Die geheime Geschichte des weißen Mädchens (Familien-Inzest-Roman für Erwachsene)

Die geheime Geschichte des weißen Mädchens (Familien-Inzest-Roman für Erwachsene)

Titel: Die geheime Geschichte der Weißen Dame

Absender: LKK

—————————————————————————————–

Während der Qing-Dynastie, als Kaiser Qianlong an der Macht war, lebte im Kreis Hongtong in der Provinz Shanxi ein weißer Schneider. Er war fast fünfzig Jahre alt.

Er heiratete seine Frau, Frau Jin, die heute in den Vierzigern ist. Das alte Paar hat keine Kinder.

Als Schneider Bai vierzig Jahre alt war, wurde Jin schwanger.

Zehn Monate später wurde das kleine Mädchen geboren. Der alte Schneider Herr und Frau Bai liebten sie sehr.

Obwohl sie eine arme Familie waren, waren sie sehr glücklich, im Alter einen Sohn zu haben.

Der Tag, an dem das kleine Mädchen geboren wurde, war der siebte Tag des siebten Mondmonats. In China gibt es einen alten Brauch, der besagt: „Beobachte am siebten Tag des siebten Mondmonats die Wolken und sieh, wie sich der Kuhhirte und das Webermädchen treffen.“

Deshalb gab das alte Paar seiner Tochter den Spitznamen „Qiaoer“.

Qiao'er ist seit ihrer Kindheit klug. Obwohl sie erst sieben oder acht Jahre alt ist, ist sie eine geborene Schönheit.

Als sie zwölf Jahre alt war, band ihre Mutter ihre Füße zu einem Paar wunderschöner kleiner Füße zusammen. Sie sahen so dünn aus, dass man sie mit einer Hand halten konnte, und die Gesamtlänge betrug weniger als drei Zoll. Außerdem war die Form dieser kleinen Füße so gerade und ordentlich, und wenn man sie mit roten Seidenschuhen kombinierte, sahen sie aus wie rote Lotusblumen, die aus dem Wasser emporragen. Daher waren ihre Eltern von der Szene gerührt und gaben ihr den offiziellen Namen Bai Bingqing.

Bai Bingqing hatte im Winter einen unglücklichen Unfall, als sie zwölf Jahre alt war: Ihr Vater, der Schneider Bai, musste mehrere Tage Überstunden machen, weil er Kleidung für andere nähte. Er war nicht nur erschöpft, sondern erkrankte auch noch schwer. Die Kälte befiel seine fünf inneren Organe und er wurde krank im Bett.

Mutter und Tochter dachten zunächst, es handele sich nur um leichte Symptome einer Erkältung, doch nach mehr als zehn Tagen Krankheit besserte sich ihr Zustand nicht, sondern verschlechterte sich.

Sie und ihre Tochter waren schrecklich verängstigt und riefen mehrere Ärzte zur Behandlung an.

Aber das Medikament muss von der richtigen Person eingenommen werden. Wie das Sprichwort sagt: „Es kann die Krankheit heilen, aber das Leben nicht retten.“

Schließlich verließ der Schneider Bai Hui eines Nachts, als der Nordwind heulte, grausam seine alte Frau und seine schwache Tochter und starb für immer.

Nach dem Tod von Schneider Bai wurden die Beerdigungskosten zu einem schwierigen Problem.

Der Grund war, dass Schneider Bai ein großer Trinker war. Er betrank sich mit dem Geld, das er nach dem Bezahlen der Ausgaben seiner Familie verdiente.

Daher gibt es nach dem Tod nichts Dauerhaftes. Zwar gibt es Verwandte und Freunde, aber wenn Ihnen im Notfall ein paar Dinge fehlen, gibt es vielleicht Menschen, die Ihnen helfen können.

Eine Beerdigung wie diese würde mindestens zwanzig oder dreißig Tael Silber kosten und diese armen Verwandten und Freunde konnten wirklich nicht helfen.

In dieser hilflosen Situation gab es einen Freund namens Chen. Da er das dritte Kind in der Familie war, nannten ihn alle seine Verwandten und Freunde Chen San statt seines Namens.

Chen San ging zu Jin und sagte: „Schwägerin, ich sage nichts Unangenehmes, aber ihr beiden, Mutter und Tochter, die ganze Zeit zu weinen und sich zu umarmen, ist keine Lösung! Du musst dir einen Plan ausdenken, um Bruder Bai zu begraben und ihn in Frieden ruhen zu lassen! Ich habe eine Lösung für dein Problem, aber ich weiß nicht, ob ich sie dir sagen soll.“

Als Jin das hörte, antwortete er sofort: „Dritter Bruder, du hast uns Ideen und Lösungen für die Angelegenheiten unserer Familie gegeben. Allein aufgrund deiner Freundlichkeit sind meine Mutter und ich sehr dankbar. Sei nicht höflich, erzähl mir einfach deine Lösung!“

Chen San sagte: „Schwester Bai! Ist es nicht schon ein Schmerz für uns, dass Bruder Bai nicht beerdigt werden kann? Warum kann er nicht? Um es ganz offen zu sagen: Geht es nicht nur um Geld? Wenn wir Geld hätten, wäre dieses Problem dann nicht ganz einfach? Ich habe gehört, dass hinter der Wufu-Straße ein Mann namens Liao wohnt. Vor kurzem ist dort ein Dienstmädchen gestorben. Er möchte ein zwölf- oder dreizehnjähriges Mädchen kaufen, um die Stelle des verstorbenen Dienstmädchens zu besetzen. Solange die Person Interesse hat und viel Geld hat, ist es ihr egal. Aber ich frage mich, ob Sie und Ihre Tochter dazu bereit sind? Meiner Meinung nach ist die Trennung von Fleisch und Blut sicherlich eine sehr schmerzhafte Sache, aber die Dinge sind bis zu diesem Punkt erzwungen worden. Was ist der Ausweg? Es gibt nur diesen. Sie und Ihre Tochter sollten darüber nachdenken und mir eine Antwort geben. Wenn Sie damit einverstanden sind und es getan wird, werde ich als Ihr Freund des Geistes des verstorbenen alten Bruders im Himmel würdig sein.“

Nach einer geheimen Diskussion zwischen Bingqings Mutter und Bingqing waren Mutter und Tochter der Meinung, dass es für diese Beerdigung keine andere angemessene Lösung gäbe.

Jin sagte zu Chen San: „Dritter Bruder! Ich habe das gerade mit Bingqing besprochen. Nachdem wir darüber nachgedacht haben, fällt uns keine andere Lösung ein. Obwohl Bingqing noch jung ist, erst zwölf Jahre alt, ist sie sehr verständnisvoll. Sie glaubt, dass es keine andere Lösung gibt, als sich selbst zu verkaufen, um ihren Vater zu begraben. Um die Freundlichkeit ihres verstorbenen Vaters, der sie großgezogen hat, zu vergelten, hat sie zugestimmt, dies zu tun. Dritter Bruder, bitte kümmere dich um diese Angelegenheit. Je früher es erledigt werden kann, desto besser. Wenn es erledigt ist, werde ich dir dankbar sein.“

Als Chen San hörte, was Jin sagte, sagte er sofort: „Okay! Schwägerin, ich gehe jetzt sofort zum Haus von Herrn Liao. Ich komme später zurück und erzähle Ihnen die bestätigten Neuigkeiten. Ich gehe jetzt.“

Nachdem Chen San zu Ende gesprochen hatte, drehte er sich um und eilte davon.

Seit Chen San gegangen ist, hält Jin Bing Qing in den Armen, weint und sagt: „Mein Kind! Wie kann ich es ertragen, dich dieses Mal als Dienstmädchen an jemand anderen zu verkaufen? Und du bist mein eigenes Fleisch und Blut! Aber die Dinge sind an diesen Punkt gekommen. Wenn ich das nicht tue, was kann ich als alte Frau sonst tun? Aber du bist immer das Fleisch und Blut meiner Mutter. Wenn Bruder Chen San mit seinem Plan Erfolg hat, werden wir uns in einem Augenblick trennen. In diesem Moment, in dem wir uns trennen, habe ich ein paar Worte an dich zu richten. Ich hoffe, du wirst darauf hören. Erstens: Wenn du in das Haus eines anderen kommandiert wirst, musst du deine Identität kennen, nämlich eine Dienstmagd, die herumkommandiert wird. Du musst auf das hören, was der Meister sagt, und hart arbeiten, um die Gunst des Meisters zu gewinnen, damit du nicht unerwartet bestraft wirst. Zweitens: Während des Neujahrs und der Festtage musst du die Familie des Meisters um Urlaub bitten und zu mir zurückkommen, damit deine Mutter dich nicht vermisst! Drittens …“

Als Jin das sagte, weinte ihre Tochter Bai Bingqing bereits und umarmte Jins Kopf. Ihr Gesicht war voller Tränen und sie sagte: „Mama! Sei nicht traurig. Obwohl ich erst zwölf Jahre alt bin, weiß ich schon viel. Ich werde nie vergessen, was du zu mir gesagt hast. Ich bin zuversichtlich, dass ich nicht leiden werde, wenn ich zu Herrn Liao gehe, solange ich gehorsam bin und hart arbeite. Und was das Nachhausegehen zu meiner Mutter betrifft, denke ich, dass ich das schaffen kann. Du alte Dame, sei bitte nicht zu traurig und verärgert.“

Mutter und Tochter hatten ihrer Trennung viel zu sagen und waren von großer Trauer erfüllt.

Am Nachmittag kam Chen San zurück und sagte besorgt zu Jin: „Schwägerin! Die Angelegenheit ist grob geregelt. Der Preis beträgt fünfzig Tael Silber, aber sie sagten, dass das Geld erst bezahlt werden kann, nachdem sie die Person gesehen und für geeignet befunden haben! Jetzt warten sie darauf, die Person zu sehen. Bingqing, du solltest dich schnell fertig machen und die notwendigen Dinge mitbringen! Ich denke, diese Angelegenheit wird zu 100 % erfolgreich sein. Eine kleine Schönheit wie du, die klug und clever ist, wer würde nicht von allen geliebt werden? Die Familie Liao hat dich noch nie gesehen. Wenn sie ein Mädchen wie dich persönlich sehen würden, worüber wären sie dann unzufrieden?“

Nach einer Weile zog sich Bingqing ein wenig zurecht, nahm die Dinge, die sie brauchte, band sie zu einem kleinen Bündel zusammen und hängte es sich über die Schulter. Mit Tränen in den Augen verabschiedete sie sich von ihrer Mutter und folgte Chen San zu Liaos Haus.

—————————————————————————————–

Herr Liao, dessen richtiger Name Wennan ist, ist ein gieriger und lüsterner Mann. Obwohl er dieses Jahr über 50 Jahre alt ist, hat er immer noch von Zeit zu Zeit seine Finger an jungen und schönen Frauen, weil er immer von Lust verführt wird.

Er eröffnete zwei große Pfandhäuser und eine Silberbank in der Stadt. Da er ein guter Geschäftsmann war, verdiente er viel Geld, indem er die Menschen mit hohen Gewinnen ausbeutete, und sein Reichtum wuchs von Tag zu Tag.

Daher kann er im Kreis Hongtong als vermögender Mann ersten Ranges angesehen werden.

Im Allgemeinen nannten ihn seine Anhänger „Lao Yuanwai“ und wagten nicht, seinen Namen auszusprechen.

Die Frau von Herrn Liao ist ebenfalls über 40 Jahre alt.

Wo sind die Leute? Sie sieht ganz normal aus, weil sie sich nicht gut anziehen kann und sich gerne schlampig kleidet. Sie trägt dicken Puder auf, der ihre Füße anschwellen lassen kann, wenn er abfällt, und zieht ihre Augenbrauen dick nach, genau wie Zhang Fei.

Aber das ist ihr ästhetisches Konzept.

Darüber hinaus sind sie sich nicht bewusst, dass sie bald alt werden und ihre Jugend vorbei ist. Ihr Sexualverlangen ist extrem stark.

Wie das Sprichwort sagt: „Mit dreißig ist man wie ein Wolf, mit vierzig ist man wie ein Tiger.“

In diesem Alter als Tiger und Wolf nimmt sie ihre sexuellen Bedürfnisse sehr ernst.

Sie war bereit, ihrem Mann Lao Liao alles zu verzeihen. Aber wenn sie herausfände, dass Lao Liao eine Affäre mit einer anderen Frau hatte, würde sie einen Riesenaufstand machen!

Aus irgendeinem Grund hatte der alte Liao wirklich Angst vor seiner Frau und wagte es nicht, ihr ungehorsam zu sein.

Deshalb gaben einige Leute mit guten Absichten Lao Liao einen Spitznamen und nannten ihn hinter seinem Rücken immer „Königreich Shatuo“. Lao Liao empfand dies jedoch nicht als Beleidigung, sondern lachte nur darüber.

Seit Bai Bingqing als Dienstmädchen zur Familie Liao kam, war sie, egal wie schön sie war, immer noch eine kleine Person und konnte die Aufmerksamkeit anderer Leute nicht auf sich ziehen.

Doch die Zeit vergeht wie im Flug und im Handumdrehen ist Bai Bingqing seit fünf Jahren Teil der Familie Liao.

Zu dieser Zeit war Bai Bingqing wirklich schön, weder groß noch klein und von mittlerer Statur.

Ihre Figur besteht aus schmalen Schultern, großen Brüsten, einer schmalen Taille und einem prallen Hintern, was alles faszinierend ist.

Ihr kleines Gesicht hat eine normale ovale Form mit einem Paar scharfer Augen, einer hohen Nase und schmalen Lippen. Ihre Gesichtshaut ist rot mit einem Hauch von Weiß, weiß mit einem Hauch von Zartheit, so zart, dass es scheint, als könnte sie weggeblasen werden.

Das schwarze Haar auf ihrem Kopf war tintenschwarz und glänzend genug, um das Spiegelbild einer Person zu reflektieren.

Sie ist nicht nur wunderschön im Aussehen, sondern hat auch einen einzigartigen Charme.

Sobald sie einen Mann auch nur eine Sekunde länger ansieht, fühlt sich jeder, dessen Blick ihr begegnet, sofort wie unter Strom und sein Herz beginnt, schneller zu schlagen.

Mit einem Wort, sie ist so schön. Sie ist nicht nur schön, sondern auch charmant und verführerisch. Sie hat alle perfekten Eigenschaften einer schönen Frau.

Es wäre seltsam, wenn ein so schönes und fettes Stück Fleisch aus Lao Liaos Händen entkommen könnte.

Der Grund, warum er lange Zeit nicht eindringen konnte, ist, dass er Angst hat, dass es so viele Augen und Ohren gibt. Wenn er es nicht geheim hält, wird es von dieser zänkischen Dame entdeckt. Das wäre katastrophal.

Außerdem wagte er es nicht, voreilig zu handeln und die Sache zu erzwingen. Wenn die Dinge zu hastig passierten, konnte er etwas Gutes ruinieren.

Aus diesem Grund plante er seinen Plan sorgfältig.

Wie wäre es mit dem ersten Schritt? Zweitens...was?

Sobald sein Plan abgeschlossen ist, wird er seine bösen Hände ausstrecken und dieses fruchtbare Land kultivieren.

Sein erster Schritt bestand darin, die alte Jungfer im Haus zu bestechen, die die grobe Arbeit erledigte.

Der Nachname der alten Dame ist Wang und die ganze Familie nennt sie Tante Wang.

Wang Ma ist ein snobistischer Mensch und möchte anderen gerne gefallen.

Lao Liao brachte Wang Ma mit Geld zum Schweigen und forderte sie auf, das Geheimnis zu bewahren.

Nachdem ich ihr den Zweck meines Besuchs erklärt hatte, sagte ich auch: „Wenn dies gelingt, werde ich die volle Verantwortung für Ihr Leben, Ihre Erziehung und Ihre Beerdigung übernehmen.“

Wie konnte diese alte Dame, als sie auf so etwas Gutes stieß, das vom Himmel fiel, nicht ihr Bestes geben, um dieses Ziel zu erreichen?

Zuerst erzählte er Bingqing, wie freundlich und reich Lao Liao war.

Dann erzählte sie langsam, wie sehr Lao Liao sie liebte, so sehr, dass er sogar Essen und Schlafen vergaß, und dass sie, solange sie seinem Wunsch nachkommen könne, in Zukunft seine ideale Frau sein würde.

„Solange ein Mensch sein ganzes Leben lang Essen, Trinken, Kleidung und Accessoires hat, ist das besser als alles andere. Da Sie und Ihr Mann sich beide lieben, können Sie ihn um mehr Geld bitten und es Ihrer Mutter geben. Auf diese Weise wird Ihre Mutter für den Rest ihres Lebens Hoffnung haben. So etwas ist schwer zu bekommen. Was meinen Sie? Sie sollten sich entscheiden.“

Als Bai Bingqing hörte, was Wang Ma sagte, wurde ihr Gesicht augenblicklich rot und sie war schüchtern und sagte nichts.

Sie dachte bei sich...

Für ein schönes Mädchen wie mich war es wirklich hart, zum ersten Mal mit einem alten Mann zusammenzukommen. Aber wenn ich an meine arme Mutter denke, die niemanden hat, auf den sie sich verlassen kann, glaube ich, dass das Leben meiner Mutter in der zweiten Hälfte ihres Lebens gelöst sein wird, wenn Lao Liao und ich zusammen sind. Gleichzeitig dachte ich, ich sei eine gekaufte Magd und hätte nichts zu sagen, wenn es darum ging, einen Mann zu heiraten. Es war Sache des Mannes, zu tun, was er wollte. Jetzt, wo er versucht, es mir leicht zu machen, kann ich ihm genauso gut nachgeben!

Aber wie kann ein Mädchen so leicht solche anerkennenden Worte aussprechen?

Gerade als sie das dachte, hatte Tante Wang bereits etwas vorausgesehen und fuhr fort: „Bingqing! Ich denke, wir sollten das tun! Wenn du nichts sagst, denke ich, ist diese Angelegenheit erledigt. Dann werde ich ihn heute Abend bitten, in dein Zimmer zu kommen. Du musst ihm gute Dienste leisten. Wenn Old Liao glücklich ist, werden du und deine Tochter in Zukunft endlosen Segen haben!“

Nachdem die beiden sich getrennt hatten, traf Wang Ma Lao Liao und erzählte ihm die gute Nachricht.

Dieser alte Mann ist so glücklich, dass er sich in seiner Lust verloren hat.

Er überlegte, wie er seine Frau anrufen und ihr sagen könnte, dass er aus irgendeinem Grund heute nicht nach Hause gehen könne, und ging in die Drogerie, die er eröffnet hatte, um ein paar Aphrodisiaka und eine Flasche Gleitmittel zu kaufen.

Wofür ist das? Der Grund dafür ist, dass dieser alte Mann mit einem starken und langen Penis geboren wurde. Als er sexuell erregt und erigiert war, betrug die Gesamtlänge mehr als sieben Zoll und die Eichel war unglaublich groß. Bei kleinster Schätzung war sein Penis im erigierten Zustand mindestens so groß wie ein gewöhnliches Ei.

Er dachte, Bingqing sei noch Jungfrau und hätte ihr Haus noch nie zuvor geöffnet. Wenn sie plötzlich auf so etwas Großes stoßen würde, würde sie ohne Ölschmierung nicht hineinkommen.

Sorgfältig schloss der alte Mann seine Vorbereitungen ab, ging in eine Schönheitsklinik, ließ sein Gesicht behandeln und nahm ein Bad im Badehaus.

Nach kurzem Warten war es bereits dunkel.

Es war fast Mitternacht, und er nahm hastig das vorbereitete Aphrodisiakum (zwei rote Pillen), mischte es mit einer halben Tasse warmem Wasser und steckte es in den Mund. Er hörte ein „Bauchklopfen“ und schluckte es dann.

Nach der Einnahme dieses Arzneimittels war keine Wirkung erkennbar. Der Grund dafür ist, dass es eine Stunde dauert, bis das Aphrodisiakum in den Körper eindringt und seine seltsamen Wirkungen entfaltet.

Der alte Liao hatte Angst, dass er es eilig haben könnte, also holte er etwas Gleitöl heraus und rieb seinen Penis von der Eichel bis zur Wurzel damit ein. Er wurde richtig glänzend und glatt, wie ein frisch geschärftes Schwert.

Der alte Liao band seine Hose zu und ging eilig nach Hause.

Es war bereits Mitternacht und auf der Straße war so ruhig, dass niemand unterwegs war.

Als er an der Tür ankam, hatte Tante Wang sie bereits geöffnet, also trat er ein und betrat das Haus.

Da war Bingqings Zimmer. Er konnte es sogar mit geschlossenen Augen spüren. Er wagte nicht einmal zu atmen und schlich sich in Bingqings Schlafzimmer.

In diesem Moment brannte kein Licht im Zimmer. Der alte Mann, der die Richtung ungefähr kannte, tastete sich zu Bingqings Schlafcouch.

Bai Bingqing schlief zu diesem Zeitpunkt nicht, weil sie wusste, dass der alte Perverse heute Abend kommen würde, um nach ihr zu fragen, also war sie nervös, hatte weit aufgerissene Augen und starrte direkt auf einen Punkt.

In diesem Moment sah sie, wie Lao Liao auf die Couch zukam und war so erschrocken, dass sie nicht einmal zu atmen wagte.

Der alte Liao beugte seinen Körper, streckte seine magische Hand aus und berührte das Sofa. Er spürte eine flach auf dem Sofa ausgebreitete Steppdecke, und darin lag eine Person.

Wenn dies nicht der Bingqing ist, an den er Tag und Nacht gedacht hat, wer könnte es sonst sein?

Also setzte er sich auf die Kante der Couch und knöpfte schnell seinen Gürtel und seine Kleidung auf.

Nach einer Weile wurde ihm die gesamte Rüstung abgenommen und er war völlig nackt. Er kroch in die eiskalte Decke. Er drehte sich wieder um, sah Bingqing an, öffnete die Arme und drückte Bingqing fest an sich. Als sich ihre Gesichter berührten, fühlte er die Wärme.

In diesem Moment erkannte er, dass Bingqings Gesicht, das an seinem lehnte, nicht nur heiß, sondern auch brennend und sengend war.

Der alte Mann war ein Veteran, der viele Schlachten mitgemacht hatte. Natürlich wusste er, dass dies das Ergebnis der Erregung des sexuellen Verlangens des Mädchens war. Die Wirkung des Medikaments war zu diesem Zeitpunkt bereits voll entfaltet und der Penis darunter war erigiert und hart wie ein Fahnenmast.

Er tastete und betastete und stellte fest, dass das eisige Außengewand zwar abgelegt worden war, das fleischige Gewand jedoch noch nicht vollständig entfernt worden war.

Während er sie berührte, flehte er Bingqing an: „Liebes Mädchen! Hab bitte Mitleid mit mir! Wenn du nur auf mich hörst, mache ich dir morgen Schmuck und gebe dir auf jeden Fall einhundertachtzig Tael Silber, damit du es deiner Mutter geben kannst, damit unsere Beziehung nicht umsonst war! Liebes Mädchen, hör mir bitte zu, und ich werde dir deine Kleider ausziehen.“

Während er sprach, zog er Bingqing mit den Händen die Unterwäsche aus. Bingqing war bereits von Lao Liaos süßen Worten gerührt, aber sie war noch Jungfrau und es war ihr erstes Mal, also war sie sowohl schüchtern als auch ängstlich.

Mit der linken Hand hielt sie ihren Gürtel fest und mit der rechten Hand schützte sie ihre Brust, um zu verhindern, dass Lao Liao ihr die gesamte Rüstung auszog.

Die beiden kämpften eine Weile, doch die Kraft der Frau war der des Mannes nicht gewachsen und sie wehrte sich nicht wirklich, sondern tat es nur aus Scham. Als sie nicht aufpasste, hatte sich die gesamte Knopfkette ihrer Bluse geöffnet, so dass nur noch die rote Seidentasche übrig blieb.

Zu diesem Zeitpunkt zog er einfach beiläufig daran und der Knoten wurde mit einem „Ah!“-Geräusch vollständig abgerissen.

Zu diesem Zeitpunkt waren Bai Bingqings Brüste bereits entblößt und ihr zartes, weißes, pralles und weiches Fleisch verströmte den schwachen Duft eines jungen Mädchens. Ein Paar spitze, pralle, gedämpfte Brötchen-ähnliche Brüste, prall und zart, vollständig enthüllt.

Der alte Mann hatte noch nie so etwas Gutes gesehen, also streckte er seine Hand aus und griff nach dem Duftloch auf der rechten Seite von Bingqing wie ein Adler, der einen Spatz fängt. Er neigte sein Gesicht wieder und nahm ihre linke Brustwarze in den Mund. Er packte und kniff sie mit seinen Händen und roch, schnüffelte, saugte und leckte sie mit seinem Mund.

Dies machte das junge Mädchen, das gerade am Anfang ihres Lebens stand, wirklich schwindelig und verwirrte sie.

Er spürte, wie sein Blut kochte, als hätte er einen Stromschlag erlitten.

Bingqing wurde rot und konnte nicht widerstehen, also musste sie es ihn tun lassen.

Der alte Mann ging noch einen Schritt weiter, kletterte über ihren schönen Hals und küsste wiederholt ihr schönes Gesicht. Ich dachte mir: Bingqing ist eine junge Dame, und heute liegt sie auf dem Bett, damit ich mich daran erfreuen kann. Ich, der alte Liao, weiß wirklich nicht, welchen Segen ich in diesem Leben verdient habe. Als er daran dachte, wurde er unweigerlich lustvoll und von brennender Lust erfüllt und brannte darauf, diese romantische Sache zu tun.

Bingqings einzige Unterhose, die ihre letzte Verteidigungslinie darstellte, wurde von dem alten Mann überredet und bedroht, der die Hand ausstreckte und den Knoten ihres Gürtels löste.

Sobald sich der Hosenbund löste, sah der alte Mann die Gelegenheit und beugte schnell sein rechtes Bein, streckte seinen rechten Fuß in Bingqings Hosenbund und trat erneut kräftig zu. Als er sein rechtes Bein streckte, war die Unterhose vollständig heruntergetreten.

Zu diesem Zeitpunkt war Bingqing bereits nackt und lag wie ein dickes weißes Schaf regungslos auf der Couch.

Die Zauberhand des alten Mannes streichelte zunächst eine Weile Bingqings weiße, pralle und zarte Pobacken, dann schob er seine Zauberhand unter ihren Unterleib und berührte Bingqings private Teile.

Die eisigen Geschlechtsteile waren rund und hoch, genau wie gedämpfte Brötchen, gerade aus dem Ofen gekommen. Der kleine Schlitz in der Mitte war leicht feucht und nur eine Handvoll spärlicher Schamhaare waren darauf verstreut.

Als er es sanft berührte, fühlte es sich prall und wunderschön an.

Zu diesem Zeitpunkt war der alte Mann bereits sehr erregt und mit Hilfe der Medizin wurde sein Penis, der bereits sehr groß und über sieben Zoll lang war, so erregt, dass die Adern hervortraten und sein Kopf erhoben und gebeugt war. Er war wirklich hart, gerade, dick und stark und außerdem heiß und warm.

Nach dem Auftragen des Öls ist die große Eichel hell und durchsichtig und feuerrot geworden. Die Rille auf der Eichel ist voller sichtbarer Rillen, die eine erstaunliche Dynamik und beispiellose Kraft zeigen.

Zu diesem Zeitpunkt konnte der alte Liao seine Geduld nicht mehr unterdrücken. Er drehte sich plötzlich um und legte seinen ganzen Körper auf Bingqings Körper. Er hielt seinen Penis mit der Hand und rieb ihre Klitoris mit der Eichel.

Zu diesem Zeitpunkt wurde Bai Bingqing plötzlich angegriffen und war natürlich sehr nervös. Unabsichtlich berührte ihre zarte Hand den Penis des alten Mannes, was ihr einen gehörigen Schrecken einjagte.

Sie maß es heimlich mit der Hand und es war ein lauter Knall! Er war mindestens sieben oder acht Zoll lang. Ihre zarten kleinen Hände konnten die Eichel nicht einmal vollständig umfassen. Wäre so ein großes Ding nicht wie ein Esel? Was nochmal?

Und sie wusste selbst, dass sie ihr kleines, zartes Loch schon einmal mit ihren Fingern erkundet hatte. Als ihr Mittelfinger in das Loch eingeführt wurde, fühlte sich ihre kleine Vagina voll an!

Das Ding vor mir ist wahrscheinlich fünf- oder sechsmal so groß wie mein Mittelfinger und so lang, dass ich es nicht in zwei oder drei Fäusten halten kann. Wow!

Wenn das reinkommt, haben Sie keine Angst, dass ich mein Leben verliere? Bei diesem Gedanken schützte sie rasch ihre Vagina mit einer Hand und umklammerte mit der anderen Hand Lao Liaos Penis fest. Dabei flehte sie leise: „Guter Meister, bitte erbarme dich meiner! Es ist wirklich so, dass meine Vagina zu klein und zu eng ist. Warte zwei Jahre und warte, bis mein Loch größer wird, dann werde ich es dir zum Spielen geben!“

Lao Liao war zu diesem Zeitpunkt so geil, dass er sich um nicht viel anderes kümmerte. Er redete ihr einfach zu: „Meine Liebe, hab keine Angst! Ich werde langsam vorgehen. Da es jedoch dein erstes Mal ist, sind Schmerzen unvermeidlich, aber du kannst sie immer ertragen. Überlege mal, wie groß das Kind deiner Frau ist, wenn sie es zur Welt bringt? Ist es nicht viel größer als mein Schwanz? Denk einfach mal darüber nach, und du wirst keine Angst mehr haben.“

Während der alte Mann sprach, bewegte er sich mit seiner großen, geschwollenen Eichel an ihrem Schlitz entlang, zielte und stieß hart hinein.

Da sein Penis zuvor mit Öl bedeckt worden war, konnten die Fleischwände auf beiden Seiten des kleinen Schlitzes seinem kräftigen Stoß nicht mehr widerstehen. Mit einem „Plopp“-Geräusch wurde die majestätische und riesige Eichel vollständig in die Vagina eingeführt. Zu diesem Zeitpunkt war der Fleischriss bis zum Rand gefüllt, es blieb nicht einmal eine Lücke.

Bingqing war davon schwer getroffen. Nachdem seine Eichel hineingestoßen wurde, verspürte sie einen furchtbaren Schmerz. Sie packte seinen Schwanz schnell mit der Hand, um ihn daran zu hindern, weiter vorzudringen. Mit bitterem Gesicht flehte sie: „Mein Lieber! Mein Loch ist zu klein! Bitte geh nicht noch einmal hinein. Wenn du noch einmal hineingehst, werde ich sterben.“

Obwohl sie um Gnade flehte, wurde Lao Liaos Penis durch die Wirkung des Medikaments noch dicker. Er kümmerte sich um nichts und stieß ihn einfach wieder fest hinein.

Es war schon zur Hälfte hineingerutscht und Bai Bingqing spürte einen extremen Schmerz in ihrem Fleisch. Sie konnte nicht anders, als die Stirn zu runzeln und die Zähne zusammenzubeißen und zu schreien: „Ah! … Du bist so grausam! Wie konntest du so viel auf einmal hineinstecken! Hey! Kannst du sanfter sein? Ah! Ah! Ah! … Mach langsam … Du kannst nicht weiter hineingehen!“

Zu diesem Zeitpunkt war Lao Liao bereits in einem Zustand der Freude und wollte nicht zuhören. Er sagte nur: „Ich habe gehört, dass etwas Schlimmes passieren wird, wenn man mitten im Prozess aufhört, etwas zu tun.“ Als er Bingqings erbärmliches Aussehen sah, konnte er nicht anders, als Mitleid mit ihr zu empfinden. Dann hörte er auf, den Schwanz in die Mitte zu schieben, umarmte Bingqings rosa Hals fest und fragte sie, wie sie sich jetzt fühlte.

Bingqing spürte viel weniger Schmerzen, als sie sah, dass er aufhörte zu stoßen. Sie spürte auch, dass es zwar schmerzte und anschwoll, weil dieses Ding in ihr steckte, aber sie spürte ein leichtes Taubheitsgefühl und ein Jucken in ihrem Herzen, was unbeschreiblich besser war. Es war wirklich schmerzhaft, taub und juckend zugleich. Er antwortete sofort: „Jetzt zieh ihn bitte langsam raus, du kannst ihn noch festhalten. Lass ihn einfach so und drück nicht mehr fest hinein.“

Der alte Liao war tatsächlich gehorsam. Er hielt den weichen und wohlriechenden Körper in seinen Armen und begann langsam und sanft zu stoßen.

Nach einiger Zeit wurde die Vagina mehrmals gerieben und es floss viel Vaginalflüssigkeit heraus. Die Vagina war sehr feucht und es gab keine Verstopfung.

Zu diesem Zeitpunkt sagte Lao Liao zu Bingqing: „Jetzt werde ich tiefer eindringen. Halt einfach durch, der erste Weg ist frei, und in Zukunft wird es beim Geschlechtsverkehr keine Schwierigkeiten geben.“ Während er das sagte, stieß er seine Hüften wieder nach vorne, und mit einem Zischen wurde der gesamte Penis in sie eingeführt.

Da stieß Bingqing einen schmerzerfüllten Schrei aus: „Autsch … ich bin tot … ich bin tot … Du bist so grausam … Wie kann ich etwas so Großes und Langes wie deines ertragen? Ah … Mach langsamer … Wenn du schneller machst, tut es weh … Autsch …“

Nachdem Lao Liaos Penis vollständig eingeführt war, war er überglücklich. Er wagte es jedoch nicht, zu fest zu stoßen, da er genau wusste, dass sein Penis zu groß war und er wirklich Angst hatte, die Person umzubringen. Obwohl er also jedes Mal zustieß, zog er ihn immer wieder heraus, bis er die Wurzel erreichte.

Obwohl Bingqings Vagina zu diesem Zeitpunkt noch sehr schmerzte, konnte sie es noch ertragen. Außerdem war viel Vaginalflüssigkeit ausgetreten und ihre Vagina war bereits mit weiblichem Mundöl geschmiert. Der dicke Penis des alten Liao steckte in ihr und konnte sich geradewegs hinein und hinaus bewegen, jedes Mal erreichte er den Boden und drang in jeden Teil ihres Körpers ein. Sie fühlte auch Wellen der Behaglichkeit durch das Taubheitsgefühl und den Juckreiz.

Aber Lao Liao ist nicht mehr so ​​einfach. Er wendet die Methode „dreimal flach, einmal tief“ an und mischt sie außerdem mit der wunderbaren Strategie, auf allen Seiten umzudrehen und am Boden zu schaufeln. Die Folge war, dass die eiskalte, klare Vaginalflüssigkeit hervorquoll wie ein Gelber Fluss, der seine Deiche bricht, und alle Gruben und Täler überschwemmte.

Lao Liaos Penis war von der eiskalten, nassen und heißen Vaginalflüssigkeit durchtränkt und er spürte plötzlich ein saures und juckendes Gefühl auf der Eichel. Jilin Lindi schauderte und ein Strahl heißen Spermas schoss schnell heraus.

Zu diesem Zeitpunkt fühlten sie sich alle geistig erschöpft. Lao Liao hatte seinen Penis bereits aus ihrem Schlitz gezogen. Er war schlaff und nicht mehr so ​​majestätisch wie zuvor.

Die beiden fanden schnell ein Stück trockenes Tuch und wischten den nassen großen Schwanz und ihre kleine Vagina ab.

Nach dem Putzen legten sie sich einer nach dem anderen hin. Sie flüsterte Lao Liao zu: „Du, ich sagte, du bist zu grausam, das stimmt! Wenn du mir nicht glaubst, berühre meinen Schlitz und sieh, ist er nicht überall geschwollen? Als du das getan hast, habe ich dich gebeten, sanft zu sein, aber du hast dich immer entschieden und mich ignoriert und bist immer wieder hineingestürmt. Jetzt hast du so mit meinem kleinen Loch gespielt, es muss für mich morgen unbequem sein, wenn ich gehe, was soll ich tun?“

Nachdem er das gehört hatte, berührte er sie und stellte fest, dass ihre Vagina tatsächlich sehr stark angeschwollen war und so heiß brannte, dass er sich die Hände verbrannte.

Er konnte es nicht ertragen und sagte: „Meine Liebe! Meine Liebe! Wer hat dir gesagt, dass du so schön und attraktiv sein sollst? Ich liebe dich über alles und bin so glücklich, dass ich völlig vergessen habe, dass du Jungfrau bist. Du hast heute einen Verlust erlitten und ich weiß, was passiert ist. Morgen werde ich in der Apotheke hochwertigen alten Bergginseng besorgen, um deine Energie wieder aufzufüllen. Was die Schwellung und den Schmerz in deiner Fleischspalte betrifft, so liegt das daran, dass dein zartes kleines Loch zu eng und zu klein ist und mein Schwanz zu dick und zu lang ist. Es gibt zu viel Reibung, also tritt dieses Phänomen auf. Morgen sagst du, dass du krank bist und bittest um zwei Tage Urlaub. Ich werde dir ein abschwellungsreduzierendes Medikament zum Einnehmen und äußerlichen Auftragen besorgen. Ich denke, die Schwellung und die Hitze werden bald verschwinden.“

Bai Bingqing rief: „Meister! Heute habe ich Ihnen meinen Körper vollständig übergeben. Sie sollten wissen, dass das Wertvollste für ein Mädchen ihre Keuschheit ist, die völlig zerstört wurde. Sie sollten auch für meine Zukunft planen. Die Lebensumstände meiner Mutter sind sehr schwierig. Ich hoffe, Sie können ihr morgen etwas Geld geben, damit ich beruhigt bin!“

Hui Liao versprach es bereitwillig und küsste Bingqings schönes Gesicht immer wieder fest, schnupperte immer wieder an ihr, zog sich dann schnell an, vereinbarte einen Zeitpunkt für ein weiteres Treffen und ging eilig davon.

—————————————————————————————–

Eines Nachts, drei Tage später, wurde Herr Liao süchtig nach dem Geschmack und er berührte es immer wieder, bis er wieder Bingqings Zimmer erreichte.

Bingqing hatte heute nicht so viel Angst wie beim letzten Mal. Der Grund war: Obwohl das Wesen so wild wie ein Tiger war, konnte sie es trotzdem bewältigen. Denken Sie sorgfältig darüber nach: Es ist nichts weiter als das. Sobald die Angst nachlässt, werden die lustvollen Gedanken ganz natürlich auftauchen.

Also flüsterte sie: „Ist der Meister hier?“

Als Lao Liao wegging, antwortete er hastig: „Gutes Mädchen! Gutes Fleisch! Ja! Ich bin hier!“

Während er sprach, ging er zum Bett, zog hastig seine Unter- und Oberbekleidung aus und schlüpfte schnell mit seinem nackten Körper in die Decke. Sobald er den Kopf drehte, umarmte er Bingqing fest und begann, sie wahllos zu berühren und zu packen.

Nach einer Weile stieg die Temperatur im Inneren der Decke und auch das Verlangen wuchs.

Bai Bingqing kann sagen, dass das erste Mal heute neu war, das zweite Mal jedoch vertraut, und dass ihre Angst völlig verschwunden war. Im Gegenteil, ihre Lust wurde geweckt und ihr ganzer Körper wurde sofort heiß.

Der alte Liao war ein erfahrener Mann, also wie konnte er es nicht verstehen? Also kam er ohne zu zögern, um sie zu entwaffnen.

Im Nu war sie nackt ausgezogen und hatte nicht einmal ein Stück Stoff an.

Ihr Körper lag auf dem Rücken. Lao Liao dachte: Mach langsam. Wenn wir alles auf einmal aufessen, wird es langweilig. Das Dampfbrötchen ist schon in unserem Mund. Es ist interessanter, es langsam zu kauen.

Also spreizte er ihre Schenkel, legte sie auf ihren Unterleib und küsste, von Angesicht zu Angesicht, mit seinem Mund ihre duftenden Wangen. Dann bewegte er sich zu ihrem kleinen Mund und küsste ihre Lippen wild.

Zu diesem Zeitpunkt wusste Bingqing auch, wie man rücksichtsvoll ist, und sie war von Natur aus romantisch, sodass sie nicht anders konnte, als mit Dingxiang zu flirten. Die Spitze der roten Zunge streckte sich in seinen Mund und bewegte sich herum, leckte seinen oberen Gaumen, dann seinen Unterkiefer, dann links und rechts, sodass sich Lao Liaos Mund mit Speichel füllte, den er Mundvoll für Mundvoll hinunterschluckte.

Oben war er schon beschäftigt, aber auch seine Hände waren nicht untätig. Er berührte zuerst ihre rosa und prallen Brüste, bewegte sich dann zu ihren Brustwarzen und knetete ihre Brustwarzen, die aussahen wie frisch geschälte Hühnerhaut.

Es spielt keine Rolle, ob Sie es für eine Weile kneten, einklemmen.

Der alte Mann landete ihre Brüste entlang, berührte ihren Unterbauch und berührte dann wieder den Ort, den die Menschen in der Welt am meisten lieben - die zarte Vagina.

Als er es berührte, dachte er: Oh! Ihre kleine Vagina ist so schön geformt und steigt hoch wie ein hervorstehender kleiner Berggipfel, und das Schamhaar im oberen Teil sieht aus wie feines Gras, das auf dem Berggipfel wächst. Als ich diese beiden fetten, dicken und zarten Schamlippen berührte, fühlte ich mich heiß und brannte.

Nachdem er die erhöhte Vulva für eine Weile sanft gestrichen hatte, benutzte er seinen Mittelfinger, um sanft nach innen in die Mitte der Spalte zu schieben. Nach einer Weile war der größte Teil seines Fingers in die Feuchtigkeit und Hitze innen, aber die Fleischmauern auf beiden Seiten klemmten sich fest mit den Fingern. Er wurde immer aggressiver mit den Fingern im Inneren, stieß sie nach oben und rechts nach oben und unten und rollte eine Weile herum.

Nachdem die Vagina gerührt worden war, flossen Wellen der Vaginalflüssigkeit heraus.

Zu dieser Zeit war ihr praller kleiner Schlitz mit Vaginalflüssigkeit auf allen Seiten getränkt und war rutschig geöffnet.

Es gibt nichts, was dieser alte Mann nicht versteht.

Wie ist seine Situation? Muss ich noch mehr sagen? Sein Penis war lange Zeit am Himmel errichtet worden und war so hart wie Sun Wukongs Diamond Stick. Die große Eichel war glänzend und ölig wie ein magischer Stößel, um Dämonen zu töten, und die Wurzel des Schambereichs war voller exponierter Adern und geschwollenem Rot.

Bingqing wusste, dass es Zeit war, ihre kleine Muschi zu betreten.

Als sie sprach, ergriff sie seinen großen Schwanz und drückte die große Eichel gegen die Öffnung ihres Fleisches. Die Eichel drückte bereits gegen den Eingang zur Vagina, und als sie sah, dass die Vagina offen war, dachte er, es gäbe eine Gelegenheit, also stieß er vor. Die große Eichel wurde vollständig eingefügt und in der Vagina enthalten.

Obwohl ihre Vagina zu dieser Zeit bereits von der Vaginalflüssigkeit angefeuchtet wurde, war die Eichel so groß, dass sie mit Gewebepapier ohne Lücken auf allen Seiten gefüllt war.

Old Liao war oben und stieß langsam und sanft. Zuerst schob es Dutzende Male.

Bai Bingqing spürte zu dieser Zeit keinen Schmerz mehr, sondern fühlte eine unerträgliche Taubheit und Juckreiz.

Der alte Kerl war erfreut, als er hörte, was er hörte, und dachte bei sich: "Ich habe noch nicht einmal alles bekommen, und ich hatte nicht erwartet, dass dieses Mädchen so versaut ist! Großartig! Lass mich dir meine wirklichen Fähigkeiten zeigen!"

Bingqing umarmte ihn fest und sagte: "Kannst du für eine Weile aufhören zu pumpen? Es ist wirklich angenehm, dass ein so großer Schwanz in den Schlitz eingeschlichen wird! Big Cock Master! Bitte legen Sie es hinein und wärmen Sie es eine Weile auf, bevor Sie erneut pumpten!"

Er nickte und bewegte sich nicht.

Nach einer Weile sagte sie: "Fangen Sie an zu pumpen! Sei nicht zu hart, pumpe langsam, es wird interessanter!"

Er war wirklich gehorsam und begann langsam und sanft zu stopfen.

Zu dieser Zeit war die Vagina voller Vaginalflüssigkeit, glatt wie Öl, und der dicke große Schwanz konnte sich frei bewegen. Bei jedem Schub muss es vollständig eingefügt werden.

Die beiden waren damals inmitten einer leidenschaftlichen Liebesbeziehung und genossen es in vollen Zügen, und jede Zelle in ihrem Körper genoss es.

Um den Höhepunkt des Vergnügens zu erreichen, schlug er ihr:

Obwohl Bingqing eine Frau von romantischer Natur ist, ist sie immer noch eine Anfänger, wenn es um Geschlechtsverkehr zwischen Männern und Frauen geht.

Erstens lag es daran, dass sie zum ersten Mal die Süße des Erfolgs probiert hatte, und zweitens wollte sie mit dem alten Mann Gunst Curry Curry Curry und ihm einig, also stimmte sie sofort mit einem schüchternen Lächeln zu.

Dies machte Liao sehr glücklich. Zu dieser Zeit wurden ihr Gesäß aufgrund des darunter liegenden Kissens natürlich nach oben erhöht, und ihre kleine Vagina wurde noch mehr wie ein gedämpftes Brötchen, was das Ein- und Ausstieg erleichterte.

Lao Liao zog seinen feuchten Penis heraus, wischte sich das Sperma mit einem trockenen Tuch aus dem Penis und bat Bingqing, es auch mit einem Tuch abzuwischen. Dann nahmen die beiden ihre Arbeit wieder auf.

Gerade als er arbeiten wollte, bückte er seine Taille, schrumpfte seinen Körper und küsste Bingqings bärtige Vagina heftig mit seinem bärtigen Mund. Nachdem er es riecht hatte, nahm er einfach die Klitoris von Bingqing in den Mund.

Lutsch es! Leck es! Sein Mund war voller klebriger Sperma, und sogar sein Bart steckte mit viel davon fest.

Old Liao war sehr glücklich, also kümmerte er sich nichts anderes. Er zielte seinen heißen, nassen, silbernen Penis auf den Schlitz, schwang die große Eichel auf beide Seiten und schob ihn dann erneut vor.

Mit diesem Push war es bereits in den meisten Fällen geschoben, und mit einem weiteren Druck war es die Wurzel erreicht. Es kann gesagt werden, dass er das Ziel direkt erreicht hat.

Die letzte und leistungsstärkste Bewegung besteht darin, das Brennholz unter dem Kessel zu entfernen.

Die Richtung der Eichel ist nicht einfach, sondern nach unten, wie eine Schwimm- oder Tauchhaltung, mit dem Kopf auf den Kopf. Wenn Sie mehr Kraft anwenden, heben Sie Ihren Bauch nach oben, drücken Sie Ihren unteren Bauch nach unten und versuchen Sie Ihr Bestes zu geben.

Wenn diese Frau auch ein mächtiger General ist, sollte die Strategie verwendet werden, das Brennholz unter dem Kessel abzuschneiden ". Zu diesem Zeitpunkt steht die Eichel nach unten und die Wurzel steht nach oben, sodass Sie mit den "Vögeln, die Hommage an die Phoenix" -Pose zahlen, beginnen können.

Es war unbekannt, wo Old Liao all diese romantischen Techniken gelernt hatte, aber sie machten Bai Bingqing wirklich völlig verliebt. Die Wörter unten sind wie der gelbe Fluss.

Bingqing konnte nicht anders, als leise zu stöhnen und sagte mit einer sehr ekstatischen Stimme: "Oh ... großer Schwanzbruder ... lieber Meister ... du hast so viele Schätze ... dein Schwanz ist so gut im Ficken ... gut ... groß ... Schwanz ... Bruder ... bitte fickte es tiefer ... Oh ... ich sterbe sterben ... Ich möchte sterben ..." Ich werde sterben ... "Ich werde sterben ..." Ich werde sterben. "

Der alte Kerl schüttelte in diesem Moment seine Waffe und entwarf das Feuerholz unter dem Kessel und sagte: "Jetzt weißt du, wie mächtig ich bin!"

In diesem Moment fühlte sich seine Eichel taub an, sein ganzer Körper zitterte und der Sperma schoss direkt in das eisige Herz ihrer Blume. Sein Körper war zu dieser Zeit extrem müde, weil er seinen Penis aus der Vagina zog, ihn mit einem Tuch abgewischt hatte, und schaute dann sorgfältig an.

Dies war ein großer Schock.

Er fand schnell eine große Schüssel Wasser und spritzte es auf Bingqings Gesicht.

Die beiden waren liebevoll und liebevoll, aber in diesem Moment gab es draußen plötzlich, und bald war der Raum voller Menschen.

Ich hörte nur die Stimme einer Frau, die wütend war und schrie: "Schamloser alter Teufel! Hure! Hure! Du hast einen tollen Job gemacht! Du hast es vor mir versteckt und so beschämend gemacht. Du schaust auf mich herab und schickst mich bis zum Extrem."

Während er schrien, befahl er den Menschen, die Lichter anzündeten.

Unnötig zu erwähnen, dass diese Frau natürlich die wilde Frau Liao ist, aber woher weiß sie? Und wie könnte es so ein Zufall sein?

Der Grund ist, dass diese Frau eine persönliche Magd namens Taohong hat! Sie mischt sich gerne in alles ein und liebt es zu klatschen. Was für ein Zufall ist es heute.

Sie wollte heute Abend wieder etwas essen, also ging sie in die Küche.

Sie und Bingqing waren nicht gut. Ist das nicht die Stimme des Meisters? Schnauben! Diese Schlampe ist wirklich mutig! Sie wagte es sogar, den Meister zu verführen. Ich dachte mir: Wenn ich meiner Frau sofort dieses Geheimnis erzähle, wird das dann nicht eine großartige Leistung sein?

Sie ging leise in den oberen Raum auf der Rückseite, öffnete die Tür des Zimmers der Dame und berichtete ihr im Detail, was sie gesehen hatte und was passiert war.

Nachdem sie dies gehört hatte, war Frau Liao so wütend, dass sie alle Dienstmädchen nach vorne führte und die Affäre enthüllte.

Diese Frau hatte aber auch etwas Wissen und verstand, dass solche Angelegenheiten nicht jedem bekannt gemacht werden sollten, da dies den Ruf ihres Mannes ruinieren und seine Karriere beeinflussen würde. Also forderte sie ihnen sofort auf, ihre Kleidung anzuziehen und in die Fronthalle zu gehen, um das Urteil zu haben.

Nachdem alle in die Halle gekommen waren, schimpfte sie Lao Liao und schlug Bingqing schwer. Er sagte sofort: "Mädchen! Ich liebe dich die ganze Zeit, aber es ist alles vergebens. Ich hätte nie gedacht, dass du so grausam und schamlos bist. Wenn du Sex mit jemandem haben willst, sollte ein junges Mädchen wie du einen jungen Mann finden!

Bai Bingqing hatte nie erwartet, dass die Dinge so leicht gelöst werden würden. Ich dachte mir: "Es wäre großartig, zu heiraten. Es ist viel besser, als ein Sklave hier zu sein."

Nach ein paar Tagen befahl Mrs. Liao ihrem Magd Taohong, Bingqing an ihrer Seite zu rufen, und sagte: "Es ist mehr als fünf Jahre her, seit Sie in mein Haus gekommen sind. Ich habe Ihnen für Ihren Momentfehler vergeben, aber wegen des mehrdeutigen Verhaltens zwischen Ihnen und alten Liao Leben in Frieden! "

Liebe Leser! Es stellt sich heraus, dass Frau Liao so bösartig ist wie eine Schlange.

In der Qing -Dynastie hatten alle gekauften Sklaven bereits ihre ganze Freiheit im Leben verloren. Aber die böse Frau der Familie Liao verwendete eine andere grausame Methode, die sie in extremen mentalen Schmerzen ein Leben weder lebend noch tot oder tot lebte.

Es stellte sich heraus, dass der Ehemann, den sie für Bingqing suchte, Li Rongji war, ein Mann aus Hongtong County, der so hässlich war, dass er nicht gefunden werden konnte, wenn man eine Lampe anzündete. Der Mann war extrem hässlich und seine Familie hatte für den nächsten Tag kein Essen zu essen, also verdiente er jeden Tag Pfannkuchen auf der Straße.

Außerdem ist er zu Beginn der vierziger Jahre immer noch. Nun, die böse Frau der Familie Liao, um Bingqing zu schaden, hält diese Ehe am idealsten. Er hat nicht nur kein Verloben gefragt, sondern auch Silber, Geld und Vorräte als Geschenke.

Am Nachmittag kam Li Rongji wie erwartet und Frau Liao nahm Bingqing zu ihm.

Nachdem er das Tor der Familie Liao verlassen hatte, stellte er einen Limousinenstuhl ein und nahm in kurzer Zeit Bingqing mit nach Hause. Obwohl Wu Da arm war, glaubte er, dass die Ehe ein wichtiges Ereignis im Leben sei, und er bereitete im Voraus ein neues Haus vor. Das sogenannte neue Haus ist genau das ursprüngliche Haus, das aufgeräumt und bemalt wurde.

Es gab drei oder vier Tische von Freunden, die ihnen gratulierten. Wu da lud einen vorübergehenden Zeugen und Frau Zhang von nebenan ein, um die Brautjungfer zu sein.

Zu dieser Zeit sprachen die Leute draußen darüber, und die meisten sagten, dass die Braut zu schön und zu jung sei, und es war eine echte Ungerechtigkeit, sie mit Li Rongji zu heiraten, genau wie eine schöne Blume, die in Kuhdung steckte.

Bai Bingqing, der in der Brautkammer war, öffnete die Augen und sah sich um. Als ich Li Rongjis ganzem Körper ansah, sah ich, dass sein Kopf wie ein Papaya war, seine Augen wie Bohnen waren, er hatte eine flache Nase, versunkene Wangen, einen flachen Entenschnabel, er war weniger als drei Fuß groß und hatte ein krankes gelbes, mit Falten bedeckte Gesicht.

Nachdem Bingqing dies gelesen hatte, seufzte er leise und fühlte, dass ihr Leben so elend war.

Es stellt sich heraus, dass Frauen in der Antike alle die Idee hatten, "einen Hund zu heiraten, dem Hund zu folgen; ein Huhn heiraten, dem Huhn folgen". Li Rongji war bereits über 40 Jahre alt und hatte dieses Wunder begegnet, das vom Himmel fiel.

Li Rongji ging vorwärts und sagte: "Bingqing, es wird spät, lass uns ins Bett gehen!"

Bingqing antwortete überhaupt nicht und ging lautlos ins Bett.

Wu Da lachte und stieg ins Bett.

Nach einer Weile des Streichelns wurde auch Bingqing bewegt, so dass sie die Zhougong -Zeremonie durchführte.

—————————————————————————————–

Nachdem Li Rongji geheiratet hatte, fühlte er sich mental sehr glücklich.

Bai Bingqing sah, dass Li Rongji ehrlich und rücksichtsvoll gegenüber ihr war, also behandelte sie Li Rongji von ganzem Herzen.

Eines Morgens hatte Bingqing gerade ihre Kleidung gewaschen, also hängte sie sie an einer Bambusstange auf und streckte sie an die Traufe des Hauses auf der anderen Straßenseite aus und bereit, sie in der Sonne zu trocknen.

Die Straße, in der sie lebte, wurde Zishi Street genannt.

Es liegt auch an den unvollendeten Beschwerden im vorherigen Leben, und es ist Zeit, die Schulden zu bezahlen.

Unerwartet war sie nicht vorsichtig und der Bambusmast wurde nicht richtig aufgehängt und fiel in die Mitte der Straße. Zu dieser Zeit ging ein Passant vorbei und "Bang!"

Der Mann war extrem wütend und wollte im Begriff, dass er nach oben sah, und entschuldigte sich mit einem Lächeln bei ihm.

Alle! Wer ist diese Person?

Der Nachname dieses Mannes war Sima Chan und besaß auch zwei Apotheken in Hongtong County. Obwohl die Familie nicht wohlhabend ist, sind sie gut erzogen. Darüber hinaus ist dieser Mann sehr großzügig und nicht geizig darin, Geld für Frauen auszugeben. Er wurde mit einem starken Körperbau und einem guten Aussehen geboren.

Er dachte: "Wessen Frau ist das? Sie ist so schön und charmant! Obwohl ich viele Frauen und Konkubinen habe, kann keiner von ihnen mit ihr vergleichen. Wenn ich diese Frau bekommen könnte, wäre es eine echte Freude!"

Als er darüber nachdachte, sah er auf und sah eine alte Frau in einem Teehaus auf der Straße und lächelten ihn an.

Er kannte Zhang Po sehr gut und hatte umfangreiche Erfahrung in führenden Pferden.

Er ging hoch, um Frau Zhang zu begrüßen, und erklärte sofort seinen Zweck und sagte: "Ich werde Sie gut belohnen, wenn Sie Erfolg haben!"

Zhang Po war ursprünglich eine klatschige Person, also traf sie sich sofort aus und stimmte ohne zu zögern zu.

Sie bat Bingqing, zu ihrem Haus zu kommen, um bei der Arbeit unter dem Vorwand zu helfen, Begräbniskleidung zu machen.

Es würde mehr als drei bis fünf Tage dauern, das Leichentuch zu machen, also nutzte Mrs. Zhang diese Zeit, um Bingqings Leidenschaft aufzunehmen.

Wie das Sprichwort sagt, hat eine tugendhafte Frau Angst vor einem müßigen Ehemann, ganz zu schweigen davon, dass ihre Ehe nicht glücklich ist.

In dieser halbherzigen Situation erkannte Sima Chan schließlich seinen Wunsch und sie wurden Liebhaber.

—————————————————————————————–

Das erste Mal, dass sie sich trafen, war bei Frau Zhangs Haus. Zhang Po gab vor, ein Gentleman zu sein, gab ihnen aber eine Gelegenheit, dass Sima Chan ihr Patensohn war und ihre Bestattungskleidung von Sima Chan gegeben wurde.

Nachdem Zhang Po gegangen war, waren nur noch zwei im Raum übrig, und die Atmosphäre wurde sofort angespannt.

Nach langer Zeit war Zhang Po immer noch nicht zurückgekommen.

Sima Chan war eine alte Hand und konnte die Etikette sehen.

Zu diesem Zeitpunkt hatte Bingqing bereits zugestimmt, so dass sie ihre Handabstand nicht zurückgezogen hatte.

Als Sima Chan dies sah, ging er sofort einen Schritt weiter, kniete sich auf die Knie und bat Bingqing: "Schwester! Ich habe dich vermisst, seit ich dich getroffen habe. Ich hoffe du kannst mein Leben retten, sonst werde ich für immer niederknien!"

Bingqing sagte: "Es wäre so peinlich, wenn meine Patin zurückkam und mich sah!"

Sima Chan lächelte und sagte: "Mach dir keine Sorgen, Schwester. Ich werde mich um alles kümmern!"

Zu dieser Zeit zogen beide alle ihre Kleider aus.

Bingqing sah sich Sima Chans stabiler Körper voller Vitalität an und stellte fest, dass er zehntausendmal stärker war als der alte Mann Liao und Li Rongji, so dass ihr Herz bewegt wurde.

Sie warf wieder mit ihren wundervollen Augen auf seinen Schritt.

"Ah!" Sie konnte nicht anders, als diese beiden Worte zu rufen, und ihr Herz begann zu schlagen.

Ihr Herz war in diesem Moment extrem verwirrt, voller Angst und Liebe.

Was beängstigend ist, ist, dass dieser Penis überhaupt nicht wie ein Mensch aussieht.

Was mich glücklich macht, ist dieser seltene Schatz, der in tausend Jahren schwer zu bekommen ist.

Nachdem sie darüber nachdachte, waren ihre Mandelaugen voller Frühling und sie senkte ihren Kopf, ohne ein Wort zu sagen.

Obwohl Sima Chan zu dieser Zeit nackt war, legte er sich nicht hin.

Zu dieser Zeit wurde Bai Bingqings nacktes Körper von ihm fest umarmt und lehnte sich an seine festen Muskeln.

Die Hitze über ihren Körper nahm schnell zu, bis sich ihr ganzer Körper wie ein Feuerball anfühlte.

Als Sima Chan dies sah, wusste er, dass Bingqing erregt wurde und er ihr helfen musste, es dringend zu lösen. Aber er ist ein Experte für Romantik, ein Veteran in persönlichen Angelegenheiten.

Bingqing ist doch eine Frau. Angesichts dieser Schwierigkeit, obwohl Bingqing vor Verlangen brannte, konnte sie ihn nicht schamlos um irgendetwas bitten.

Sima Chan ging einen Schritt weiter und legte seine linke Hand um Bingqings schlanke Taille.

Zu dieser Zeit saß Bingqing mit ihrem Rücken zu ihm.

Anschließend benutzte er seinen Zeigedaum und zwei Finger, um ihre spitzen Brüste einzuklemmen, die nach einer Weile wie frisch geschälte Hühnerhaut aussahen, und die spitzen Brustwarzen von Bingqing wurden heiß und hart und stand auf.

Obwohl Sima Chan seine linke Hand genoss, war seine rechte Hand nicht bereit, untätig zu sein.

Als Sima Chans Finger über ihre Haut rutschten, war es zart, glatt und zart.

Zu dieser Zeit war seine Hand über ihren unteren Bauch gerutscht und dann nach unten gerutscht, wodurch eine Gruppe feiner Haare berührte. Das feine Haar wächst genau die richtige Menge und lässt die Vulva einzigartig aussehen.

Seine rechte Hand ging schnell durch den Schambereich, und mit einer weiteren Berührung war die pralle kleine Schamlippen vollständig in seinem Griff. Es stellte sich heraus, dass der prall gefüllte Fettschlitz mit Vaginalflüssigkeit getränkt war.

Sima Chan dachte bei sich: "Die Arbeit hat noch nicht einmal begonnen, aber so viel von ihrer sexuellen Flüssigkeit ist bereits herausgefunden. Dies beweist, dass sie mich wirklich liebt!"

Er steckte seinen rechten Mittelfinger in Bingqings Vagina und er ging mühelos ein. Er schob seinen rechten Finger nach oben und drückte sich gegen Bingqings Klitoris, und sein Daumen und sein Mittelfinger waren miteinander verbunden, um ihre Klitoris zu kneifen.

Alle! Die Klitoris einer Frau ist der empfindlichste Teil ihres Körpers. Wenn ein Mann masturbiert, wird er von fünf Personen geschlagen.

Frauen müssen nicht unbedingt einen Ersatz in ihre Vagina einfügen, wenn sie masturbieren.

Da es für einen Ersatz schwierig ist, sich mit einem männlichen Penis zu vergleichen, ist es für Frauen, auf dem Rücken auf dem Bett zu liegen, ihre Beine zu beugen und dann beide Hände den rechten Kalb -Knöchel zu halten (oder das linke Bein ist auch in Ordnung, abhängig von Ihrer Gewohnheit) und nutzen Sie den Rücken des Absatzes auf die Klitoris.

Einige Frauen sagten einmal: Wenn Sie auf einen Mann mit vorzeitiger Ejakulation oder Impotenz stoßen, ist es besser, das Problem automatisch zu lösen, was in drei bis fünf Minuten am schnellsten erreicht werden kann.

Daraus können wir sehen, dass die Klitoris für die Regulierung des sexuellen Verlangens sehr wichtig ist und nicht ignoriert werden kann.

Lassen Sie uns das beiseite stellen. Also hatte er ein Hintergedanken, als er von Anfang an die Klitoris von Bingqing rieb!

Bingqing war in diesem Moment bereits in Ekstase, und nachdem er eine Weile ihre Klitoris gerieben hatte, konnten ihre Beine nicht anders, als zucken, und ihre sexuellen Flüssigkeiten wurden sofort weit verbreitet, wodurch Sima Chans Hände voller ihnen machten, und er fühlte sich äußerst zufrieden.

Er senkte seinen Kopf und küsste Bingqing von Angesicht zu Angesicht und Mund zu Mund.

In diesem Moment hasste ihn Bingqing heimlich, dass er die letzte wundervolle Sache zwischen ihm und ihr nicht gelöst hat.

Sima Chan dachte auch, dass die Leidenschaft der beiden ihren Höhepunkt erreicht hatte, also sagte er zu Bingqing: "Schwester! Mein Schwanz ist zu schwer zu ertragen, legen Sie sich schnell hin und lassen Sie mich in Ihren fetten Schlitz!"

Sie bewegte ihren Körper leicht und ergriff Sima Chans dicker Penis, aber der Penis war zu dick und ihre kleine Hand konnte ihn nicht vollständig halten.

Sie konnte nicht anders, als wiederholt zu stöhnen.

Zu dieser Zeit sah Sima Chan ihren nackten Körper auf dem Boden lag, ihre zwei schneeweißen, prallen Beine, die leicht nach oben geneigt waren und ihre beiden Oberschenkel auf beiden Seiten breit offen waren.

Nachdem Sima Chans Augen rot wurde und sein Mund voller Speichel.

Er rieb seine fette Eiche gegen den oberen Teil ihrer Vagina.

Zu dieser Zeit brannte Bingqing vor Verlangen, ihre Beine wurden höher erhöht, und sie griff nach dem großen Schwanz und stürzte ihn in ihre Muschi, unabhängig von Sima Chans Zustimmung oder nicht. Aber Sima Chans Penis war zu dick und die Eichel war zu groß.

Sima Chan fühlte sich in Eile auch nervös, er fand eine schnelle Idee. Nachdem er den Speichel aufgetragen hatte, übte er mit seinem Gesäß Kraft aus und drückte seinen Penis nach vorne, was wirklich eine wundersame Wirkung hatte. Ich sah, dass Bingqings zartes kleines Loch an die Seiten gedrängt wurde, und die große Eichel nutzte die Gelegenheit, um hineinzurutschen, und mit einem "Whoosh" wurde es eingetaucht, füllte ihr kleines Loch und machte es ein wenig geschwollen.

Aber in diesem Moment war sie so lustvoll, dass sie sich nichts anderes interessierte.

Sima Chan dachte: "Bevor ich dich betrat, hast du mich gebeten, langsamer und sanfter zu werden. Jetzt drückst du auf meinen Hintern, bittet mich das nicht, härter zu betreten? Großartig! Da du gerne meinen großen Schwanz isst, worüber muss ich mir noch Sorgen machen?"

Nachdem er darüber nachgedacht hatte, streckte er wieder seine Taille und die große Eichel und die Jade-Wurzel schob in das Loch.

Bai Bingqing spürte, wie ihre Vagina heiß wurde, weil sie eindringlich war, aber sie genoss die Hitze.

Ihr fettes Gesäß begann zu schwanken, und sie sagte mit unzüchtigen Stimme: "Oh! Bruder! Dein großer Schwanz ist so wunderbar! Es ist so bequem für mich!

Diesmal kam eine Menge Vaginalflüssigkeit heraus.

Der größte Teil von Sima Chans Schwanz wurde von den sexuellen Flüssigkeiten getränkt. Obwohl sein Schwanz groß war, war die Vagina bereits als Öl nass, so dass es nicht schwierig war, ein- und auszuschieben.

Zu dieser Zeit stieß er mehr als zweihundert Mal in sie ein und aus.

Obwohl Bai Bingqing extrem lustvoll war, war sie auch der Meinung, dass dieser dicke und lange Penis wirklich mächtig war. Sie spürte nur einen Schmerz in der Mitte ihrer Vagina, also schnappte sie nach Luft und bat Sima Chan um Barmherzigkeit.

"Großer Schwanz Bruder! Lieber Dada Bruder! Ah! Kannst du sanfter sein? Mein Herz schmerzt! Mein lieber Bruder! Kannst du sanfter sein? Ruhen Sie sich eine Weile aus ... und dann wiederkommen?"

Sima Chan fühlte sich auch sehr sympathisch und reduzierte seine Stärke automatisch um drei Punkte.

Er zog sich so weiter und aus und bevor er es wusste, hatte er sich mehr als zweihundert Mal herausgezogen.

Die Frau war zu dieser Zeit sehr lustvoll und bat Sima Chan automatisch, seinen großen Schwanz vollständig in sie zu geben, um es zu versuchen.

Sima Chan dachte bei sich: "Diese Frau ist wirklich verschmutzt!"

Sie schließt jetzt die Augen, lächelt, runzelt, die Zähne kräuselt, ihre zwei fetten Gesäß schwanken ständig, und sie atmet in Kürze, als sie sagt:

Liebe Leser, warum diese Frau die Stirn runzelt und die Zähne kräkt, wenn sie ihre Augen geschlossen hat und lächelt?

那是因為這時肉股里奇癢難禁,麻得發酸,被這大陽物狠命地抽送,次次都齊根盡浪,她覺到非但止住麻癢,而且奇異的舒快,所以她有閉目含笑的表情。

她皺眉咬牙,自然是痛。

她的嫩細緊小的肉縫,被這根粗大昂長的雞巴,接連地狠命抽插,一次次均皆連根同沒,一次次直頂她那花心,她的陰,戶終究還是肉做的,并非鐵打的,那有不感到痛的道理。

可是,這痛被那癢與麻壓過了,她也忍耐得住。

這時她陰道里感覺是,一陣痛,一陣麻,一陣癢,說不出是什么滋味!

大概是酸、甜、苦、辣、麻,兼而有之,她反以為這痛還是很刺激呢?

司馬禪眼看自己這么大的陽物,在她細嫩緊小的陰道里暢達無阻,給穴內的淫水一浸,越顯得青筋畢現,硬直如矢,其威力增大無比。

他想:「這是初次和冰清性的交合,必須多用些功夫,將她征服,徹底的勝利后,眼前的美人,以后才會死心塌地的愛我不變。」

他意念至此,就把那男女交合巧妙的技術演練起來。

這時,他的陽物由直抽直送,一變而為多種花樣。

在一陣肉搏之后,那奶油色的熱精,急射而入冰清的花心,彼此俱感舒適疲倦,百脈舒暢。

兩人仍精光著身子,擁抱在一起,互纏著一團,究竟誰是司馬禪,那是白冰清,也難以分清了。

休息了一刻,他抽出陽物。

冰清為著深愛他起見,趕急找著凈布,左手捏著他濕淋淋的陽具,右手用布擦他的龜頭、玉柱,以及卵子陰毛等處。并也把自己陰戶擦了一番,而后下床,取了些溫水,又互相擦洗一陣。

這時仍均赤裸著,未曾著衣,他兩人互相朝對方小腹下一看,不覺均露笑意。

冰清看到司馬禪陽物已收縮萎頓,輕淺含笑,并用玉手一指那雞巴說:「剛才你還那么厲害,而今威風何在呢?」

司馬禪也用手撫上冰清的陰部。祇見她陰唇上,果真有些淫腫,再一試探,頗感發燙,必知必是被自己的陽具入得太兇過猛所致,不覺也有些憐惜起來,遂低聲道:「今天我因愛心太烈,于不知不覺間,就干得兇狠了,下次必定留意,妹呀!妳多予原諒吧!」

他二人互說著,正穿好衣服,只聽得門口有人叫門。

細聽之下,知是張婆如來。

冰清雙頰不禁發赤。

開門之后,張婆進門向冰清道:「冰清啊!我叫妳代我招待客人,并未曾叫妳關起門來在床上招待啊,此事如給榮吉知道,我張老婆子如何回答呢?」

這時冰清羞愧萬分,雖明知他二人合演雙簧,亦無法答辯。

還是司馬禪老于事故,遂說道:「干媽!這事呢,實在做得冒昧,不過,我是你的干兒子,她呢,又是妳老的干女兒,反正這事決不給別人知道,妳老就算痛愛做兒子吧,如蒙成全,當知聊表表心。張婆接說:「事已如此,又叫老婆子奈何呢,何況你們一個郎才,一個女貌,不過你們兩人,今天既已訂,交爾后永不能反悔,或中途絕情斷義,如果反悔,我老婆子必定不依!」

他二人互笑點頭應承,并互約相見之期。

冰清即先回家中,那司馬禪含著勝利笑意,亦離開茶坊,逕自行去。

—————————————————————————————–

他與她分別數日,即好似隔了數年。

原因是雙方情殷意濃,難舍分開,故每日里候李榮吉出外賣炊餅后,她即來到張婆茶坊與司馬禪纏綿畫淫。約計李榮吉快要返家,她則預先一步回。

故戀奸以來,始終將李榮吉蒙在鼓里,絲毫未露破綻。

這天他們又在張家中干那快活事兒。

這時天氣,已是春去夏來,他二人俱穿薄薄的衣衫,并坐在床。

司馬禪握著她的嫩手笑道:「我們認識至今,雖然肉體交合亦有數十次,但我總認為死板板的,味道不夠新鮮刺激,今天我們要隨意之所至,想怎么干,就怎么干,要死板板的,來點花樣,以達極樂之境,妹妹妳同意嗎?」

冰清含笑說:「你這人真是傻氣,我的身子已完全給你,我的心更已屬于你的了,你愛把我怎么干,就將我怎么入,只要你高興,我還有不同意的嗎?你說,我們今天如何的干法呢?」說罷,她臉含春意,等候他與她安排節目。

司馬禪笑說:「這天氣實在悶熱,我們先互相把衣服脫光,來個天體會,互相把對方詳細來賞鑒一番,然后再采取實際行動,那樣就夠意思得多了。」說罷,一會兒,二人衣服早就脫盡。

這時兩人仍坐于床沿,互相來個得意的訕笑。

這時白冰清細細欣賞著司馬禪赤裸著雄偉的體格,只見他有力的雙臂,虬筋盤節,開闊的胸膛,顯現著男子俱有的活力。一雙粗壯的大腿,更表現了精力的充沛,再看那物事兒,啊!它已早就昂伸挺直起來了。

Ah!多粗多壯,多長多硬啊!她不禁叫出贊美的淫聲。不知怎的,她一見到這神偉的陽物,就由不得她不從心里感到快慰起來。

她真把它當作恩人看待了,愛到頂點,不由她那嫩手,就握著了它,把它握在手中任意把玩,好似鑒賞古物似地愛不釋手。心想:這東西,我下面的肉縫兒,已吃了它很多次,實在是妙趣無窮,如果我把它含在口中,那又是另一奇趣滋味了。

想罷,一低粉頸,彎下上身,用她那只玉手緊握住中段,猛地朝向她小嘴里一塞。 Oh! So schön!肥肥肉肉,又熱又燙。

這帶著騷臭氣地肥大龜頭,被她一口就含入口中,愛情這東西太神秘了。

本來是一根既騷又臭的大雞巴,而她此時卻如食仙露名果,津津生趣,吮吸不休。

這一來,并得司馬禪既麻又癢,百脈俱暢。

那龜頭在她嘴內也就愈外增強,膨漲得像一只鴨蛋那么大,把白冰清這張小嘴里,已是填裝得滿滿扎扎。

這司馬禪還不以為滿足,也不管這小嘴,有多大點地方。

他將腰一振,這個肥頭大腦的陽物,又滑進二寸,直達到她的喉管,使她連呼吸,亦感塞息起來。

慌忙間,她急將陽物用玉手倒拉而出,只見這陽具,濕達達地已涂滿了口涎。

司馬禪欲火方烈,笑對冰清說:「妹呀!我們先來個『老漢推車』好么?」

冰清明知故問道:「你這人呀!推車也要看地方呀!這里是臥室,又非陽關大道,怎么好推車呀?況且這里那有車呢?」

司馬禪喜極笑罵她道:「壞淫婦兒,竟敢裝蒜,開我的心,好!我要不狠狠地干妳才怪呢!」說著,一抬身子用右手向冰清乳峰一按,稍用力一推,她整個赤裸的玉體沿著床邊就被推臥下來,并還發著銀鈴似地浪聲大笑。

司馬禪這時好比今日西部武打作風,一伸雙手,緊握住她那雙小腿,猛向外一抽,就將她整個身子向著床邊倒拉過來。

直至她玉臀抵達床邊時,司馬禪又猛將握住她的那兩條雪白肥嫩玉腿,急向上一提,把個白冰清弄個雙腳朝天。

其姿勢極像練功的女人,蹬壇子耍給觀眾看時的情形,完全一樣。

這時握著朝左右一分,低頭一看。她那陰,戶完全看清,祇見她肉縫內的騷水,已順著縫兒下端直流而出。兩片陰唇,也是透濕而時開時合,表現出雌性的需求。

司馬禪人是站立床邊,雙胯緊貼冰清雙股部份,以手扶陽具,龜頭對準小穴,再用后臀一挺,只一滑,那其直如矢的陽物,便已大半沒入其中。接著,就開始抽動起來。

數十抽后,因小穴里淫水漲滿,潤滑如油,司馬禪也不再客氣,雙手握住她兩腿分著,一挺,整段的陽物,便齊根盡皆塞入。

冰清的兩腿抬起老高,分支在司馬禪左右二肩,不知者,猛一看,倒活似司馬禪長了兩只驢耳朵呢!其實,那是冰清的腿呀!

他一口氣,狠命狂抽了一陣,那陰戶內的騷水,不是慢慢的流,而變成嘩嘩的出了。

騷水越多,小穴越滑越松。這時司馬禪也就好似如入無人之境,橫掃千軍!

一陣狂抽狂送后,因小穴內過多的騷水,那陽物雖暢通無阻,但太滑太松了,雙方都感到刺激反減。于是司馬禪倒抽出陽具,在旁邊抓過來一塊干布,把他那因淫水泡發熱氣蒸騰濕淋沐的陽物,由頭尾,全部擦一陣,旋又把布遞冰清。

她接過后,也把陰戶的上下左右擦一番。隨后,她又用中指按住布兒,猛向她穴里一塞,用中指頂住布兒,在穴里四面一挖,抽出來后,那塊布已是濕透了一大片。

諸事已畢,重整旗鼓。

這司馬禪把陽物送入后,這一次他可把渾身的解數施開。

那司馬禪昂然站著,胯股緊貼著一根龜頭,認準穴眼,由下向上一插(請注意這由下向上一插的門道)。只把龜頭入進一寸便停,旋施展了一著「樵夫向津」。

略停后原式不動,只用那龜頭向上一翹一頂,緊抵頂住她那陰核復用力將龜頭一旋,又改變了招式。

幾式過后,白冰清已感毫無抵抗之力,喘息細細,呻吟起來。

及至司馬禪改成西部武打派頭,一副原野作風,已不禁把白冰清入得發狂發騷起來。

「哼哼!…呀…」叫個不停。

這司馬禪施展其解數到一些花招,這些花招變得更狂野了,乃是一次次齊根具沒,一下下直點花心。

她那嫩花心,也不由得張開。他每一次點到花心時,她那嫩穴兒就是一開,一口就把龜頭吸住,她全身的肌肉與神經,完全顫抖起來,抖抖顫顫地。

嘴內吐氣喘促地叫著:「啊呀!親達達…大雞巴…你真會干呀…啊呀…你干得多長深呀…深到底了…我的小穴…花心癢啊…頂得好…緊…快緊啊…噯唷…好麻呀…噯唷…不好…你干死我了…干…死…我…了…」

說至此,她已毫無聲音,那陰道內淫津如漿,汪洋一片。

冰清說:「你干死我了!」

這時,司馬禪正用著「一箭定江山」之際,這最后一箭開始時,司馬禪龜頭已麻癢萬分。待最后一箭射出時,同時那精門一開,「支!」一股熱精直射穴心。

此時司馬禪似乎聽到白冰清在狂叫:「你干死我了!」

他也就跟著大叫說:「我就干死你!」狠命干進至熱精為注流出后,他已伏在冰清身上。

半天,不見她有動靜,他深以為奇,順朝冰清面部一看,臉色蒼白。

他一想:「糟!」這不真給干死了么?

但他豐于經驗,雖驚不慌,深知她乃快樂過份,一口氣被閉住所致。當用冷水向她頭上一淋,立見清醒過來,并且深深嘆了一口氣。

「啊呀!真美妙呀!」

她還余味猶存呢!

這時二人在床上又纏綿了一陣,便各自辭去。

—————————————————————————————–

這司馬禪與白冰清,一天比一天熟,簡直是如膠似漆,一刻兒也舍不得離開呢!

但,一個是有夫之婦,一個是有婦之夫,怎么說,也還受到許多限制。

即如白冰清與司馬禪他們二人,相交以來也有數月,可是要想痛快地住上一個整夜,那也是極難辦到的事。

李榮吉再老實,惟獨對這件事,他是不會原諒的。

他二人也就只有白晝,偷摸著來解決性欲了。

但李榮吉每天都要為生活而奔波,可說大白天整天定不返家。有此機會,他們豈能放過,故每天白晝,全是他二人的時間。

這天他們二人情欲又發作了,不用說,立刻就得對現。

司馬禪與她同時脫去了衣服,互坐床上,互相對視地笑著。

他一把將她抱入懷中,臉上、身上、肩上、乳上、腹上,以及她的穴上,他都一一巡視般的用嘴吻到,最后來個三面進攻。

這三攻是一面吻嘴、一面摸奶、一面摸穴,他真是上下不停,極辛苦了。

冰清被弄得心癢,淫念頓生,旋輕輕一推司馬禪道:「你這人閑來無事,總是亂摸一通,害得人家渾身發癢難受,正經事兒,放著不辦亂來倒有勁呢!」

司馬禪迷著眼道:「好!遵命!拿穴來干!」

冰清笑罵道:「你是真的要干,說話也不必這么粗呀!」

司馬禪正言道:「說真的,我今天和妳練些下盤功夫,這下盤功夫,是一招三式。」

冰清笑道:「好呀!又講起武打小說來了!」

司馬禪道:「不是講武打小說,而是真格的!」

白冰清給他逗起興趣道:「你說下盤功夫,究竟是怎么樣的練法呢?你這做老師的,要教我這新收的徒弟,才能會呀!」

司馬禪道:「不難!像妳這樣聰明,一教即成!」

冰清道:「好!你就教吧!」

司馬禪道:「教妳不難,但要聽我的指揮,叫妳怎樣,不得違抗師命!」

白冰清道:「那是一定,誰叫你做我的師父,不聽話成嗎?」

司馬禪暗喜遂說道:「今天我們練的就是一招!」

「是那一招呢?」

「就是我在下面,妳在上面,妳像是男的,我卻好像女的,但這里面有二個姿勢,所以我說這是『一招三式』」。

冰清搖擺著雪白的屁股說:「那么你先說第一式,怎么練法呢?」

司馬禪笑道:「這第一式叫做『老和尚搬磬』!」

冰清故意歪纏道:「噫!此地一無和尚,二無磬,這一式怎能做到呢?」

司馬禪在她肥臀上摸打一下道:「傻女人,這老和尚由我扮,妳扮個磬就是了!」說著,指著冰清道:「上來!」

冰清還真是開洋葷,真傻了,說道:「上那兒去嘛?」

那知這句話的聲音說得過大,給把風的張婆聽了一清二楚。心中想道:「上那兒去,難道想隨著他私奔了么?那可不成,事情鬧開了,我老婆子不坐牢才怪呢!我得看一看他們究竟弄的是什么把戲。」

想著,用老眼從壁縫中偷看過去。那知不看猶可,這一看「乖乖隆的冬!」可把這老婆子看得雙眼發直,不由得合掌當胸,暗念一聲我的佛爺!救苦救難,救救人命吧!

原來她見到這二人赤裸著全身,司馬禪坐著的姿勢在下面,挺起來驢腎一般大、毒蛇一般長,兇狠的大陽物,翹挺挺地伸得筆直。

這時冰清雪白似玉的裸體背面地坐于他胯上。

司馬禪摟住她的細腰,她兩條粉腿分支開著,蹲在司馬禪大腿兩側,那雪股朝著他的陽物,似欲朝下坐的模樣。

再一細看,原來是司馬禪那條毒蛇似地陽物,正頂住她的穴門,看情形龜頭已經頂進。

這時的冰清,正在以手握住他粗長的半段雞巴,緊向著穴肉塞呢!

眼看著已插進去一大半段了。

這張婆心想:「看她這樣嬌小的人兒,怎能消受得了這般大的雞巴呢?倘如完全插了進去,不穿破肚腸,鬧出人命來嗎?」因此暗聲叫佛爺救命了。

老張婆正在想著,一會,那所余半段陽物,又漸漸沒入里面,不一會,已經是齊根盡沒了。但奇怪的是,她眼見到冰清非但未有危險,而且毫無痛楚表情,相反地,她反而嗯哼地一邊扭著臀部,忽上忽下或左或右地滑動,做出各種淫浪的情態。

這時的她非但不再替她擔憂,而且自己臉上倒有些紅燒起來。她趕緊吞了一口口水,不敢再看,可是這時,她覺得自己下身有異,急用手一探,羞得她老臉十分難堪,暗罵一聲呸!原來的騷水已流得到處皆是,她底下的褲子整個地濕透,她趕忙回房換穿內褲去了。

張婆在外面偷看春色,司馬禪、白冰清他二人怎能知曉?

白冰清在上面用屁股扭、旋、抽、送了一陣后,那騷水一股股地直往下流,弄得司馬禪陰毛上以及他兩胯間,到處皆是。

只聽冰清在上面笑說:「啊!你這人壞透了!有這妙法兒,何不早說呢!這樣干法,深得多啊!已經到底了,你知道嗎?你說過有兩個式子,是怎么耍呢?」

司馬禪笑道:「不要慌!不要急!我就教妳了。」說著,他的身體,已不是坐姿了,他是完全仰臥,叫冰清蹲著兩條玉腿,改跪著他的大腿兩側。

這時他的大雞巴,并未因改變姿勢而抽出,仍舊套在她陰戶中動作著。

這時,他將冰清攬腰一抱,冰清的上體,向前一傾,一對肥白透嫩大乳,便緊緊地壓住了司馬禪的胸部。

這時,她也就丁香亂吐,把半段舌頭,伸進司馬禪的嘴中,那下邊的陰縫兒,全套在司馬禪的陽具上,趕緊地抽送起來。其姿勢如同男子干女子時的情形,完全相同,不過現在是男下女上,倒轉陰陽而已。

冰清還是第一次做假男人,她在上面,這粗硬雄偉的陽物磨來旋去抽抽送送,快樂得已至極點,遂笑問道:「啊!親達達哥呀!這第二式叫什么名堂呢?」

司馬禪道:「這第二式叫做『倒燒蠟燭』,第三式名叫『古樹盤根』。」

而他們也一式式的實行過。

兩人一邊玩,一邊逗趣,淫水流出得更多!

司馬禪經她如許旋、磨、揉、抽、擦,快感不由而生突覺龜頭一麻。

此時雖發覺人在下面,那熱精流出時,必染滿胯,但此刻他已欲罷不能,就覺龜頭在那穴內連點數點,那熱精一射如注,旋即流了出來,弄得下體各部染滿流精,狼狽萬分。

他二人相視而笑,云雨已畢。

—————————————————————————————–

冰清說:「你今天教我的這一招三式,能在原式不動中連換『老和尚搬磬』『倒燒蠟燭』與『古樹盤根』,這真是新奇事兒,奇妙得緊!以后再干的時候,如有什么高招出奇的式子,希望你能盡量使出來,那才有意思呢!」

一面說著,他們二人同時穿好衣服,相別再見。

--------------

<<:  Tante und Cousine (Familien-Inzest-Roman für Erwachsene)

>>:  Tagebuch der Beleidigung einer Ehefrau (Roman für Ehefrau und Erwachsene)

Artikel empfehlen

Die extrem heiße Frau des Untergebenen (Roman für Ehefrau und Erwachsene)

Seit mich die Firma 2010 von einer einfachen Verk...

Wiedersehen nach kurzer Trennung (Erwachsenenroman von Prominenten)

Sobald die beiden sich trafen, hob er sie hoch un...

80er-Jahre-Ehemann-und-Ehefrau-Shop (Transformationsserie für Erwachsene)

Frühmorgens öffneten Jia Jia und A Sheng das schw...

Frühlingsfrauenlust (Stadtleben, Roman für Erwachsene)

„Ah…ah…ah…wu…Ehemann…du lutschst mich so gut…oh…j...

Schwestern (Studentencampus-Roman für Erwachsene)

Der junge Herr war ein berühmter Geschäftsmann au...