1. Frühlingslandschaft in den Bergen In einer Strohhütte tief in den Bergen saßen zwei junge Frauen auf dem Bett. Sie alle sind Schülerinnen von Guangmingzi. Der Ältere heißt Xiaowan und der Jüngere heißt Afeng. Xiao Wan sagte zu Ah Feng: „Wenn Hu Zi dieses Mal nicht hier gewesen wäre, weiß ich wirklich nicht, was passiert wäre.“ Ah Feng warf einen Blick auf den schwarzen Tiger, der zu seinen Füßen lag, und fragte verwirrt: „Wie kann er dir helfen?“ Xiao Wan seufzte und sagte: „Weh. Ich habe im Berghaus versehentlich das „Hehuan-Pulver“ des Amorous Taoist genommen. Zuerst fühlte es sich nicht schlecht an, aber nach einer Weile spürte ich eine Hitze, die von meinem Unterleib aufstieg, und mein ganzer Körper fühlte sich extrem heiß an. Da war ein starkes Verlangen, das mich unruhig machte. Ich sehnte mich danach, dass mich ein Mann umarmt.“ Ah Feng lächelte und sagte: „Wenn Luo Gang hier wäre, würdet ihr beide noch einen schönen Tag haben.“ Xiaowan sagte: „In diesem Moment spürte ich nur eine Hand, die in meine Kleidung griff und meine Brüste streichelte. Je aufgeregter ich bin, desto aufgeregter bin ich. Ich konnte ein Stöhnen nicht unterdrücken und lehnte mich in seinen Armen zurück. Sie griff mit ihren Händen zwischen seine prallen Beine und rieb sie kräftig. " Als Ah Feng das hörte, umarmte sie Xiao Wan und sagte: „Das ist wunderschön!“ Während sie sprach, griff sie mit den Händen in Xiao Wans Kleidung und knetete ihre Brüste. Xiaowan sagte weiter: „Gerade als ich mir wünschte, die Hand möge nicht weggehen, kam Huzi herein und schrie. Ich wachte plötzlich auf und sah, dass die Person, die mich belästigt hatte, der böse Schurke Duoqing Taoist war. Mit einer einzigen Kraftanwendung zerquetschte er dessen Penis und tötete den Vergewaltiger auf der Stelle. " ? Xiao Wan schüttelte den Kopf und sagte: „Obwohl ich diesen unzüchtigen Weg beendet habe, hat die Wirkung der Droge eingesetzt. Ich eilte zum Gebirgsbach, um mein Gesicht mit Wasser zu waschen, aber das Verlangen in meinem Körper schien mich zu Asche zu verbrennen. Ich konnte nicht anders, als alle meine Kleider auszuziehen und nackt ins Wasser zu springen, aber ich konnte mein inneres Verlangen immer noch nicht unterdrücken. Ich kam aus dem Wasser, rollte mich im Gras und berührte mit meinen Fingern meine Vagina, aber das konnte den Schmerz in meinem Körper nicht lindern.“ Ah Feng zog Xiao Wans Hemd aus und sagte: „Wie wäre es damit?“ Xiao Wan rieb ihre Brüste und sagte: „In diesem Moment fühlte ich eine Zunge, die meine Vagina leckte, was mich ekstatisch machte. Ich öffnete meine Augen und sah, dass es Hu Zi war.“ „Es ist Huzi!“, sagte Ah Feng überrascht. „Ja, es war Hu Zi.“ Xiao Wan sagte: „Ich konnte es nicht länger zurückhalten. Als ich sah, wie Hu Zi mich anstarrte und seine lange Zunge herausstreckte, stand ich auf, lehnte mich gegen den Stein und spreizte meine Beine. Hu Zi streckte seine Zunge heraus und begann, meine Vagina zu lecken.“ „Wie schmeckt es?“, fragte Ah Feng überrascht. „Hu Zi streckte seine lange Zunge heraus und ließ sie herumwirbeln, leckte mich wie ein dressiertes Kind und brachte mich zum ständigen Stöhnen. Er steckte sogar seine Zunge in meine Vagina und leckte meine Klitoris. Ich konnte nicht anders, als meine Beine schlaff werden zu lassen und fiel zu Boden. Hu Zi stürzte sich auf mich und drückte seine Vorderpfoten auf meine beiden Brüste. Das blutrote Sexspielzeug war dick und lang, mit einem Haken an der Vorderseite, und er versuchte, es in meine Vagina zu stoßen. Ich konnte es nicht mehr ertragen, also musste ich seinen Penis packen und ihn langsam hineingleiten lassen. Wer hätte gedacht, dass sein Penis dicker und härter werden würde, nachdem er mit meinem Vaginalschleim getränkt wurde. Und es drang so tief und schnell ein, dass ich es einfach nicht ertragen konnte. Die Scheidenflüssigkeit floss in Strömen heraus. In weniger als einer Stunde spritzte Hu Zi eine große Menge dicken Spermas in meine Vagina und ich wurde die Wirkung des Medikaments in meinem Körper endlich los. 「 Als Ah Feng das hörte, fragte er: „Sind Sie und Hu Zi besser als mein älterer Bruder?“ Xiao Wan sagte: „Dummes Mädchen, der ältere Bruder ist der ältere Bruder, der Tiger ist der Tiger, das Gefühl ist anders. In diesen paar Tagen kann ich es nicht mehr zurückhalten, also lasse ich es auf mich wirken.“ Als Ah Feng das hörte, sagte sie: „Gute Schwester, kann ich es auch versuchen? Bring es mir bei.“ Sie konnte es kaum erwarten, ihre Kleider auszuziehen und ihren bezaubernden Körper zu enthüllen. Xiaowan führte Hu Zi auch nackt zum Bett und legte sich dann auf den Rücken auf das Bett. Ah Feng kniete zwischen Xiaowans Beinen und senkte seinen Kopf, um in ihre Vagina zu beißen. Ah Fengs Zunge zitterte an Xiaowans Klitoris und eine Hand griff in ihre Vagina. Xiaowan konnte nicht anders, als wellenförmiges Stöhnen auszustoßen und ihr Körper drehte sich weiter. In diesem Moment stürzte sich Hu Zi auf sie, legte seine Vorderpfoten auf Ah Fengs Schultern, streckte sein langes Sexspielzeug zwischen Ah Fengs Beine und rieb es. Ah Feng packte Hu Zis Penis und schob ihn langsam in ihre Vagina. Hu Zi kannte den Geschmack bereits und begann schnell zu stoßen, sobald sein Penis in Ah Fengs Vagina eindrang. Ah Feng stöhnte vor Vergnügen: „Ah … ah verdammt … verdammt … der Hund … hat … meine Blume … mein Herz … gebrochen … Schwester … Schwester … ich kann es nicht mehr ertragen … ich halte es nicht aus … ah … ah … härter … guter Hund … ah … es ist so lange her … fick … fick mich zu Tode … ah …“ Während er stöhnte, steckte er seine Hand in Xiaowans Vagina. Xiaowans Gesicht wurde rot. Er packte Ah Fengs Brüste mit einer Hand und rieb sie fest, während er mit der anderen Hand ihre Klitoris streichelte. Ah Feng schrie laut unter dem Angriff von beiden Seiten. Das Fleisch auf beiden Seiten ihrer feuchten Vagina stülpte sich nach außen und das schmutzige Wasser floss an ihren schneeweißen Schenkeln hinab. Erst als Hu Zis Sperma in Ah Fengs Gebärmutter ejakuliert war, fiel sie aufs Bett, schnappte nach Luft und erinnerte sich an das Gefühl von eben. Nachts rief Guangmingzi, der gerade vom Kräutersammeln zurückgekehrt war, seine beiden Schülerinnen zu sich und fragte sie nach ihren Kampfkunstfähigkeiten und ihren Erfahrungen mit dem Medizinstudium in letzter Zeit. Die beiden Mädchen antworteten nacheinander. Guangmingzi drückte seine Zufriedenheit mit den Fortschritten der Mädchen aus. Während er sprach, zog er Ah Feng in seine Arme und küsste sie ununterbrochen. Xiaowan verzog die Lippen und sagte: „Der Meister ist so parteiisch, da stimme ich nicht zu.“ Während sie das sagte, löste sie den Gürtel des Meisters und ich streichelte seinen Penis und saugte mit meinem Mund daran und leckte sanft mit meiner Zunge seine Eichel. Guangmingzis Penis wurde immer dicker. Obwohl er Xiaowans Mund ausfüllte, ragte ein großer Teil davon immer noch heraus. Guangmingzi packte Ah Feng und riss ihr die Kleider vom Leib, wodurch ihre schneeweiße und zarte Haut zum Vorschein kam. Ein Paar großer Brüste stand hoch auf ihrer Brust und zitterte leicht. Blendend und besonders attraktiv sind die zwei eingearbeiteten rosa Brustwarzen. Der flache Bauch ist glatt und elastisch. Das dichte, glänzende Schamhaar bedeckte den kleinen Hügel zwischen ihren Beinen. Darunter ist die leuchtend rote Vagina zu sehen. Guangmingzi forderte sie auf, sich umzudrehen, spreizte die Beine und begann, ihre Vagina zu lecken. Ah Feng hatte das Gefühl, als würde ihre Seele davonfliegen. Sie drehte ihren Körper und stöhnte ununterbrochen. Guangmingzi setzte mehr Kraft ein und schob seine Zunge direkt in Ah Fengs Vagina. Das Vergnügen erregte Ah Feng so sehr, dass ihr Vaginalschleim immer weiter herausfloss. Xiao Wan öffnete ihren Mund, zielte mit dem Penis, der hart war wie eine Eisenstange, auf ihre Vagina und setzte sich langsam hin, bis er ganz in sie eindrang. Nach einiger Zeit floss eine große Menge Vaginalflüssigkeit aus ihrer Vagina. Guangmingzi stand auf, spreizte Ah Fengs Beine und stieß seinen Schwanz hinein. Ah Feng schrie vor Lust: „Ah … ich kann es nicht ertragen … Ah … Fick mich zu Tode … Ah …“ Guangmingzis Penis bewegte sich langsam und schnell vor und zurück und flog auf und ab. Nach weniger als einer halben Stunde schrie Ah Feng laut und wurde ohnmächtig. Xiaowan, die schon lange zugesehen hatte, konnte sich bereits nicht mehr zurückhalten und fingerte an ihrer Muschi herum. Guangmingzi zog seinen Penis aus Ah Fengs Vagina, zog sie herum, ließ sie auf dem Bett knien und streckte ihre schneeweißen Pobacken heraus. Guangmingzi führte seinen dicken Penis sanft in ihren kleinen Anus ein. Die Analmuskeln schlossen sich fest um den dicken und harten Schwanz. Guangmingzi fühlte sich heiß im Inneren und er pumpte den Schwanz von langsam bis schnell. Xiaowan spürte zuerst einen leichten Schmerz, der dann in Juckreiz überging. Als der Penis schneller stieß, stöhnte sie laut und ihr Vaginalfluss floss ihre Schenkel hinunter. Als Ah Feng aufwachte, nahm sie ein Stück Hirschgeweih und stopfte es in Xiaowans Vagina. Durch die Angriffe der beiden von oben und unten erreichte Xiaowan bald mehrere Orgasmen. Nachdem Guangmingzis Sperma in Xiaowans Rektum gespritzt war, zog er seinen tropfenden Penis heraus und sagte: „Die Welt ist gefährlich und deine Fähigkeiten sind nicht gut genug. Du solltest schnell üben, die Essenz und Yang-Energie aufzunehmen, die ich dir gegeben habe, anstatt nur nach Vergnügen und Liebe zu streben.“ Die beiden Schülerinnen sagten: „Ja, Meister, wir verstehen.“ Danach setzten sich die drei aufs Bett und meditierten, um innere Fähigkeiten zu üben. Nachdem alle drei ihre Übungen beendet hatten, holte Guangmingzi ein Buch aus dem Schrank und sagte: „Dies sind meine bisherigen Übungserfahrungen. Sie können es sich zuerst ansehen. Unsere Kampfkunstschule legt Wert auf das gemeinsame Üben von Männern und Frauen und die Koordination von Yin und Yang.“ Die beiden Mädchen blätterten durch das Buch und sahen, dass es voller Bilder von Männern und Frauen beim Sex war. Aber die verschiedenen Stellungen unterschieden sich vom üblichen Geschlechtsverkehr zwischen Männern und Frauen. Sie fragten den Meister: „Meister, warum sehen die Stellungen dieser Männer und Frauen für uns so seltsam aus?“ Guangmingzi sagte: „Denkst du, das ist ein erotisches Gemälde? Das sind alles Kampfkunst-Trainingstechniken. Wenn dein älterer Bruder in ein paar Tagen zurückkommt, werde ich es dir gut beibringen.“ Nachdem er das gesagt hatte, zog er sich an und verließ das Zimmer. In den nächsten Tagen übten Ah Feng und Xiao Wan jeden Tag gemäß dem Buch. Guangmingzi versuchte sein Bestes, sie jeden Tag anzuleiten, aber vielleicht, weil diese Kampfkunst zu anspruchsvoll war, machten die beiden Mädchen keine großen Fortschritte. Einige Tage später kehrte Luo Gang in die Berge zurück und ging zunächst zu seinem Meister, um ihm Bericht zu erstatten. Guangmingzi sagte: „Du bist zurück. Wie geht es der Frau und der Schwester deines Herrn?“ Luo Gang sagte: „Als Antwort an den Meister: Als ich dieses Mal die Frau des Meisters einladen wollte, habe ich sie nicht gesehen.“ Guangmingzi war fassungslos und fragte: „Warum, wohin sind sie gegangen?“ „Onkel Liu sagte, dass die Frau des Meisters die Schwester des Meisters nach Jiangnan gebracht hat. Dies ist der Brief, den sie für den Meister hinterlassen hat.“ Während er sprach, holte Luo Gang einen Brief aus seiner Tasche. Guangmingzi öffnete den Brief und war schockiert. Luo Gang sah, dass sich das Gesicht seines Meisters veränderte und er wusste nicht, was los war. Ich fragte den Meister: „Was hat die Frau des Meisters zu sagen? Was ist passiert?“ Guangmingzi schüttelte den Kopf und sagte: „Nichts, geh zuerst nach hinten, um deine jüngere Schwester zu treffen, ich erzähle dir später etwas.“ Luo Gang kam in den Hinterhof, sah aber Ah Feng und Xiao Wan nicht, als er das Haus betrat. Er ging im Hof umher und sah von der anderen Seite des Zauns aus einen neu errichteten Strohschuppen. Luo Gang dachte, dass seine jüngere Schwester dort sein könnte. Er kam zur Strohhütte und ein großer, schwarzer, sehr starker Wolfshund sprang heraus. Der Hund sprang sofort auf Luo Gang. Luo Gang hielt den Hund in seinen Händen und streichelte sein Fell. Der Hund wedelte auch gehorsam mit dem Schwanz. Ah Feng hörte den Lärm und kam aus dem Haus. Sie sah Luo Gang, eilte fröhlich herbei und rief: „Der ältere Bruder ist zurück.“ Luo Gang nickte und sagte: „Wo ist Xiaowan? Was macht sie?“ „Ich werde sie suchen gehen“, sagte Ah Feng und rannte hinaus. Sobald Luo Gang den Raum betrat und sich hinsetzte, rannten Ah Feng und Xiao Wan herein. Die beiden umringten Luo Gang und stellten ihm alle möglichen Fragen. Dann erzählte Luo Gang ihnen, wie er zum Haus seines Onkels gegangen war, um die Frau seines Herrn zu suchen. Als sie hörten, dass die Frau des Meisters die jüngere Schwester nach Jiangnan zurückgebracht hatte, waren sie sehr enttäuscht, weil die Frau des Meisters mehrere Monate lang nicht zurückkommen würde. Luo Gang fragte sie: „Welche neuen Fähigkeiten hat Ihnen der Meister während meiner Abwesenheit beigebracht? Kann ich sie selbst sehen?“ Als die beiden Mädchen das hörten, wurden ihre Gesichter rot und sie waren fassungslos. Luo Gang war noch da und drängte sie: „Jüngere Schwester, beeil dich, was ist das für Kung Fu?“ Die beiden sahen ihren älteren Bruder mit einem Lächeln im Gesicht an, verdrehten die Augen und senkten die Köpfe. Langsam zogen die beiden ihre Mäntel aus und enthüllten die schneeweißen Arme und langen Beine der beiden Frauen. Das große rote Bauchband auf ihrer Brust war durch ihre prallen Brüste ausgebeult, als würde es jeden Moment platzen. Luo Gang streckte seine Hände aus und zog ihnen die BHs aus. Dadurch kamen vier große, runde Brüste zum Vorschein, deren Brustwarzen besonders attraktiv aussahen. Luo Gang zog die beiden Mädchen in seine Arme und rieb unentwegt ihre Brüste. Die Brüste waren zart und glatt und Luo Gang rieb sie wie Teig. Die beiden Mädchen streckten auch die Hand aus, um seine Hose aufzuknöpfen, legten ihre zarten Hände hinein, um seinen dicken Penis zu umfassen und rieben ihn sanft. Luo Gang zog den beiden Mädchen die Shorts aus und sah, dass ihr Schrittbereich dunkel und mit üppigem Gras bedeckt war. Die Vaginalmuskulatur ist prall und die weichen Schamlippen umschließen eine leuchtend rote, zarte Vagina. Beim Berühren mit der Hand fühlt es sich weich, zart und elastisch an. Die Finger wurden in das Loch eingeführt, das warm und feucht und voller Vaginalflüssigkeit war. Xiaowans Vagina war feucht und glitschig und Afengs Vagina war eng und heiß. Luo Gangs Hände verweilten zwischen den Beinen der beiden Frauen. Die beiden Mädchen konnten nicht anders, als leise zu stöhnen und beugten sich nach unten, um abwechselnd an Luo Gangs hartem Penis zu lutschen. Entweder das Mäulchen vollstopfen oder mit beiden Zungen lecken. Nach einer Weile wurde Luo Gangs Schwanz dicker und härter als zuvor und über einen Fuß lang. Luo Gang forderte seine jüngere Schwester auf, sich auf den Tisch zu legen. Er nahm seinen Penis und rieb ihn an Ah Fengs Schamlippen, sodass die runde Eichel mit Vaginalflüssigkeit bedeckt war. Ah Feng drehte ihren Körper weiter, ihre schneeweißen Pobacken streckten sich nach hinten und sie drängte weiter: „Ich kann es nicht ertragen, guter Bruder, bitte lass deinen großen Schwanz rein.“ Luo Gang führte seinen Fleischstab sanft in Ah Fengs zarte Vagina ein und begann, von langsam nach schnell zu stoßen. Nach einer Weile zog er seinen Penis heraus und führte ihn in Xiaowans Vagina ein. Auf diese Weise stieß er seinen Schwanz abwechselnd in die Muschis der beiden Mädchen, was Ah Feng und Xiao Wan ununterbrochen stöhnen ließ und ihren Muschisaft herausfließen ließ. Erst bei Sonnenuntergang war die Arbeit erledigt. Nach dem Abendessen rief Guangmingzi die drei in sein Zimmer. Guangmingzi sah sie mit ernster Miene an und sagte: „Wan’er, Feng’er, ihr beide habt in eurem Kung Fu einige Fortschritte gemacht, aber ihr müsst noch hart trainieren. In diesem Kung Fu geht es um die Vereinigung von Yin und Yang zwischen Mann und Frau, also bin ich, Guangmingzi, in den Augen der Welt zu einem Dämon geworden, der Frauen betrügt und vergewaltigt.“ Ah Feng und Xiao Wan standen schnell auf und sagten: „Der Schüler wagt es nicht, so etwas zu denken.“ Guangmingzi forderte sie auf, sich zu setzen und sagte: „Ich werde jetzt nicht zu viel sagen. Uns könnte eine Katastrophe bevorstehen. Die Frau Ihres Herrn hat mir geschrieben, dass uns jemand in Verlegenheit bringen möchte. Diese Gruppe von Menschen ist sehr mächtig. Ich fürchte, wir können ihnen nicht widerstehen. Sie hat Ihre kleine Schwester mitgenommen, um ihren Herrn um Hilfe zu bitten.“ Luo Gang und die anderen waren alle fassungslos, als sie das hörten. Luo Gang sagte: „Die medizinischen Fähigkeiten des Meisters sind hervorragend. Es gibt niemanden in der Welt der Kampfkünste, der nicht Hilfe beim Meister sucht, und wir haben noch nie erlebt, dass der Meister jemanden beleidigt hat.“ Guangmingzi schüttelte den Kopf und sagte: „Es scheint, dass der Feind der Person, die ich gerettet habe, hinter mir her ist. Nun, lass uns jetzt nicht darüber reden. Gang’er, ich werde dir die neuen Fähigkeiten der dualen Kultivierung weitergeben, die ich deiner jüngeren Schwester vor ein paar Tagen beigebracht habe. Du musst in Zukunft gut üben. Solange du die Fähigkeiten beherrschst, werden wir keine Angst vor jemandem haben, der Ärger macht.“ Danach zogen er und seine Schüler ihre Kleider aus. Guangmingzi bat Ah Feng, sich zwischen ihn und Luo Gang zu beugen und Luo Gangs Penis in den Mund zu nehmen, während er seinen harten Schwanz von hinten in ihre Vagina einführte. Die beiden Männer stießen gleichzeitig mit ihren Penissen, Feng'er stöhnte und drehte ihren Körper. Guangmingzi klopfte auf ihre elastischen Pobacken und sagte: „Feng’er, lass dich nicht ablenken. Übe erst deine Fähigkeiten.“ Ah Feng hörte auf, sich zu winden und nutzte ihre innere Energie, um die Lust in ihrem Körper zu unterdrücken. Guangmingzi sagte: „Das Yang der Männer ist zu stark, während das Yin der Frauen zu stark Yin ist. Nur durch Geschlechtsverkehr miteinander und die Ergänzung von Yin und Yang können sie Härte und Weichheit erreichen. In der Vergangenheit hatten Huangdi und Peng Zu Sex mit unzähligen Frauen und erlangten schließlich Unsterblichkeit. Wenn diese Fähigkeit gemeistert wird, wird sie weltweit beispiellos sein.“ Nachdem die wahre Energie 49 Wochen lang in den Körpern der drei Personen zirkuliert war, sagte Guangmingzi zu Ah Feng: „Du musst durchhalten und uns gemeinsam ejakulieren lassen. Dann kannst du deine innere Energie schnell nutzen, um die Yang-Energie aufzunehmen.“ Nachdem er das gesagt hatte, stießen er und Luo Gang heftig miteinander. In extremer Lust ejakulierten Guangmingzi und Luo Gang gleichzeitig ihr Sperma in Afengs Körper. Ah Feng schluckte Luo Gangs Sperma und ging schnell zur Seite, um zu meditieren und ihre Energie zu sammeln. Guangmingzi und Luo Gang ließen auch ihr inneres Qi zirkulieren, um Ah Fengs Yin Qi zu absorbieren. Xiaowan konnte es nicht länger ertragen, also legte sie sich vor Guangmingzi und Luo Gang und leckte abwechselnd ihre Schwänze, leckte die mit Sperma und Ah Fengs Vaginalflüssigkeit bedeckten Schwänze, bis sie sauber waren. Nachdem Guangmingzi und Luo Gang ihre Übungen beendet hatten, führten sie ihre Penisse in Xiaowans Körper ein und übten weiter mit ihr. Xiaowan nutzte ihr wahres Qi auch, um ihre innere Stärke beim Geschlechtsverkehr zu stärken. Nach mehr als einem Monat gemeinsamer Praxis der dualen Kultivierung verbesserte sich die innere Stärke mehrerer Personen sprunghaft. Insbesondere Luo Gang hat mit seiner inneren Stärke bereits das Niveau eines erstklassigen Meisters erreicht. Noch erfreulicher ist, dass sein wahres Qi fast das Niveau erreicht hat, auf dem es freigesetzt und empfangen werden kann. Er muss nicht jedes Mal bewusst üben, wenn er übt. Stattdessen kann er beim Geschlechtsverkehr zwischen Mann und Frau die Vereinigung von Yin und Yang der inneren Energie erreichen. Auf diese Weise kann Luo Gang die Freuden des Sex jedes Mal mehr genießen, wenn er übt. Auch Guangmingzi war von Luo Gangs Fortschritten überrascht. Er lobte sein Verständnis und seine körperliche Verfassung und sagte, dass er in der Lage sein werde, ihre Sekte in Zukunft weiterzuführen. Ah Feng und Xiao Wan belästigten ihn jeden Tag mit der Bitte um Vergnügen und Liebe. ? Luo Gang war gerade mit seinen beiden jüngeren Schwestern im Kampf, als Guangmingzi, der gerade vom Kräutersammeln zurückgekehrt war, sie ins Haus rief. Luo Gang sah, dass sein Meister ein wenig seltsam aussah, also fragte er: „Meister, was ist passiert?“ Guangmingzi zögerte einen Moment und sagte: „Gang’er, geh jetzt zu Onkel Liu. Ich habe einen Brief für ihn.“ Dann sagte er zu Ah Feng und Xiao Wan: „Geht ihr beide zuerst und helft meinem Bruder, seine Sachen zu packen.“ Ah Feng und Xiao Wan gingen hinaus und Guangmingzi holte Papier und Stift heraus, um einen Brief zu schreiben. Luo Gang fühlte sich äußerst unwohl, als ob etwas Ernstes passieren würde. Als er daran zurückdachte, wie der Meister vor einem Monat den Brief seiner Frau las, veränderte sich sein Gesichtsausdruck drastisch. Er fragte: „Meister, ist es möglich, dass ein Feind nach Ihnen sucht?“ Guangmingzi antwortete nicht, da ihm der Ernst der Lage bereits bewusst war. Heute sah er eine Menge grau gekleideter Männer um sich herumwandern und vermutete, dass sie vielleicht hinter ihm her waren. Obwohl er nicht wusste, wer diese Leute waren, hatte er das vage Gefühl, dass sie böse Absichten hatten. Luo Gang fühlte sich noch unwohler, als er sah, dass sein Meister nichts sagte. Nachdem er den Brief geschrieben hatte, gab Guangmingzi ihn ihm und sagte dann ruhig zu ihm: „Gib den Brief einfach deinem Onkel Liu, wenn du ihn triffst. Das ist keine große Sache.“ Dann führte er ihn in den Hinterhof und Guangmingzi sagte: „Hier ist meine ganze harte Arbeit versteckt.“ Während er das sagte, schob er den Steintisch beiseite und holte ein Bündel darunter hervor. Die Tasche war schwer, aber Guangmingzi öffnete sie nicht. Er ließ Luo Gang einen Blick darauf werfen und legte sie dann weg. Luo Gang verstand nicht, was der Meister meinte. Ah Feng und die anderen hatten bereits alles vorbereitet, was Luo Gang für die Reise brauchte. Guangmingzi sagte nichts mehr. Er forderte Luo Gang auf, sofort aufzubrechen. Luo Gang wagte es nicht, nachlässig zu sein. Er nahm die Sachen, verneigte sich vor seinem Herrn und machte sich auf den Weg. Es war schon fast dunkel, als Luo Gang aus dem Berg auf die Wiese kam. Er sah ein großes Zelt vor sich und ging darauf zu. In diesem Moment kam eine Frau von etwa siebzehn oder achtzehn Jahren aus dem Zelt. Die Frau hatte eine schöne Figur und ein rosiges Gesicht. Als er sah, dass Luo Gang auf ihn zukam, lächelte er und sagte: „Lieber Gast, kommen Sie bitte herein und trinken Sie eine Tasse Milchtee.“ Luo Gang hatte ebenfalls Hunger, also bedankte er sich schnell: „Tut mir leid, dass ich Sie störe.“ Er ging ins Zelt, und die Eltern der Frau standen zusammen mit ihrem jüngeren Bruder und ihren beiden jüngeren Schwestern auf und baten ihn, sich zu setzen. Luo Gang wusste, dass diese Leute sehr gastfreundlich waren, also zögerte er nicht. Nach der Begrüßung erfuhr er, dass die Frau, die ihn willkommen hieß, Yina hieß. Als er außerdem hörte, dass Yinas jüngerer Bruder krank war, behandelte er sofort Yinas jüngeren Bruder. Luo Gangs Meister war ein nationaler Meister der Medizin und Luo Gang hatte es fast gelernt. Diese leichte Krankheit war in seinen Augen nichts, also heilte er sie natürlich leicht. Als Inas Familie sah, dass Luo Gang über solche Fähigkeiten verfügte, war sie erfreut und hieß ihn herzlich willkommen. Nach dem Abendessen war es bereits dunkel. Der Gastgeber sagte: „Es ist jetzt dunkel und es gibt viele Banditen hier. Lass uns morgen früh losfahren. Du kannst auf unserem besten Pferd reiten und es wird deine Reise nicht verzögern.“ Luo Gang warf Ina einen Blick zu, die ihn mit feurigen Augen eifrig ansah. Außerdem war es schon spät, also willigte er ein, eine Nacht zu bleiben. Gerade als Luo Gang da lag und im Begriff war einzuschlafen, hörte er das Geräusch eines sich bewegenden menschlichen Körpers, gefolgt vom leisen Stöhnen einer Frau. Luo Gang hörte, dass das Stöhnen von Inas Mutter kam. Ein ergreifendes Stöhnen nach dem anderen drang an Luo Gangs Ohren und erregte ihn. Sein kleiner Bruder hatte bereits einen Ständer. In diesem Moment streckte sich eine zarte kleine Hand aus, ergriff seine Hand und zog sie, um sie auf ein Paar warme und glatte Brüste zu drücken. Luo Gang war überrascht und glücklich. An den Brüsten, die er berührte, schloss er, dass es sich um die zarten Brüste eines jungen Mädchens handelte. Es musste Yina sein. Also rieb er mit aller Kraft ihre Brüste und drehte ihre kleinen, harten Brustwarzen. Je mehr Luo Gang berührte, desto mutiger wurde er. Seine Hand glitt einfach an Inas glattem Bauch entlang, und seine Finger fuhren über ihr dichtes Schamhaar und begannen, ihre zarte Vagina zu berühren. Ina drehte ihren Körper leicht, stöhnte und streckte die Hand aus, um Luo Gangs dicken Penis zu greifen und ihn vor und zurück zu streicheln. Luo Gang drehte sich um und drückte auf Ina. Im Dunkeln zielte Luo Gangs großer Fleischstab gekonnt auf ihr kleines Loch. Er rieb die Eichel ein paar Mal vor und zurück an dem Loch, um sie mit Inas fließendem Vaginalschleim klebrig zu machen, und drang dann langsam in ihre Vagina ein. Als Luo Gang seinen langen Schwanz in Inas Muschi einführte, umarmte Ina ihn fest mit ihren Armen und drehte ihre schneeweißen Pobacken, um Luo Gangs Stößen nachzukommen. Luo Gangs Bewegungen wurden immer heftiger, besonders die Geräusche von Inas Eltern beim Liebesspiel wurden immer lauter, als hätten sie keinerlei Skrupel, was sie beide zutiefst stimulierte. Als Luo Gangs Schwanz zuckte, erklangen langsam Inas Stöhnen. Luo Gang fickte Ina so hart, dass er sich verlor und nicht einmal bemerkte, dass Inas Eltern schon fertig waren. Das einzige Geräusch im ganzen Zelt war, wie die beiden wie verrückt Liebe machten. Wie konnte Ina einem so dicken und langen Penis von Luo Gang standhalten? Sie hatte mehrere Orgasmen hintereinander, während sie ständig stöhnte, und ihr Unterkörper war durchnässt. Sie umklammerte Luo Gangs Schwanz unwillkürlich fest mit ihrer Vagina. Beide zitterten heftig und erreichten den endgültigen Höhepunkt. Luo Gang stieg gerade von Ina ab und legte seine Hand auf Inas Brust. Ina nahm sanft seine Hand weg und schob sie zur Seite. Nach Tagesanbruch kam Yinas Vater mit einem Pferd nach Luo Gang. Er sah seinen Sohn im Gras herumspringen und sagte: „Danke, dass Sie die Krankheit meines Sohnes geheilt haben. Ich werde Ihnen dieses Pferd geben, damit Sie auf der Straße reiten können.“ Luo Gang wusste, dass es als respektlos angesehen würde, wenn er es nicht annahm, also übernahm er bereitwillig die Zügel. Der männliche Gastgeber bat Yina, Luo Gang ein Stück zu begleiten, also bestiegen beide ihre Pferde und ritten Seite an Seite. Luo Gang sagte: „Wissen deine Eltern, was letzte Nacht passiert ist?“ „Wie konnten sie es nicht wissen?“ Yina sah ihn mit rotem Gesicht an und sagte: „Du bist so stark, wie kann ich nicht schreien?“ Auch Luo Gang war verlegen: „Werden deine Eltern nichts zu dir sagen?“ Yina zeigte einen stolzen Gesichtsausdruck. Sie lächelte und sagte: „Nach unserem Brauch können die Frauen im Haus schwanger werden, wenn ein angesehener Gast kommt, und das geborene Kind muss so klug sein wie der Gast. Sie sind so fähig, dass Sie die Krankheit meines Bruders in kurzer Zeit geheilt haben. Meine Mutter sagte, es sei ein Segen für mich, dass Sie mich mögen.“ Luo Gang wusste, dass diese Nomaden diese Gewohnheit hatten und manchmal sogar ihre Frauen und Töchter dazu benutzten, Gäste zu bewirten. Außerdem lebten Männer und Frauen zusammen im selben Zelt und ihre sexuellen Beziehungen waren sehr chaotisch. Dass Ina keine Jungfrau mehr war, wusste er bereits, als er letzte Nacht mit ihr geschlafen hatte. In einer Familie wie ihrer haben mehrere Kinder nicht unbedingt denselben Vater. Die beiden Männer gingen zu einem Bach. Yina sah Luo Gang mit zärtlichen Augen an und sagte: „Ich werde baden, du solltest auch baden.“ Dann sprang sie vom Pferd und zog ihre Kleider aus. Luo Gang betrachtete ihren schneeweißen Körper, ihre gewaltigen Brüste zitterten ständig, ihr praller und runder Hintern ließ die Leute viel erahnen und das üppige schwarze Gras zwischen ihren schlanken Schenkeln war noch attraktiver. Luo Gangs Herz brannte darauf, sich wieder zu bewegen. Auch Luo Gang zog seine Kleider aus, und die beiden sprangen ins Wasser und wuschen sich gegenseitig den Körper. Yina hielt Luo Gangs erigierten Penis, rieb mit ihrer Hand die Eichel und sagte: „Dieser kleine Kerl ist unglaublich, so groß, größer als der meines Vaters. Das ist das erste Mal, dass ich einen so großen Penis sehe.“ Luo Gang war von ihrer Kühnheit überrascht: „Woher weißt du, wie alt dein Vater ist?“ Yina kicherte verlegen: „Wir haben alle im selben Zelt geschlafen. Ich habe heimlich gesehen, wie sich meine Eltern ineinander verliebt haben.“ Luo Gang musste lachen. Er tätschelte Inas prallen Hintern und sagte: „Na, du wagst es, deinen Eltern einen Blick zuzuwerfen …“ Er war zu verlegen, um noch mehr zu sagen. Yinas mandelförmige Augen waren voller Liebe. Sie hörte nicht mehr auf das, was Luo Gang sagte, sondern senkte einfach den Kopf und nahm seinen Penis in den Mund. Es schien, als wäre es das erste Mal, dass Ina den Penis eines Mannes lutschte. Sie hielt nur die Eichel im Mund und benutzte die Spitze ihrer Zunge, um das kleine Loch an der Eichel zu reizen. Luo Gang rieb Yinas Brüste und sagte: „Lutscht du gern den Schwanz eines Mannes?“ Ina spuckte den Penis aus und sagte: „Ich habe gesehen, wie meine Mutter das gemacht hat, und beide Eltern waren damals sehr glücklich. Das ist mein erstes Mal, findest du das okay?“ Luo Gang sagte: „Sehr gut, ich werde es dir zeigen.“ Dann steckte er seinen Penis in Inas Mund und bewegte ihn rein und raus, als wäre es ihre Vagina. Bald konnte Ina es nicht mehr ertragen. Sie keuchte und stöhnte. Als Luo Gangs Schwanz einen Strahl dicken Spermas in ihren Mund spritzte, fühlte Ina eine beispiellose Stimulation. Sie wollte das Sperma ausspucken, aber Luo Gangs Schwanz blockierte ihren Mund. Obwohl sie den Geschmack von Männersperma nicht gewohnt war, konnte sie es nur ganz in ihren Magen schlucken. Luo Gang zog seinen Penis aus Inas Mund. Was Ina überraschte, war, dass die Härte des Penis, obwohl er gerade ejakuliert hatte, überhaupt nicht abgenommen hatte. Mit großer Freude griff sie nach dem Schwanz und sagte: „Dein Schwanz ist so gut, er ist immer noch so groß und hart.“ Luo Gang ließ sie an einem großen Felsen lehnen, stellte sich zwischen ihre Beine und führte seinen Fleischstab in ihre Vagina ein, aus der Liebessaft quoll, während er sagte: „Wie ist es, schmeckt der Fleischstab gut?“ Yina stöhnte leicht, sie packte Luo Gangs Hand, legte sie auf ihre Brust und sagte: „Du bist so böse, das Zeug, das aus dir herauskommt, schmeckt komisch und du lässt mich es essen.“ Luo Gang stieß seinen Penis in die Vagina und dieser machte ein „Puff, Puff“-Geräusch, als er in sie hinein und wieder heraus glitt. Er kniff Ina in die roten Brustwarzen und sagte: „An den Geschmack gewöhnst du dich schon. Wirst du nicht erregt, wenn du einen Schwanz willst?“ Es ist so schön hier, mit blauem Himmel und weißen Wolken, klarem Wasser und grünem Gras und niemand, der uns stört. Es ist viel besser, als in einem Zelt zu übernachten. Inas Gesicht errötete vor Erregung und sie sagte mit zitternder Stimme: „Ah… ja, ich… ich will immer noch… dein Fleisch… deinen Stock… essen, du… fick… fick mich einfach… hart und ich kann… auch schreien.“ Während sie sprach, schrie Ina laut und ihr Ausmaß an Anzüglichkeit war wirklich schockierend. Luo Gang pumpte wild mit seinem Penis und sagte: „Hast du letzte Nacht nicht geschrien?“ Ina lehnte sich an ihn, ihre weichen Brüste drückten fest gegen seine Brust, als sie sagte: „Letzte Nacht... vor meinen Eltern, die... die die Nerven hatten, es härter zu machen... lauter zu schreien... ah... du bist so... so böse... zu stark... gut... ah... ah... mach es härter... fick mich zu Tode... ah...“ Die beiden rollten im Gras und spielten im Wasser. Ina schrie laut und wild und ihr Schrei war weit weg im stillen Grasland zu hören. Luo Gang liebte sie in verschiedenen Stellungen. Jeder Stoß seines Penis in ihre Vagina entlockte ihr ein ergreifendes Stöhnen. Die beiden taten es eine ganze Stunde lang, bevor sie das Liebesspiel beendeten. Nachdem Luo Gang auf das Pferd gestiegen war, starrte Yina ihn immer noch verliebt an. Luo Gang drehte sich um und sagte: „Yina, geh bald zurück. Ich werde zurückkommen, um dich zu sehen.“ Ina winkte ihm mit Tränen in den Augen zu, und auch Luo Gang winkte und wollte gerade auf seinem Pferd davonreiten. Als Luo Gang Yinas Angstschrei hörte, wendete er sein Pferd schnell um. Dann sprangen drei Männer in Grau aus dem Wald und griffen Ina an. Luo Gangqiang eilte Yina zu Hilfe, und drei weitere Banditen ritten auf Pferden auf ihn zu und schwenkten lange Messer in ihren Händen. Luo Gang zog auch sein Schwert und kämpfte gegen die drei Gangster. Luo Gangs Kampfkünste waren viel besser als die dieser drei Gangster, aber er war gutherzig und konnte es nicht ertragen, jemanden zu verletzen. Außerdem war es sein erster Kampf mit echten Waffen und Messern, daher fehlte ihm viel Erfahrung. Nach langem Kämpfen konnte er die drei Gangster immer noch nicht besiegen. Die drei Banditen, die auf Ina zustürmten, zogen sie vom Pferd, drückten sie zu Boden und zerrissen ihre Kleider. Innerhalb weniger Augenblicke waren Inas Kleider zerrissen und ihr kristallklarer Körper kam zum Vorschein. Inas Schreie machten Luo Gang noch unruhiger. Er griff immer schneller an und wünschte, er könnte die drei Gangster sofort niederstrecken. Die drei Gangster hatten die Kleidung von Ina bereits abgerissen. Als der Gangster sah, dass sein Komplize die Luo -Bande noch nicht niedergeschlagen hatte, legte er das Messer in Yinas Hals und sagte: "Leg das Messer nieder, oder ich werde sie töten." Luo Gang blieb stehen, als er das sah, und zwei Leute kamen sofort auf, schnappten sich das Messer aus seiner Hand und drückten seine Akupunkte. Sie banden Luo Gang zusammen und suchten ihn und fanden Guangmingzis Brief von ihm. Die Luo -Bande schaute dann die Gruppe der Menschen genauer an. Der Typ hat den Brief aufgerissen, sich ihn angesehen und sagte: "Behalte ihn zuerst im Auge und wir werden den Chef getroffen." Dann fingen mehrere Leute an, ihre Kleidung auszuziehen. Yina betrachtete die Aktionen der Männer ratlos, und Luo Gang verstand auch, was sie tun würden. Ein Gangster kam zu dem zitternden Ina, streckte seine Hand aus, um ihr Gesicht zu kneifen und habe keine Angst, mein schönes Mädchen, der Bruder ist hier, um sich um dich zu kümmern. " Die anderen wenigen Menschen grinsten lasziv, legten sie auf sie und berührten sie überall und sprachen in einem Kommentar über ihren Körper. Die Luo -Bande war dort gebunden und sah zu, wie Ina von diesen Männern vergewaltigt wurde und Inas verzweifeltes und hilfloses Stöhnen hörte, sein Herz war gebrochen. Nachdem die sechs Gangster abwechselnd ihre Tierwünsche entlüfteten, spottete einer von ihnen bösartig. Er zog ein Stahlmesser heraus und stieß es mit kassierter Vagina von Ina. Der Verbrecher schnitt dann den Magen von Ina mit einem Messer auf und ließ ihre inneren Organe auf dem Boden verstreut. Schließlich schnitten sie ihre Brüste ab und verließen ihren Körper in der Wildnis. Die Kriminellen banden Luo -Gang an ihre Pferde und gingen in die Berge. Die Kriminellen nahmen die Luo -Bande in die Berge und eine Gruppe von Menschen kamen aus mehreren provisorischen Häusern. Luo Gang lehnte sich an die Wand und benutzte langsam seine innere Energie, um die Akupunkturpunkte auf seinem Körper zu entsperren. Nachdem er das Gefühl hatte, dass sein Qi reibungslos floss, kämpfte er hart gegen das Seil, das seinen Körper band. Zu dieser Zeit gab es einen weiteren Aufregung außerhalb des Hauses, und Luo Gang hörte die Gangster, die obszönig lachen und fluchten. Luo Gang wusste aus ihrem Ton, dass sie vielleicht zwei Frauen gefangen genommen haben. Luo Gang hörte sich auf und stellte fest, dass die beiden Frauen Ah Feng und Xiao Wan waren. Luo Gang war extrem ängstlich, aber obwohl er ängstlich war, banden ihn die Seile fest. Luo Gang hatte befürchtet, dass seine Junior -Schwester das gleiche Schicksal erleiden würde wie Ina, also schafft er sein Gehirn, um über einen Weg zum Flucht nachzudenken. Als es dunkel wurde, ließ das Geräusch draußen allmählich nach. Zu dieser Zeit kam ein schwarzer Schatten aus dem kleinen Fenster der Hütte, und Luo Gang sah, dass es Hei Hu war. Hei Hu kam zu Luo Gang, die wütend auf die Tür zeigte. Luo Gang machte absichtlich ein lautes Geräusch, und ein Mann kam herein, um zu schauen. Sobald er das Haus betrat, sprang der schwarze Tiger auf und biss ihm die Kehle. Der Junge starb schweigend ohne Warnung. Der schwarze Tiger biss das Seil, das sich um die Luo -Bande befand, und lockerte es. Es gab zwei Betten aus Holzbrettern auf dem Hof, und Xiaowan und A Folster waren an sie gebunden. Beide waren wie ein "großer" Charakter mit Blutflecken und Blutergüssen in ihrem Körper. Ihre unteren Körper waren rot und geschwollen wie Schalen, und jede Person hatte einen Holzstab in ihre Vagina und ihren Anus. Vom Mund bis zur Vagina war es mit dem Sperma des Mannes bedeckt. Als Luo -Gang sah, dass seine beiden Mitausbildungsschwestern so grausam gedemütigt wurden, biss er seine Zähne vor Hass. Er beruhigte sich zuerst, löste dann die Seile für seine Junior -Schwestern und zog die Stöcke aus ihren Körpern. Xiaowan und A Folster öffneten die Augen und sahen, dass es ihr hochrangiger Bruder war. Xiaowan und A Folster drehten den Köpfen weg, zwei Zeilen von Tränen, die aus ihren Augen fließen. Die Kleider von Xiaowan und Afol waren von diesen Leuten in Stücke gerissen worden, so dass sie keine andere Wahl hatten, als Luo Gang zu folgen und nackt herauszuschleichen. Sobald sie die Hütten verließen, fragte Luo Gang seine Junior -Schwester ängstlich: "Wie geht es dem Meister?" Zu dieser Zeit gab es in diesen Zimmern eine Aufregung, und nacheinander rief es zu hören. Luo Gang wusste, dass diese Leute entdeckt hatten, dass sie weggelaufen waren, also führte er seine Schwester schnell vorwärts. Nach ein paar Schritten kam eine kleine Gruppe von Menschen und Pferden auf sie zu. Luo Gang und seine Gefährten versteckten sich schnell zwischen den Felsen. Die beiden Gruppen trafen sich und verteilten sich dann, um nach ihnen zu suchen. Als Luo Gang sah, dass er sich nicht mehr verstecken konnte, tätschelte er sanft den schwarzen Tiger und der schwarze Tiger eilte sofort raus. Bald jagte eine große Gruppe von Menschen in die Richtung, in die der schwarze Tiger lief. Nachdem der Feind weit weggegangen war, führte die Luo -Bande seine Lehrlingsschwester aus dem Stein. Luo Gang zog seine Schwester und rannte den Berg hinauf, während die beiden Männer und Kriminellen ihnen nachjagten. Sobald sie die Spitze des Berges erreichten, hielten die drei an. Auf der anderen Seite des Berges befindet sich eine Klippe, und Sie können das Geräusch von Wasser unter der Klippe fließen hören. Die Kriminellen jagten sie und die beiden führenden Jungs sagten: "Lauf, lief nicht mehr, folge mir einfach zurück." Xiaowan schnappte sich das Messer aus der Hand der Luo -Bande und sagte: "Ihr Haufen böser Schurken, ich werde Sie bis zum Tod kämpfen." Luo Gang und ein Feng eilten ebenfalls auf. Die beiden Führer lachten und einer sagte: "Meister Zhang, ich habe noch nie mit einer nackten Frau gekämpft, oder?" Meister Zhang sagte: "Dies ist auch mein erstes Mal. Lass es uns so ausdrücken. Meister Liu, du benutzst ein Messer, um mit denen mit Messern umzugehen, und ich werde meine nackten Hände benutzen, um mit denen mit nackten Händen umzugehen." Meister Liu zog sein Messer und sagte: "Okay." Das Forum Meister Zhang sagte: "Leute, nimm diesen Kerl für mich nieder, und dann wirst ich sehen, wie ich dieses nackte Mädchen neckt." Die Kampfkünste der beiden Forum -Meister waren viel besser als Xiaowan und A Folster. Xiaowan und A Folster waren wirklich peinlich und wütend, und da sie keine Kleidung trugen, konnten sie ihre Hände und Füße überhaupt nicht bewegen. Luo Gang wurde auch von mehreren Gangstern verwickelt und konnte den beiden nicht helfen. Xiaowan und A Folster dachten, dass sie heute nicht entkommen konnten, also rief sie: "Bruder, beeilte dich!" Anführer Liu hatte Angst, dass Luo Gang weglaufen würde, also begann er, seine Angriffe zu intensivieren, und Xiao Wan wurde immer gefährlicher. Als Anführer Liu sein Messer schwang, lehnte sich Xiaowan zurück. Xiao Wan schrie, aber sie kümmerte sich nicht um das Blut, das aus ihrer Brust sprang. Meister Liu erwartete nicht, dass eine Frau so stark willens sein konnte. Die beiden Körper fielen zu Boden, ihre Waden und zarten Arme zitterten immer noch. Als Ah Feng Xiao Wans Schreie hörte, war ihr Verstand für einen Moment abgelenkt. Ah Fengs Körper bewegte sich weiter vor dem Fallen. Die Luo -Bande wurde auch zum Rande der Klippe gezwungen. Er drehte sich um und sprang von der Klippe, und der Fluss unter dem Berg rettete sein Leben. Die Luo -Bande schwimmt und spielt in Bergbädern, seit er ein Kind war, und er ist ein sehr guter Schwimmer. Luo Gang schwamm am Ufer und dachte, dass der Körper seiner Junior -Schwester immer noch auf dem Berg war, also stieg er wieder die Klippe hinauf. Und die Gruppe von Menschen an der Spitze war bereits den Berg hinuntergestürzt, um ihn zu fangen. Sobald die Luo -Bande auf die Spitze des Berges kletterte, sah er von der Szene vor ihm fassungslos. Der Mund des Wolfs war mit Blut bedeckt und kaute die inneren Organe der beiden Frauen. Als die Wölfe das Geräusch hörten, hielten sie an und gingen um zwei Steine aus dem Berg und warf sie sofort um. Der Rest der Wölfe war verängstigt und floh in alle Richtungen. Luo Gang trat vor und sah, dass der Körper seiner Junior -Schwester von Wölfen in Stücke gebissen worden war. Nachdem Luo Gang den Körper seiner Schwester begraben hatte, kehrte er zurück, um seinen Meister zu finden, ohne aufzuhören. Als er in seiner Residenz ankam, sah er, dass die Hütten durch Feuer niedergebrannt worden waren. Er drehte sich zweimal um und fand nichts. Luo Gang wusste nicht, wie es seinem Meister jetzt ging. Das Bellen eines Hundes führte ihn hinüber und er sah Hei Hu vor einem Erdehügel stehen. Sobald Luo Gang den neuen Erdenhaufen sah, kam ein bedrohliches Gefühl über ihn. Er grub den Erdenhaufen auf und sah, wie sein Meister Guangmingzi im Inneren begraben war. Die Art und Weise, wie er kämpfte, war sehr offensichtlich und es sah so aus, als wäre er lebendig begraben worden. Als Luo Gang es sah, schrie er und ohnmächtig auf dem Boden. Es war unbekannt, wie lange es dauerte, bis er langsam aufwachte. Der schwarze Tiger wimmerte auch nebenbei. |
<<: Xiaojuns neue Mutter (Roman für Erwachsene, adaptiert von Anime)
>>: Der Auftritt der Chefin im Bett (Verwandlungsserie für Erwachsene)
Frauen auf dem Land bei der Arbeit im Freien Ning...
Ich finde es nicht sehr angemessen, wenn Verwandt...
Ich studiere an einer Krankenpflegeschule mit ent...
Porno und Ehefrau Porno und Ehefrau Nach meiner H...
Ich bin zierlich, mittelgroß und habe einen schwa...
Eines späten Abends Mitte April lag ich zwar im B...
Kapitel 3 Leben mit schönen Frauen „Verdammt, ich...
Das war das Jahr, in dem ich gerade angefangen ha...
Ihre Unterstützung ist meine Motivation zum Poste...
Kapitel 10 Dugu Neun Schwerter Huang Rong hörte j...
Ich wurde im März 1991 geboren und meine Schweste...
Einführung Die Geschichte ereignete sich in den 1...
Mein Name ist Ajie. Ich bin 1,80 Meter groß, guta...
Kapitel 4: Abendessen der Göttin „Ding~Ding~Ding~...
Denken Sie daran, zu drücken ... Haha. Die Versuc...