Die inoffizielle Geschichte des bestickten Sofas (Roman für Erwachsene, adaptiert aus Anime)

Die inoffizielle Geschichte des bestickten Sofas (Roman für Erwachsene, adaptiert aus Anime)

Titel: Die inoffizielle Geschichte der bestickten Couch

Absender: Shuilongyin

Korrektur: Wildpferd, Wasserdrachenlied

—————————————————————————————–

Vorwort zur inoffiziellen Geschichte der bestickten Couch

„Die inoffizielle Geschichte der bestickten Couch“ ist ein berühmter erotischer Roman aus der späten Ming-Dynastie. Er erzählt eine äußerst obszöne und sogar inzestuöse Geschichte, die sich in zwei Familien abspielte.

Yao Tongxin, ein Gelehrter aus Yangzhou, nannte sich Dongmensheng. Er heiratete eine hässliche und kränkliche Frau. Nach dem Tod seiner Frau gelobte er, eine atemberaubend schöne Frau als seine Nachfolgerin zu heiraten. Nachdem es ihm mehrere Jahre lang nicht gelungen war, ihren Liebhaber zu finden, verführte er den attraktiven jungen Gelehrten Zhao Dali und machte ihn zu seinem Liebhaber. Die beiden waren „tagsüber Brüder und nachts Mann und Frau“. Später heiratete er Jin, die Tochter des Besitzers eines Seidengeschäfts. Sie war äußerst schön, doch er konnte es nicht ertragen, Dali zu verlassen, und pflegte weiterhin eine wechselhafte Beziehung zu ihr.

In Dali lebte eine verwitwete Frau namens Ma, die 32 Jahre alt war. Sie war seit über zehn Jahren keusch geblieben und sehr hübsch. Dongmensheng gibt vor, sich um Dali zu kümmern, lässt ihn unterrichten und nimmt Ma mit nach Hause, wo Jin sich um sie kümmert. Dongmensheng log, er sei nicht da und versteckte sich in einem anderen Zimmer, sodass Ma und Jin im selben Bett schliefen. Nachts weckte Jin Mas sexuelles Verlangen auf jede erdenkliche Weise und benutzte eine burmesische Glocke (eine Art Aphrodisiakum), damit Ma sich nicht mehr beherrschen konnte. Sie brachte Dongmensheng heimlich dazu, Sex mit ihr zu haben. Nachdem die Wahrheit ans Licht gekommen war, gab sich Ma immer noch ihrer Lust hin und die drei hatten Sex miteinander. Aus Rache für Dalis Vergewaltigung des Dienstmädchens schmiedete Dongmen Sheng einen Plan, Jin und Ma betrunken zu machen, und nutzte die Gelegenheit, um Mas Dienstmädchen Xiaojiao zu vergewaltigen, die erst dreizehn Jahre alt war und ein hübsches Gesicht hatte.

Jin und Ma waren eifersüchtig aufeinander. Um dem Chaos ein Ende zu setzen, schlug Ma einen Plan vor, Dali und Jin zu Mann und Frau zu verkuppeln und sich selbst und Dongmen Sheng zu einem Paar zu machen, um so wieder zwei „Familien“ zu bilden. Sie waren jedoch nicht auf „Familien“ beschränkt. Dongmen Sheng frönte weiterhin Tag und Nacht seinen Ausschweifungen mit Dali und Jin und trieb auch mit den Dienstmädchen und Bediensteten herum. Der Streit zwischen den Familien Jin und Li konnte nicht beigelegt werden und wurde so heftig, dass er die Nachbarn beunruhigte. Der Skandal um Dongmens Familie machte die Runde. Als die Akademie auf Tournee nach Yangzhou war, verklagte die lokale Regierung Dongmen und Dali wegen „unangemessenen Verhaltens“. Dongmen und andere flohen aus Angst vor einer Bestrafung in die Berge.

Es ist nicht schwer zu verstehen, warum Lu Tiancheng, der in eine solche Familie hineingeboren wurde, in einer solchen Region und einer bestimmten Ära lebte und jung, talentiert und jugendlich war, einen solch obszönen Roman schrieb.

Natürlich bekommen wir inmitten der Atmosphäre des apokalyptischen Verfalls auch einen Anflug von Selbstbewusstsein und Verfolgungswahn des Autors zu spüren. Der Roman beginnt mit der Bemerkung, dass Dongmen Sheng nach dem Tod seiner hässlichen Ex-Frau schwor, „eine sehr hübsche Frau als seine zweite Frau zu finden“. Es muss gesagt werden, dass dies eine sehr vernünftige Bitte ist und dass es völlig im Einklang mit der menschlichen Natur steht, diese vernünftige Bitte klar in einem Buch niederzuschreiben. Dies entspricht genau dem Ausruf „Es ist schwer, allein in einem leeren Bett zu bleiben“ in „Neunzehn alte Gedichte“, der die jugendlichen Wünsche und das Streben der Menschen nach Schönheit stark und direkt widerspiegelt. Gleichzeitig sind die Männer und Frauen im Roman, einschließlich der Dienstmädchen, voller sexueller Impulse. Obwohl dieser Impuls als abnormale Hypersexualität fehlinterpretiert wurde, können wir immer noch den Ausdruck der menschlichen Natur unter der Unterdrückung der Ethik spüren. Leider wird dieses bisschen „Helligkeit“ des Werks durch die langen und langweiligen, obszönen Beschreibungen verdeckt und verschluckt.

Lu Tiancheng ist ein relativ guter Dramatiker, daher ist der Schreibstil dieses Buches dennoch lobenswert. Das Werk enthält einen klaren Hinweis: Es beginnt mit dem Dongmen-Schüler, der zu Zhao Dali und Jin führt; Dalis Affäre mit Jin, die zu Jins „Verlust“ führt, was wiederum zum Ehebruch des Dongmen-Schülers mit Ma führt; der interne Streit zwischen Ma und Jin führt zur Ersetzung der „Mann-und-Frau“-Beziehung; die Vereinigung der beiden Familien und die inzestuöse Affäre führen zu Protesten der Nachbarn und offiziellen Ermittlungen; dann führt es zum Niedergang der Familie, dem Tod vieler Menschen und dem seltsamen Traum, Geständnis und der Erleuchtung des Dongmen-Schülers. Der Roman wird Schritt für Schritt auf klare und logische Weise erzählt.

„Die inoffizielle Geschichte der bestickten Couch“ ist ein berühmter pornografischer Roman, der seit langem von moralischen Menschen verachtet und der Regierung ein Dorn im Auge ist. Im September des 24. Regierungsjahres der Daoguang-Dynastie in der Qing-Dynastie (1844) nahm der Präfekt von Huzhou in der Provinz Zhejiang dieses Buch in die Liste der verbotenen Bücher auf; kurz darauf verbot auch der Präfekt von Suzhou das Buch. Im April des siebten Jahres der Tongzhi-Herrschaft (1868) wurde dieses Buch auch in die Liste der verbotenen Bücher aufgenommen, die von Ding Richang, dem Gouverneur der Provinz Jiangsu, zusammengestellt wurde.

Von diesem Buch gibt es eine Ausgabe, die während der Wanli-Periode der Ming-Dynastie veröffentlicht wurde und den Titel „Kritisiert von Li Zhuowu“ und „Herausgegeben von Zuige Hanhanzi“ trägt. Es gibt auch eine Jiangliguan-Ausgabe, die in zwei Bände unterteilt ist und die Aufschrift „Xiaohuaxuan-Sammlung“ trägt. Die gesetzte Ausgabe der Shanghai Library von 1915 trägt den Titel „Geschrieben von Qinglei Zhuren“ und „Herausgegeben von Xiaoyinzhai Jushi“.

Dieses Vorwort ist dem Buch beigefügt, ohne die Unterschrift des Autors. Ich hoffe, dass Sie beim Lesen des alten erotischen Romans verstehen können, was in dem Buch geschrieben steht.

Ein paar Worte vorab:

„Die inoffizielle Geschichte der bestickten Couch“ wurde von Bruder Shui Longyin bereitgestellt und gescannt. Der erste Band wurde von Bruder Shui Longyin identifiziert und von Ye Ma Korrektur gelesen und eingefügt.

Der zweite Band wurde von Ye Ma identifiziert und von Bruder Shui Longyin Korrektur gelesen.

Bruder MRX rief zur Gründung eines OCR-TEAMS auf und hoffte, dass jeder mithelfen und eines der 56 verbotenen Bücher „sticken“ würde. Wenn wir alle 56 Bücher in elektronische Versionen umwandeln wollen, brauchen wir die gemeinsamen Anstrengungen aller. Wie das Sprichwort sagt: „Viele Hände machen der Arbeit ein Ende“!

Ich möchte Bruder OCR, Bruder MRX, Bruder Shuilongyin, Bruder Xiaoyinchong, Bruder Huangchong, Bruder Luotuo Xiangzi und anderen für ihre Ermutigung und Unterstützung meinen besonderen Dank aussprechen!

Um es mit den Worten von Bruder Bao Yuxuan auszudrücken: „Bleiben Sie ruhig, fluchen Sie weniger, schreiben Sie mehr, übersetzen Sie mehr und machen Sie mehr OCR.“

Okay, viel Spaß mit „Die inoffizielle Geschichte des bestickten Sofas“.

—————————————————————————————–

Band 1

Der Meister der Liebe

Korrekturgelesen vom buddhistischen Laien Xiaoyinzhai

Xijiangyue

Wenn ich über den alten Müßiggang spreche, fülle ich ihn nicht mit hochtrabenden Reden;

Es ist schwierig, eine solch bizarre und lebendige Szene zu beschreiben, und wer ist es gewohnt, so etwas zu sehen?

Sie sind alle gierige und wütende Nachtzelte, nennen Sie sie nicht romantische Tricks;

Achten Sie darauf, dass Männer und Frauen nicht lüstern und ungezogen sind, denn alles auf der Welt ist eine Illusion.

In Yangzhou gab es einen Gelehrten namens Yao Tongxin. Weil er im Osttor wohnte, nannte er sich Osttorstudent. Er ist sehr belesen, kennt sich gut mit buddhistischen Prinzipien aus, schreibt gerne schräge Gedichte und trinkt gerne Wein. Er war ursprünglich ein sehr freizügiger und gelassener Mann und heiratete zunächst die Tochter der Familie Wei.

Die Tochter der Familie Wei und Dongmensheng wurden beide im Jiazi-Jahr geboren. Sie waren beide sehr hässlich und litten den ganzen Tag unter Krankheiten. Daher konnte Dongmensheng sie nicht erkennen, wenn sie miteinander in Kontakt kamen. Später starb sie im Alter von 25 Jahren. Dongmens erste Frau war nicht schön, daher war er entschlossen, eine sehr schöne Frau als seine zweite Frau zu finden.

Es gab einen anderen jungen Gelehrten namens Zhao Dali, der zwölf Jahre jünger als Dongmensheng und sehr gutaussehend war.

Dongmensheng versuchte alles Mögliche und wandte viele Tricks an, um Dali schließlich zum Kommen zu überreden. Tagsüber Brüder und nachts wie Mann und Frau. Obwohl Dongmenshengs Frau starb, musste er die Schuld für Dalis Tod auf sich nehmen. Ein paar Jahre später war Dongmensheng 28 Jahre alt. Plötzlich kam ein Heiratsvermittler namens Sun und sagte, dass die Tochter eines Seidenladenbesitzers namens Jin, der westlich des Qionghua-Tempels auf der anderen Straßenseite wohnte, 19 Jahre alt, hellhäutig, zart und sehr hübsch sei. Dongmensheng war sehr glücklich. Also planten sie die Zeremonie, wählten einen glückverheißenden Tag und heirateten sie.

Als Dongmen Sheng sie sah, war er überwältigt von ihrer unvergleichlichen Schönheit. Als er herumfragte, erfuhr er, dass die Leute sagten, dass Jin als Mädchen oft zwielichtige Affären mit den Bediensteten hatte.

Dongmensheng kümmerte sich nicht um solche Dinge. Obwohl er frisch verheiratet war, konnte er es nicht ertragen, Dali zu verlassen. Dali ging jeden Tag im Haus umher und niemand verdächtigte ihn. Dalis Mutter hieß Ma, also nannten sie alle Oma Ma.

Oma Ma wurde im Alter von 20 Jahren Witwe. Sie brachte Dali das Lesen bei und kümmerte sich sehr um ihn. Sie achtete auch sehr auf ihre eigene Gesundheit. Dali sorgte für sie und war auch äußerst kindlich.

Im Jahr Guiyi war Dongmensheng dreißig Jahre alt, Jin einundzwanzig, Dali achtzehn und Mapo dreiunddreißig Jahre alt. Dali wurde geboren, als Ma sechzehn Jahre alt war.

Ma möchte eine schöne Tochter finden, die Dali heiraten kann. Dali sagte, er wolle hart studieren, um die kaiserliche Prüfung abzulegen, und wolle weder Frau noch Kinder. Er sagte Ma, dass er einen Freund treffen würde, und las weiter mit Dongmens Schülern. Am nächsten Tag ging er zurück, um Ma zu besuchen. Die Schüler vom Osttor hielten sich oft gemeinsam im Studienraum draußen auf und freundeten sich an.

Dali lernte zu Hause und sah Jin oft. Er liebte sie und dachte: „Wie kann es auf der Welt eine so schöne Frau geben? Warum muss ich sie in meinen Händen halten und endlos mit ihr spielen?“

Auch Jin verliebte sich in Dalis Schönheit, als sie ihn sah, und dachte bei sich: „Diesen jungen Meister verschlinge ich am besten in einem Zug!“

Die beiden tauschten Blicke und verliebten sich ineinander.

Der Schüler aus Dongmen wusste ein wenig über dieses Gerücht, aber weil er Jin-shi so sehr liebte, wollte er sein Glück auf sie verlassen. Er bedauerte auch oft, dass er in seiner Jugend viel Geld für die Waffe ausgegeben hatte. Jetzt, wo er älter ist, wird er es nicht mehr lange tun. Dali ist ein enger Freund. Er dachte sich: „Es wird interessant sein, zu warten, bis die beiden einige Fähigkeiten haben.“

Eines Tages war He Dali, ein Student vom Osttor, gerade beim Essen und rief Jin, um sich mit ihm zum Essen hinzusetzen.

Jin schüttelte den Kopf und lehnte ab. „Wie kann ich bei den Gästen sitzen, wenn es mir so peinlich ist?“

Dongmensheng lachte und sagte: „Er kann mein Bruder genannt werden, genau wie du, meine Frau. Ich habe schon einmal mit ihr gespielt. Was ist daran so beschämend?“

Jin bedeckte ihren Mund und lächelte. „Du hast eine gewisse Verbindung zu ihm, aber was hat das mit mir zu tun? Wie kann ich neben ihm sitzen?“

Der Dongmen-Student sagte: „Hören Sie auf, über die Vor- und Nachteile zu streiten.“

Jin kam herüber und setzte sich zu ihnen, sodass sie jeden Tag drei Mahlzeiten zusammen aßen. Später war Dongmenshengs Geburtstag und die drei saßen zusammen und tranken. Dali Jin warf ihnen einen Blick zu und flirtete mit ihnen. Die beiden waren erregt und konnten sich nicht beherrschen.

Dali tat so, als würde er Jin’er auf den Boden fallen lassen, und als er ihn aufhob, kniff er Jin mit der Hand in die Zehen, und Jin lächelte leicht. Jin nahm eine Myrte, biss die Hälfte ab und legte die andere Hälfte auf das Ruder. Als Dali sah, dass Dongmensheng nicht kam, um sie zu besuchen, aß er sie heimlich. Jin lächelte erneut. Als am Abend der Trinkgenuss vorbei war, verabschiedeten sich die beiden.

Obwohl sie sich von Tag zu Tag näher kamen, gab es immer noch einige Schwierigkeiten. Dongmensheng war nicht in einem ruhigen Zustand, also war es ihnen nach Abwägung der beiden Seiten wirklich egal.

Eines Tages sprach Dongmen-Student He Dali über seine Interessen in den letzten Jahren im Studium. Dongmen-Student klatschte in die Hände und sagte: „Wie kann ich wirklich Sex mit der wundervollsten Frau der Welt haben, um mein Herz glücklich zu machen?“

Dali sagte: „Tante ist auch sehr hübsch. Wenn mein Bruder eine finden möchte, weiß er wirklich nicht, was für ein Glück er hat. Er hat es satt, Fleisch zu essen und möchte jetzt Gemüse essen.“

Dongmen Sheng sagte: „Tante war sehr hübsch, als sie kam, aber jetzt ist sie überhaupt nicht mehr so ​​hübsch!“

Dali sagte: „Mir scheint, es gibt auf der Welt niemanden, der so gut ist wie meine Schwägerin.“

Dongmen-Schüler lachte und sagte: „Bruder, wie kann ich nicht eifersüchtig sein, wenn er sagt, dass er gutaussehend ist?“

Dali lachte und sagte: „Es hat keinen Sinn, auch wenn meine liebe Schwägerin eifersüchtig ist?“

Dongmen Sheng sagte: „Das ist nicht schwer. Als Cangwu Rao heiratete, gab er sie meinem Bruder, weil sie hübsch war. Kann ich sie nicht meinem jüngeren Bruder geben?“

Dali sagte lächelnd: „Wenn mein Bruder Cangwu Rao ist, bin ich Chen Ping. Ich weiß nur nicht, was meine Schwägerin denkt?“

Dongmen Sheng sagte: „Frauen sind alle wankelmütig. Das Herz meiner Schwägerin ist sogar noch wärmer als Ihres. Sie können heute Nacht noch im Arbeitszimmer schlafen, und ich werde ihn rufen.“

Dali verbeugte sich zweimal und sagte: „Bruder, du bist so nett. Ganz zu schweigen davon, dass ich jeden Tag auf deine Neckereien warte. Selbst wenn du mich neckst und mich dazu bringst, meinen Hintern in einen Eimer zu rammen, wäre ich glücklich. Wie kann ich es wagen, diese Freundlichkeit zu vergessen? Ich werde meine Mutter besuchen und bald wiederkommen.“

Dongmen Sheng sagte: „Das stimmt.“

Dali verabschiedete sich von dem Studenten aus Dongmen und ging.

Dongmensheng kam ins Zimmer und sah, wie Jinshi gerade mit dem Abendessen fertig war und sich ausziehen wollte, um ins Bett zu gehen. Dongmensheng küsste sie. Jinshi fragte: „Warst du schon mal in Dali?“

Dongmen Sheng antwortete: „Ja, das habe ich. Er hat nur viele sexy Worte zu mir gesagt, die mich wirklich angemacht haben. Du solltest dich schnell ausziehen und deine Kleider ausbreiten und warten, bis ich ejakuliere und meiner Wut Luft mache.“

Jin lächelte und sagte: „Diese Angelegenheit geht uns etwas an, warum sollten wir also andere bitten, sie anzuzetteln?“

Sie zog ihre Hose aus, legte sich mit dem Rücken auf den Hocker, spreizte hastig ihre Beine, packte Dongmenshengs Schwanz mit der Hand und führte ihn in ihre Muschi ein.

Dongmen Sheng stieß schnell rein und raus und Jin fragte lächelnd: „Was für erotische Worte hat Dali gerade gesagt, die dich so erregt haben? Erzähl mir davon und ich werde auch erregt.“

Dongmen Sheng sagte: „Als ich Sex mit ihm hatte, beschwerte er sich, dass mein Schwanz zu groß sei und dass ich zu lange zum Ejakulieren brauchte. Zwei Jahre später war sein Schwanz so groß wie meiner und er zeigte sein Können und sagte, dass er die ganze Nacht durchhalten könne, ohne zu ejakulieren. Die Schwänze und Muschis der Frauen, die mit ihm spielten, waren definitiv geschwollen und kaputt! In Changzhou gab es ein Mädchen, das sehr talentiert war. Sie konnte das Schloss in ihrer Muschi verschlucken. Sie war ein sehr guter Mann, aber sie konnte erst nach etwa hundert Stößen ejakulieren. Er fickte sie die ganze Nacht und um fünf Uhr morgens war das Mädchen fast tot und flehte um Gnade!“

Jin lachte und sagte: „Wer hat diesem Mädchen gesagt, sie solle schamlos sein und ihn bitten, sie zu belästigen?“

Dongmen Sheng sagte: „Es ist sehr interessant, Dalis großen Schwanz zu sehen. Nicht nur, dass Frauen ihn mögen, ich applaudiere ihm auch. Er ist 20 cm lang und hat einen Umfang von mehr als 10 cm. Er ist hart wie eine Eisentrommel und heiß. Wenn die Kaiserin hier wäre, würde ich ihn auf jeden Fall bitten, mit Xue Aocao zu konkurrieren.“

Er umarmte Jin und sagte: „Meine liebe Fotze, es macht einfach Spaß, von einem so großen Schwanz gereizt zu werden.“

Als Jin das hörte, wurde er sehr wütend und sagte: „Sag das nicht, mir schmelzen die Knochen. Wenn du seine Fähigkeiten lobst, werde ich ihm erst glauben, wenn er mich um Gnade betteln lässt.“

Dongmens Schüler sagte: „Ich werde ihn bitten, später ins Arbeitszimmer zu kommen, damit wir zusammen etwas schlafen können, okay?“

Jin schloss die Augen, nickte und sagte: „Ich werde sterben.“

Dongmen Sheng sagte: „Ich liebe ihn so sehr, warum mache ich nicht etwas mit ihm?“

Jin sagte: „Du hast gerade gesagt, dass ich ihn liebe. Auch wenn ich ihn liebe, liebe ich dich auch sehr. Wie kann ich meine Liebe mit anderen teilen?“

Dongmen Sheng sagte: „Er passt perfekt zu mir und du bist mein Liebster. Ihr beiden könnt gut miteinander auskommen. Ich werde ihn einladen, aber du musst deine Tricks anwenden, um ihn zu verführen. Morgen werde ich ihn auslachen und nicht warten, um mit deinen Worten anzugeben.“

Jin lächelte und sagte: „Um ehrlich zu sein, mein Vater hat zwei Konkubinen, eine ist ein Mädchen aus dem Süden und die andere ist ein Mädchen, das aus Hangzhou geschieden wurde. Sie unterhalten sich oft mit meinen Tanten, Schwägerinnen und Tanten zu Hause und necken auch Frauen. Ich weiß alles darüber. Ich habe Angst, dass es deinen Geist ruiniert, deshalb zögere ich, es zu tun. Wenn ich dazu bereit bin, habe ich keine Angst, dass es nicht abgenutzt wird, selbst wenn es ein Schwanz aus Eisen, windgeschliffenem Kupfer, Antilopenhorn und Diamant ist und ich ihn in meine Muschi stecke.“

Dongmen Sheng sagte: „Meine Liebe, ich werde jetzt nicht mehr spielen. Warte, bis du gut geschlafen hast, damit wir später zusammen kämpfen können.“

Der Dongmen-Schüler wischte seinen Schwanz ab, wischte dann das glitschige Wasser von Jins Muschi, stand dann auf und verließ das Zimmer. Jin ging ins Bett.

Dali ging zurück, um seine Mutter zu besuchen. Er war so aufgeregt, dass er nicht bis zum Einbruch der Nacht warten konnte. Er schrieb dem Schüler am Osttor eine Notiz:

Was passiert auf dem Balkon? Die Alten sagten: „Ich würde lieber tausend Gold bekommen, als Ji Bu's Versprechen aufzugeben.“ Das Aussehen meiner Schwägerin ist tausend Gold wert, und die Vertrauenswürdigkeit meines Bruders ist sogar noch stärker als die von Ji Bu. Ich sollte eine Rüstung anlegen und einen Speer halten, durch das Rote Tor brechen und zuerst eine Kriegserklärung vorlegen, haha.

Der Student von Dongmen hat es gelesen und eine weitere Antwort geschrieben:

Sie machten sich über ihn lustig und sagten, dass der Lord seine Truppen in der Samao-Höhle bereits in Qi Qiu stationiert hätte und dass sie ohne starke Armbrüste und scharfe Soldaten möglicherweise nicht in der Lage wären, die Einkreisung zu durchbrechen. Wir müssen von den ausländischen Mönchen Tributschätze erhalten, bevor wir eine Versöhnung anstreben können. Danach.

Dali las den Beitrag und sah, wie die Sonne unterging und der helle Mond aufging.

Dali kam in Dongmenshengs Arbeitszimmer und Dongmensheng sagte lächelnd: „Es ist zu früh, Sie sind zu ängstlich!“

Dali lächelte und sagte: „Bruder, du hast Freundlichkeit gezeigt. Je früher du es verstehst, desto glücklicher wirst du sein.“

Der Student vom Osttor sagte: „Du solltest im Arbeitszimmer sitzen und warten. Du kannst nach der ersten Wache rauskommen.“

Dali sagte: „Warte eine Minute, warte eine Minute.“

Dongmensheng ging ins Zimmer und sah, dass Jin schlief. Sie war gerade aufgewacht und wollte gerade aus dem Bett steigen, aber Dongmensheng umarmte sie und rief: „Meine Liebe, du hast wirklich den ganzen Tag geschlafen.“

Ich berührte den Rand ihrer Muschi und fragte überrascht: „Warum ist sie so nass?“

Jin lachte und sagte: „Du hast gerade so viele erotische Worte gesagt und als du eingeschlafen bist, hast du nur davon geträumt, dass dich jemand neckt, deshalb bist du so feucht geworden.“

Dongmen-Student fragte: „Von welchem ​​Stück hast du geträumt?“

Jin lachte und sagte: „Warum interessiert es dich, was ich tue?“

Einer von ihnen packte den Schwanz des Dongmen-Studenten und sagte: „Komm, hör nicht auf, bis ich befriedigt bin.“

Dongmensheng umarmte Jin und sagte: „Mein Lieber, mein Schwanz ist nicht groß genug und es ist unbequem. Nur wenn ein großer Schwanz in meine Muschi schießt, kann sich mein Lieber wohlfühlen. Er ist im Arbeitszimmer, ich werde mit dir ausgehen.“

Jin lächelte und sagte: „Das ist nur ein Witz, das kann man nicht ernst nehmen.“

Dongmen Sheng sagte: „Diese Frauen sind es gewohnt, sich vor ihren Ehemännern zu verleugnen, aber hinter ihrem Rücken tun sie alles, um ihre Männer zu unterstützen. Lernen Sie diesen Trick nicht.“

Jin umarmte Dongmensheng und sagte lächelnd: „Meine Liebe, ich habe einen Mann großgezogen, nur weil ich Angst hatte, dass du mir die Schuld geben würdest. Wenn du mir keine Schuld gibst, meine Liebe, werde ich es nicht vor dir verbergen. Ich wollte jetzt ein bisschen Spaß mit ihm haben. Du hast mich vorhin gebeten, mit ihm zum Abendessen zu sitzen. Ich sah sein Gesicht und seine Figur und verliebte mich sehr in ihn. Vorgestern war das Wetter sehr warm. Er trug keine Hosen, sondern ein Wu Luo-Shirt. Sein Schwanz darin hüpfte hart. Ich weiß nicht, wie viel Saft aus meiner Muschi floss. Meine silberrote weiche Gazehose war durchnässt. Es gibt immer noch viele Flecken! Geh und sieh nach. Wenn du mir jetzt wirklich keine Schuld gibst, gehe ich heute Abend aus. Aber ich stehe dir sehr nahe, also habe ich dir alles in meinem Herzen erzählt. Du darfst mich in deinem Herzen nicht auslachen, nachdem du es weißt.“

Dongmensheng sagte: „Ich habe dich darum gebeten. Ich werde dir nie die Schuld geben oder dich auslachen. Ich werde mit dir ausgehen. Er hat lange darauf gewartet.“

Jin sagte: „Warte eine Minute! Warte eine Minute! Ich habe noch nicht einmal meine Füße gewaschen.“

Dongmen Sheng sagte lächelnd: „Geh einfach schlafen und steh nicht auf, um dich zu waschen. Wenn du in die Sänfte steigst, stich dir die Ohren zu und versteck dich. Das ist wichtig. Ich werde es für dich waschen.“

Dann drückte und wusch er Jins Muschi eine Weile.

Dongmen Sheng sagte: „Es ist schade, dass du so eine gute Fotze nur einmal genießen kannst, bevor du hereinkommen kannst.“

Jin lächelte und antwortete: „Es liegt an dir, ob du gehen willst oder nicht. Es liegt an mir, ob ich gehe. Es ist nur noch einmal und ich kann nichts dagegen tun.“

Dann wischte er es sauber und Jin wollte ihre Hose anziehen.

Dongmen-Student lächelte und sagte: „Du brauchst es nicht anzuziehen, zieh es einfach aus.“

Jin lachte und sagte: „Reden Sie keinen Unsinn. Frauen haben nur Spaß, wenn Männer ihre Hosen runterlassen. Sie wissen nicht, was daran Spaß macht.“

Nachdem sie sich angezogen hatten, kniff Dongmensheng Jin in die Füße und sagte: „Deine Füße sind so klein und interessant. Du solltest rote Schuhe anziehen. Zieh sie nicht auf Dalis Schultern. Er wird gerührt sein, wenn er sie sieht.“

Kim ist dabei, ihre roten Schuhe zu wechseln. Außerdem forderte er den Schüler vom Osttor auf, unter die Matte am Kopfende des Bettes zu gehen und ein Handtuch zu holen. Dongmen-Student sagte: „Sie wollen wirklich die Hauptstadt einnehmen.“

Dann kam er herüber, gab Jin die Hand und zog ihre Hand zur Tür des Arbeitszimmers.

Jin lächelte und sagte: „Es ist wirklich peinlich, hineinzugehen.“

Der Student vom Osttor sagte: „Du siehst ihn den ganzen Tag. Du wirst dich nicht schämen, wenn du ihn siehst.“

Er schob Jin zur Tür des Arbeitszimmers, und der Student am Osttor bat Dali, die Tür zu öffnen, und sagte: „Du bist heute Abend so glücklich. Es hat mich viel Mühe gekostet, ihn herauszuholen.“

Er schob Jin ins Arbeitszimmer, aber Dongmensheng schloss die Tür ab. „Ich werde gehen und mich nicht mehr darum kümmern.“

Jin ging absichtlich weg und Dali umarmte sie und sagte: „Mein Schatz.“

Er küsste sie und sagte: „Jetzt kannst du nirgendwo hingehen, meine Liebe. Lass mich einfach tun, was ich will.“

Der Student vom Osttor sah ihn aus dem Fenster an. Dali trug Jin zum Schemel und setzte sich auf einen Stuhl unter der Lampe. Er sah Jin an und sagte: „Meine Liebe, wie kommt es, dass du so hübsch bist?“

Sie küssten sich sechs oder sieben Mal hintereinander. Leg deine Hand auf die Muschi. Jin drehte erneut ihren Rock, gab vor, nicht gewillt zu sein, und sagte: „Warte eine Minute!“

Also machte er sich daran, die Lichter auszublasen.

Dali vertuschte es schnell und sagte: „Alles hängt davon ab, dass er hier ist, genau wie Sie, ein zarter und naiver Mensch.“

Er zog fest an seiner Hose, der Gürtel löste sich und nachdem er sie ausgezogen hatte, kniff er sich mit den Händen in die Muschi. Er rief: „Meine Liebe, ich bin so glücklich.“

Er schob Jin zur Bettseite, band ihren Rock auf und zog ihr die Hose aus. Spreizen Sie ihre Beine weit und führen Sie den Schwanz in ihre Muschi ein.

Jin gab sich schüchtern, bedeckte ihr Gesicht mit ihren Ärmeln und sagte: „Meine Liebe, ich bin diejenige, die du jeden Tag siehst, warum sollte ich schüchtern sein?“

Er zog ihr die Kleider aus und ließ sie völlig nackt zurück. Sie fiel auf das Bett, ihre Haut so schön wie weißer Jade. Dali hielt ihr Gesicht und sah sie aufmerksam an und sagte: „Meine Liebe, ich sehe dich so oft, dass ich meinen Schwanz so oft hart gemacht habe. Heute ist es mir endlich gelungen!“

Zu diesem Zeitpunkt war Jin bereits erregt, also sperrte sie ihn ein, und einer von ihnen erschoss ihn drinnen, während der andere damit klarkam. Zieh ihn ein paar hundert Mal raus, es fühlt sich richtig gut an. Dalis Schwanz ejakulierte plötzlich.

Jin lachte und sagte: „Wie nutzlos! Wie nutzlos!“

Dali lachte und sagte: „Meine Liebe, lach mich nicht aus, mein Schwanz ist seit Mittag hart und ich habe bis jetzt sehnsüchtig gewartet. Wie kann ich es bis jetzt ertragen, wenn ich dein schönes Aussehen sehe? Dies ist das erste Mal, dass du meine Fähigkeiten siehst.“

Jin begann, sich anzuziehen, und Dali sagte: „Wohin gehst du heute Abend? Ich habe noch nicht einmal damit angefangen!“

Zu diesem Zeitpunkt ejakulierte Dali wirklich und seine Eichel war nicht sofort hart. Er hatte Angst, dass Jin ihn durchschauen würde, also versuchte er sein Bestes, um sich festzuhalten. Er trug Jin zum Fenster und sagte: „Ich werde mit dir das Licht auf den Hocker stellen und es machen. Ich werde heute Abend definitiv alles geben!“

Dali hielt Jin auf dem Rücken liegend auf der Bank, beugte sich über sie und sah sie aufmerksam an, küsste sie sechs oder sieben Mal, schnalzte mit der Zunge und sagte: „Meine Liebe, ich sehe dein Gesicht jeden Tag, aber deinen Körper und deine Vagina habe ich noch nie im Detail gesehen. Ich muss jetzt einen Blick darauf werfen.“

Kneifen Sie zunächst die beiden Brustwarzen, die rund und glatt sind, und drücken Sie sie gegen die Brust. Ich berührte die Haut und stellte fest, dass sie überhaupt nicht faltig war, weil Jin noch nie ein Kind zur Welt gebracht hatte. Ich berührte die Taille.

Dali sagte: „Was für eine Weidenblatt-Taille.“

Als ich seinen Unterbauch berührte, fühlte er sich an wie ein Dampfbrötchen mit einigen spärlichen, weichen, feinen schwarzen Haaren darauf. Ich kniff ihn auf verschiedene Weise und öffnete ihn dann, und er sah aus wie ein reifer roter Pfirsich. Jin hakte Dalis Kopf mit ihren Füßen an die Seite ihrer Muschi. Dali biss mit seinem Mund in ihre Muschi und ließ seine Zunge in ihrer Muschi rollen.

Als sie Jin sah, war sie sehr erregt, ihre Schamhaut öffnete sich, die beiden Schamlippen bewegten sich und der Schamsaft floss heraus. Dalis Schwanz wurde wieder hart. Er hob Jins Hintern vom Hocker, legte ihre Füße auf seine Schultern, betrachtete ihr Paar kleiner Füße und sagte: „Mein Liebling, deine Füße sind wirklich drei Zoll große goldene Lotusfüße.“ Er zog ihr die roten Schuhe aus und fesselte ihre Füße. Er kniff sie und sagte: „Ich dachte, vorgestern, als ich getrunken habe, hatte ich einen lockeren Muskel, also kniff ich ihn und war glücklich. Ich hätte nicht gedacht, dass ich heute meine Füße losbinden und sie hier kneifen würde.“ Dann schoss er seinen Schwanz ganz in sie hinein.

Jin war sehr glücklich und sagte lächelnd: „Deine Eichel ist genau in der Mitte meiner Muschi, auch wenn du dich nicht bewegst, bin ich trotzdem glücklich.“

Dali zog mit aller Kraft, mehr als zweihundert Mal in einem Atemzug, bis Jins ganzer Körper taub wurde. Er umarmte Dali und sagte: „Mein lieber Schatz, ich fühle mich so elend. Ich habe Angst, mich zu blamieren. Das ist unerträglich! Ich werde dir alle Tricks zeigen, die ich dir seit meiner Kindheit beibringe, aber du darfst mich nicht auslachen.“

Man sah, wie Jin ihre Taille dem Schwanz entgegen beugte, ihre Beine schüttelte, ihren Hintern wippte, ihre Augen schloss, ihren Kopf neigte und mit ihrem Mund alle möglichen summenden und gurrenden Geräusche machte. Ihre Muschi öffnete sich und verschloss sich, sie schluckte den Schwanz rein und raus, pumpte und schloss fest, pumpte und schloss langsam, viel Muschisaft floss heraus und durchnässte den Schwanz. Ich konnte nur das Rascheln der Blätter hören.

Der Student vom Osttor schaute eine Weile aus dem Fenster zu und wurde ebenfalls interessiert.

Er rieb seinen Penis fest mit der Hand, beobachtete und tat es gleichzeitig, wodurch das Sperma an den Sockel der niedrigen Mauer unter dem Fenster des Arbeitszimmers spritzte. Er dachte bei sich: „So eine hübsche Frau, er wartete darauf, dass sie sich nackt auszieht und eine gute Szene wie diese dreht, und log dann seine Familie an, um der Aufgabe aus dem Weg zu gehen, aber er wusste nicht, dass dieser Verlust umsonst war und ihn wütend machte. Aber er liebte Jin Shi so sehr, und sie war diejenige, die ihn fortgeschickt hatte, also konnte er ihm einfach seine Frau überlassen.“

Deprimiert kehrte er in sein Zimmer zurück. Gerade in diesem Moment sah man das Zimmermädchen Saihong, wie sie an den kleinen Tisch gelehnt, auf dem Gemälde hingen, ein Nickerchen machte.

Dongmen Sheng dachte bei sich: „Dieses Mädchen hatte immer große Angst vor der Hausherrin. Selbst wenn sie ihn bestiehlt, wird sie sehr vorsichtig sein. Ich werde einfach hingehen und mit ihr über unsere alte Freundschaft sprechen.“

Er drückte sie an sich und küsste sie, dann streckte er seine Zunge heraus und schob sie zwischen ihre roten Zähne. Sai Hong erwachte aus ihrem Traum und sagte: „Tss! Tss! Tss! Welches ist es?“

Dongmen Student lächelte und sagte: „Ich bin es, wer glaubst du, ist es?“

Sai Hong sagte: „Es ist spät in der Nacht, warum machst du immer noch Blödsinn, wenn du nicht schlafen kannst?“

Dongmen Sheng sagte: „Deine Herrin ist nicht hier, also kann ich etwas mit dir machen!“

Sai Hong sagte: „Ich fürchte, Mutter kommt bald zurück.“

Dongmen Sheng sagte: „Deine Mutter macht es dort. Sie hat mich verloren und andere es machen lassen. Jetzt werde ich es von ganzem Herzen mit dir machen!“

Sai Hong sagte: „Sie sind so freundlich zu mir. Ich fürchte, ich werde enttäuscht sein, wenn ich diesen Segen nicht bekomme.“

Dongmensheng ging zu Jins Bett, zog sich aus und schlief mit ihr. Saihong zog Rock und Hose aus und legte sich auf den Rücken aufs Bett. Dongmens Schüler führte seinen Penis in die Vagina ein. Es stellte sich heraus, dass er gerade vor dem Arbeitszimmer ejakuliert hatte und seine Yang-Energie schwach war. Er zog seinen Penis heraus und drehte ihn wie ein Tausendfüßler herum, wobei er ein paar Mal in die Eichel stieß. Dann lächelte er und sagte: „Dein Penis spielt mit sich selbst.“

Dongmensheng fühlte sich schlecht, erstens, weil es ihm peinlich war, und zweitens, weil er ungeduldig war, also zog er seine Hand schnell weg. Ich sah etwas Wasser aus dem Schwanz fließen, und es sah aus wie ein Wattebausch.

Sai Hong sagte: „Ich habe diesen Ruf satt, so ein nutzloses Ding zu sein. Ich werde mit Ah Xiu schlafen gehen. Du kannst alleine schlafen.“

Dongmen Sheng sagte: „Lass uns das nicht tun, mach einfach ein Nickerchen, ich fürchte, es wird gleich wieder hart, ich werde es mit dir genießen.“

Sai Hong sagte: „Ich werde mit dir schlafen, genau wie eine Palastmagd mit ihrer inneren Kammerzofe schläft. Nur beißen und berühren. Das wird die Leute nur aufregen. Wo bleibt der Spaß?“

Dongmensheng dachte, er könne es nicht ertragen, ihn bei sich schlafen zu lassen, aber da Saihong das sagte, ließ er ihn aus dem Bett aufstehen und ging selbst im Bett schlafen.

Aber Dali He Jinshi saß auf dem Stuhl und ihr Muschisaft floss. Sie stieß ihn mehr als 1.000 oder 2.000 Mal und rief: „Mein Lieber, fühlst du dich gut?“

Jin sagte: „Wenn ich nicht darüber rede, jucken mir die Knochen.“

Dali zog den Schwanz heraus und biss erneut hinein. Wenn Sie genau hinsehen, werden Sie in der Vagina ein schwarzes Muttermal erkennen. Er lächelte und sagte: „Ich habe es richtig gemacht.“

Jin fragte: „Was?“

Dali sagte: „Ich höre oft Wahrsager sagen, wenn sich in der Vagina ein Muttermal befindet, bedeutet dies, dass Sie eine Ehefrau sein werden. Da Sie eine Ehefrau sind, werde ich eine Beamtin sein.“

Jin sagte: „Reden Sie keinen Unsinn, stehen Sie auf und tun Sie es. Machen Sie mich glücklich!“

Dali führte seinen Penis erneut in die Muschi ein, wobei er seine ganze Kraft verwendete, zog ihn kräftig heraus und stieß ihn achthundert Mal sanft hinein und heraus, und schob ihn dann ganz in die Mitte der Muschi und stieß ihn Dutzende Male hinein. Jins ganzer Körper war taub, ihr Mund und ihre Zunge waren kalt und sie war bewusstlos und bewegungslos.

Dali holte tief Luft und Jin öffnete endlich ihre Augen. Sie umarmte Dali und rief: „Mein liebster Schatz, du hast mich fast erschossen.“

Er sah Dali an und sagte: "Mein romantischer und vernünftiger Schatz, das ist mein Mann. Warum machst du mich nicht zu deiner Frau?"

Dali lachte und sagte: "Du bist jetzt nicht meine Frau, also was bin ich mit dir?"

Jin sagte: "Es ist deine Mutter."

Dali lachte und sagte: "Fügen Sie ein kleines Wort über dem Wort" Mutter "hinzu."

Jin lächelte und sagte: "Da ich eine junge Frau bin, muss man heute Abend die Heiratsgebühr bezahlen."

Dali umarmte sie und rief: "Mein Lieber, wenn es ein so hübsches, charmantes und taktvolles Mädchen auf der Welt gibt, werde ich sie bezahlen, auch wenn es einhundert Taels Silber pro Nacht ist."

Jin lächelte und sagte: "Bring es hierher! Bring es hierher!"

Nach einer Weile sagte Jin: "Klatschen Sie nicht. Ich habe eine Fähigkeit, an der ich mit Ihnen arbeiten möchte. Ich werde Sie zurückzahlen, wenn Sie es können."

Dali sagte: "Du sagst es mir."

Jin sagte: "Geh ins Bett und schlafe."

Die beiden gingen nackt ins Bett, umarmten sich gegenseitig und Dali lag auf dem Rücken. Jin spannte sich Dali, drehte ihren Kopf, drückte seinen Schwanz mit beiden Händen, saugte an seinem Schwanzmund und rollte ihre Zunge um den Schwanzkopf, rieb ihre Muschi gegen Dalis Mund und bat ihn, ihn zu saugen und zu kratzen.

Jin sagte: "Dies wird als Phönix bezeichnet, das niederfällt. Auch ein harter Kerl wird kürzer. Verstehst du?"

Dali sagte: "Es ist schwer, glücklich zu sein."

Er antwortete: "Ich habe davon gehört, aber nie getan. Jetzt scheint es, dass ich wirklich in Schwierigkeiten bin."

Jin biss den Schwanzkopf und würde einfach nicht loslassen.

Dali sagte: "Meine Essenz wird in deinen Mund kommen, also beschuldige mich nicht."

Dali konnte sein Samen nicht zurückhalten und ejakuliert, und Jin schluckte alles in einem Schluck.

Dali sagte: "Meine Liebe, wie kannst du mich so glücklich machen? Jetzt drehst du dich um."

Jin sagte: "Ich werde ihn wieder hart saugen, bevor ich aufhöre!"

Nachdem der Schwanz noch rot, geschwollen und hervorstehend war.

Jin drehte sich um und legte ihre Muschi direkt neben den Schwanz und saß darauf und rockte hin und her. Er umarmte Jin auf ihrem Bauch und sagte: "Meine Liebe, deine Muschi ist wirklich selten auf der Welt. Mein Schwanz ist so hart und es ist immer noch hineingebissen. Es ist wirklich eine sandige Muschi. Schlafen Sie mir nur eine Weile auf mir."

Jin sagte: "Ich möchte, dass du auch hart wirst."

Dali lachte und sagte: "Ich bitte jetzt um Barmherzigkeit. Ich bin müde und kann nicht mehr hart werden. Ich werde es morgen Abend wieder tun."

Jin sagte: "Sie sind in Schwierigkeiten, um Geschäfte zu machen, und jetzt sind Sie in Schwierigkeiten!"

Dali sagte: "Ich hatte heute Abend nicht genug Spaß. Ich werde morgen meine Fähigkeiten versuchen, um meine wahren Farben zu zeigen."

Jin sagte: "Ich bin auch in meinem Herzen nicht zufrieden. Ich habe beschlossen, es Ihnen zu sagen und meine Fähigkeiten mit Ihnen zu testen."

Dali sagte: "Wenn du nicht herauskommst, werde ich sterben."

Jin sagte: "Wenn du mir nicht glaubst, lasse ich meine Hose als Versprechen bei dir. Ich werde einfach einen einzigen Rock tragen und hineingehen."

Dali sagte: "Das ist wunderbar."

Ich hörte nur die Krähe von Schwänzen und sah, dass die Fenster alle beleuchtet waren.

Jin sagte: "Ich möchte reingehen."

Gerade jetzt zog sie ihre Kleidung an, stand die Füße an, zog ihre Schuhe an und packte Dalis Schwanz mit der Hand und sagte: "Wie kommt es, wie es einen Stock gibt, so lange, so lange säkselige Ding, in die Muschi gefüllt, in die Muschi gestopft, die Muschi, die Schäle, die wirklich mit Schwanztenden sind, sind nicht aus. Flach, die schlechten, kalt, stinkend, nass und tief.

Dali sagte: "Meine Liebe, es ist schwer zu sagen, dass meine Muschi eng ist."

Jin sagte: "Es ist nicht meine Breite, wie kommt es, dass dein großer Schwanz sanft ejakulieren kann? Wie kann ich so eine wundervolle Sache von Ihnen lernen?

Er half Dali Diaoer wieder auf und erbrach einmal einmal. Ich bin einfach ausgegangen.

Dali schickte sie zur Tür des Raumes und küsste Jin fünf Mal, wodurch sich ihre Zunge heiß und verbrannt fühlte. Er drückte die Muschi wieder ein, rieb sich die Finger hinein und grub sie ein paar Mal mit aller Kraft.

Jin zog auch Dalis Schwanz und weigerte sich, loszulassen.

Dali sagte: "Lass ihn gehen. Wenn er dich beißt, komm heute Abend raus und beißt ihn zurück."

Jin sagte: "Ich weiß, ich weiß."

Die beiden gingen getrennt. Als Jin in den Raum kam, war Dongmensheng gerade aufgewacht.

Jin umarmte Dongmensheng und sagte: "Mein Schatz, mein Schatz, bitte beschuldige mich nicht, dich für eine Nacht verloren zu haben."

Dongmen Sheng fragte: "Hatte deine Muschi letzte Nacht Spaß?"

Jin sagte: "Kümmere dich nicht darum."

Sie ritt tatsächlich auf Dongmensheng, verbreitete ihre Muschi offen und nahm die Eichel in den Mund. Sie rieb sie mehrmals, bevor sie hart genug wurde, um ihn zu durchdringen.

Dongmen Sheng sagte: "Sag mir, was letzte Nacht passiert ist. Bist du nicht zufrieden, nachdem er dir das die ganze Nacht angetan hat? Und du willst, dass ich die Tasche fülle!"

Jin erzählte ihm von Anfang bis Ende alles: "Lach ihn nicht aus, wenn du ihn siehst. Warum ist er so ein nutzloses Ding, wenn ich darauf arrangiere, dass er um Mercy bittet. Was seinen Schwanz betrifft, werde ich ihn nicht vor dir verbergen. Es ist wirklich wunderbar. Sobald es in deine Muschi geht, fühlt es sich so gut an, dass es Menschen tötet."

Sie umarmte Dongmensheng sofort und sagte: "Ich möchte heute Nacht mit ihm schlafen, mein Lieber, bist du bereit?"

Dongmensheng sagte mit einem Lächeln: "Es ist schwer, dich zu verführen. Es ist wie ein Kind, das Süßigkeiten isst. Nachdem er ein Stück gegessen hat, will er einen anderen. Es ist okay, wieder zu gehen, aber ich fürchte, es wird schwer für mein Herz sein."

Als sie sprach, bewegte sich Jin an die Spitze und Dongmensheng konnte seine Ejakulation nicht zurückhalten. Jin stieg gerade runter und wischte den Schwanz mit einem Schweißtuch trocken und wischte dann die Vagina sauber.

Aber als der Schüler aus dem East Gate drei Fuß hoch war, sagte er: "Dali muss noch zu dieser Stunde schlafen, lassen Sie mich eine Notiz schreiben, um sich über ihn lustig zu machen."

Dongmensheng wollte aufstehen und schreiben, weil er nach dem, was er gerade getan hatte, schwindelig war, also musste er Saihong bitten, die Fliese aus der roten Sandelholzbox herauszuholen, und bat Ah Xiu, die Tinte mit Luo Longwen -Inschriften zu mahlen.

Mein Bruder wurde dreimal von Jin besiegt, was zeigt, dass es in der südlichen Song -Dynastie keine schwachen Soldaten gibt. Wo ist der Wohlstand des Cui -Reiches in der Vergangenheit? Die Demütigung von Huiqin war keine Übertreibung. lächerlich! Ich sollte sofort Soldaten und Pferde rekrutieren und die Soldaten zurückbringen, um zu versuchen, das Land wiederherzustellen. Lassen Sie die Allah nicht erfolgreich sein und sagen, dass wir in der südlichen Dynastie niemanden haben.

Nach dem Schreiben rief er seinen Diener Yu Tao an und sagte ihm: "Senden Sie diesen Brief an das Studium, und der junge Meister Zhao wird ihn nehmen."

Es stellte sich heraus, dass Yu Tao von Pekings Jiulianzi Hutong stammte, wo er lernte, kleine Lieder zu singen. Yu Tao nahm die Notiz und ging zum Studium, wo sie sich gegen Dali kämmte, als sie die Haare kämmte und nach dem Lesen laut lachte und zurücklachte und zurückbrachte:

Wir haben den Feind gestern unterschätzt, was zur Demütigung von Jieting führte. Das edle Dekret für die Drei-Fu-Tage ist wie ein Vermächtnis von heldenhaften Frauen, das die Menschen dazu inspiriert, hart zu arbeiten. Nachts werde ich Rüstung anziehen und auf meinem Pferd reiten, um bis zum Tod zu kämpfen. Dies wird wiederholt.

Yu Tao erhielt die Antwort und gab sie dem Schüler von Dongmen. Als der Schüler aus Dongmen die Antwort sah, lachte er auch. Lesen Sie es und lassen Sie Jin zuhören. Fragen Sie: "Hast du Angst?"

Jin sagte: "Hab keine Angst! Hab keine Angst! Ich werde ihn heute Nacht knien und um Mercy betteln. Nach dem, was ich aus seinem Buch gehört habe, möchte er nur meine Muschel durchstechen lassen. Er sieht mich auch an, wie hasserfüllt! Wie hasserfüllt! ! "

Der Student von Dongmen sagte: "Sie haben Recht. Es besteht keine Notwendigkeit, eine Notiz zu schreiben. Ich werde es ihm sagen, wann ich ihn sehe."

Die beiden baten nur Saihong, Kleidung zu bringen, sie anzuziehen und stiegen aus dem Bett, und es war bereits nach dem Mittagessen.

Er wusste nicht, dass Dali einmal einen Meister getroffen hatte, der gut im Sex war und ihm zwei Pakete mit Pillen gab. Auf einem Paket wurde geschrieben: "Dieses Medikament, das auf den Penis angewendet wurde, wird es länger und schwieriger machen und die ganze Nacht dauern, ohne zu fallen oder zu fallen. Wenn Sie das Gegenmittel nicht verwenden, werden Sie zehn Tage lang nicht ejakulieren."

Ein weiteres Paket sagte: "Dieses Medikament, das in die Vulva einer Frau eingeführt wird, kann es eng und trocken machen, die Schamlippen schwellen und wird heiß, das Innere wird juckend und sauer sein. Das Vergnügen wird unbeschreiblich sein, die Vaginalflüssigkeit wird ununterbrochen freigesetzt Eiswasser, und es wird wieder normal sein. "

Er schrieb auch: "Dieses Arzneimittel kann nur für Prostituierte verwendet werden, nicht für Frauen. Dieses Medikament kann die Lebensdauer verkürzen, und übermäßiger Gebrauch wird zu Schwäche führen."

Dali lachte, nachdem er es gelesen hatte und sagte: "Ich werde dich heute Abend nicht sehen. Ich werde auf jeden Fall ein paar Tricks für ihn verwenden."

Nehmen Sie zuerst einen und schmieren Sie es auf den Kopf Ihres Schwanzes, nehmen Sie einen anderen und binden Sie es auf den Kopf Ihres Schweißtuches und binden Sie die Hülle mit dem Elfenbeinhorn der berühmten Hui -Leute in Yangzhou, wie können Sie eine gute Nacht haben?

Aber der Schüler von Dongmen hatte gerade sein Mittagessen beendet und wollte gerade ein Nickerchen machen, als er den Schulboten kam und sagte: "Morgen wird die Schule nach Huai'an gehen. Wenn Sie hier vorbeikommen, werden wir Sie in Guazhou abholen."

Dongmen Sheng bat eilig Yu Tao, ein Handtuch zu holen, und ging dann raus, um es Jin Shi zu sagen: "Ich werde heute Nacht nicht zurück sein. Warten Sie, dass er kommt, und Sie können im Raum bleiben. Es ist ein gutes Geschäft."

Jin sagte: "Ich würde so etwas niemals tun, wenn Sie nicht zu Hause wären."

Dongmen Sheng sagte: "Solange du mich nicht in deinem Herzen vergisst, ist das alles. Ich werde jetzt gehen und ihm sagen, dass du ihn hasst. Bitten Sie ihn, heute Abend zu kommen. Ich werde morgen spät zurückkommen und Sie testen, um zu sehen, ob es eine gute Idee ist. Dann werde ich sehen, wozu er fähig ist."

Jin lächelte und nickte und schickte Dongmenseng aus dem Raum.

Nachdem sie das Bett ausgebreitet hatte, war sie sehr aufgeregt.

Ich sah die beiden Teile neben der Vagina heimlich bewegten. Er lachte und sagte: "Diese beiden haben sich überhaupt nicht verbessert. Sie haben letzte Nacht die ganze Nacht miteinander gespielt und sind noch nicht gelangweilt. Heute sind sie wieder so ungezogen."

Dann schaute er auf das Gesäß und sagte: "Männer mögen männlicher Sex sehr viel. Er muss das heute Abend mit mir machen. Spielen Sie einfach mit dem Loch. Wenn er ein paar schmutzige Dinge herausbringt, wird es schlecht sein. Ich habe diesen Beamten sagen hören, dass es besser ist, Seetang hinein zu stopfen."

Sie benutzte dann Jasminwasser, um ihre Vagina und ihren Anus von vorne nach hinten zu waschen, und sagte: "Woher weiß er, dass ich so bin und ihm immer noch schmeichelte?"

Dann sagte er: "Meine Liebe, auch wenn wir zur Ruhe hierher kommen, was ist der Schaden? Warum müssen wir bis zum Abend warten? Wir sind wirklich bestrebt, jemanden zu töten!"

Aber Dongmen Sheng kam aus dem Wohnzimmer und ging zum Studium, um mit Dali zu sprechen, aber Dali war bereits gegangen.

Da er am College vorbeikam, fragte er, ob er aufgenommen werden sollte oder nicht.

Der East Gate -Schüler ging die Straße entlang und traf Dali.

Dali sagte: "Ich habe dir gesagt, warum ich auf Zhaifu gestoßen bin."

Dongmen Shengyin sagte leise: "Da Sie nicht gehen, habe ich ihm gesagt, er solle ein Bett für Sie vorbereiten. Gehen Sie einfach nachts rein. Er ist wirklich irritiert mit Ihnen."

Dali sagte: "Ich weiß, ich weiß."

Abschied von Studenten East Gate. Er war sehr glücklich und sagte: "Da er nicht zu Hause ist, muss er nicht bis spät in das Haus warten."

Die beiden Dienstmädchen hatten ihr Mittagessen gegessen und haben dort ein Nickerchen gemacht.

Dali antwortete: "Ich bin es."

Jin war so glücklich, dass sie schnell ihren Rock anzogen, zur Tür ging und fragte mit einem Lächeln: "Du bist so mutig, an diesen Ort zu kommen."

Dali sagte: "Ich fürchte, jemand kommt und öffne schnell die Tür!"

Jin sagte: "Knie draußen und ich werde die Tür öffnen."

Dali kniete auf dem Boden und Jin öffnete die Tür und lachte. Er zog es schnell hoch und die beiden gingen zusammen in den Raum und schlossen die Tür.

Jin umarmte Dali und sagte: "Mein Schatz, ich dachte nur an dich und du bist gekommen."

Dali sagte: "Heute ist der Wille des Himmels. Wir werden eine gute Zeit zusammen haben."

Es gab ein Gemälde einer schönen Frau von Qiu Shizhou an der Ostwand des Raumes.

Ein langer Tisch aus Laizhou-Wassermühle wurde neben dem Gemälde gelegt, und viele Antiquitäten und verschiedene Frühlingsbilder wurden auf den Rudern gestellt. Weihrauchbrenner auf dem Bett.

Dali sah es sich an und sagte: "Ich ging nach Nanjing, um die kaiserliche Untersuchung letztes Jahr abzulegen. Ich habe in Ma Lanxiangs Haus im Hof ​​gespielt. Ich sah, dass sein Bett ähnlich war. Aber Ma Lanxiangs Herrin war sehr berühmt und sie konnte Sie nicht fernhalten."

Er umarmte Jin und küsste sie und sagte: "Liebling, nehme alle deine Kleider schnell aus, damit ich dich durchdringen kann."

Jin sagte: "Geh und schließe das Fenster. Es ist zu hell. Es ist mir so peinlich. Wie kann ich es ausziehen?"

Dali sagte: "Warum sollte ich mich schämen, dich zu treffen? Es wäre besser, wenn ich ein bisschen zeigen könnte!"

Er schob nur das mit silbernen Gaze bedeckte Gitterfenster und zog alle Kleider von Jin ab.

Dali berührte ihre Muschi und sagte: "Es sieht so aus, als hätte ich es letzte Nacht geschwollen. Öffnen Sie sie und lassen Sie mich einen Blick darauf werfen."

Dies ist Dali, der versucht, Medikamente dorthin zu setzen und zu sprechen, aber Jin Shi hatte keine Ahnung, also antwortete sie: "Sie wurde dieses Fett geboren."

Er schlief ein und fing an zu schreien: "Da Li, wenn du es sehen willst, musst du einen Schwanz aus Eisen machen, um meine Muschi zu schwellen lassen."

Dali legte eine Pille auf seinen Finger, tat so, als würde er damit spielen, und legte die Pille sanft in die Vagina und sagte mit einem Lächeln: "Es ist jetzt wirklich nicht geschwollen, aber ich werde sie später anschwellen lassen."

Jin lachte und sagte: "Wenn Sie wirklich solche Fähigkeiten haben, werde ich nicht um Barmherzigkeit bitten, es sei denn, Sie erschießen mich zu Tode. Ich werde wissen, dass Sie ein echter Mann sind."

Dali sagte: "Jetzt, wo ich gesprochen habe, denken Sie daran! Denken Sie daran!"

Jin sprang auf und sagte: "Ich habe nackt auf dich gewartet, aber du trugen Kleidung und redete Unsinn."

Er kam auch, um Dali auszuziehen und seine Hose zu entpacken. "Mein Lieber, du siehst aus wie ein Fisch, der von einem Aal geblasen wurde. Wie kommt es, dass du größer bist als letzte Nacht?"

Dali fragte: "Hast du Angst?"

Jin sagte: "Es gibt nur Leute, die sich darüber beschweren, dass Schwänze zu klein sind, aber es gibt keine Fotze, die Schwanz nicht passen können. Ich möchte nur, dass er eine gute Zeit hat. Warum sollte ich Angst vor ihm haben? Die Leute sagen, dass Sie ein Hammel -Restaurant mit Ihrem großen Bauch öffnen können."

Sie nahm es und saugte es und sagte: "Mein Lieber, dieser Schwanz ist so interessant wegen des Kopfes. Der Kopf ist geschält, und er ist so angespannt und pochend, und es lässt meine Muschi so gut anfühlen, wenn es sich gegen meine Muschi astet."

Zu dieser Zeit trat die medizinische Kraft von Jins Medizin in Kraft. Er wandte sich an Dali und fragte: "Warum ist meine Muschi heiß, wund und juckend?"

Dali sagte: "Es ist nur so, dass sie sehr geil ist, was kann ich sagen?"

Jin sagte: "Ich bin immer geil, aber nicht so. Heute unterscheidet sich von den letzten beiden."

Dali sagte: "Wenn die Vaginalflüssigkeit einer Frau herauskommen wird, passiert das."

Jin sagte: "Schatz! Komm schon, nimm deinen Schwanz und Absprung in mich."

Dali stellte es absichtlich nicht ein und rieb nur den Rand der Vagina.

Jin sagte: "Jetzt kann ich es nicht mehr durchstehen."

Es war interessant zu sehen, wie er seinen Körper neigte, seine Taille drehte, seine Arme und Beine schüttelte und so juckend und unangenehm aussah.

Dali lächelte und sagte: "Jetzt fangen wir an." Jin schloss die Augen und fiel in einen tiefen Schlaf, nur um ihre Vaginalflüssigkeit ejakuliert zu lassen.

Es stellt sich heraus, dass die Vaginalflüssigkeit von Frauen sich von den Männern unterscheidet.

Dali hockte und schöpferte das Essen.

Dali lachte und sagte: "Dies ist die bizarrste Sache der Welt. Heute weiß ich, dass die Vaginalflüssigkeit der Frauen so ist."

Nachdem Jin die ganze Zunge-Spitze gesaugt hatte, öffnete er die Augen und wachte auf. "Ich fühle mich heute seltsam. Ich kann den Juckreiz in meiner Muschi nicht ausstehen. Es ist anders als gewohnt. Es fühlt sich an, als wären Tausende von Insekten mit scharfen Mälen, die Insekten in der Mitte meiner Muschel bis zum Mitte in der Mitte meiner Muschi, desto mehr.

Er sah nach unten und sagte: "Es fließt viel Wasser aus, warum ist es unter der Erde gegangen?"

Dali sagte: "Ich war derjenige, der es gegessen hat, und du wusstest es nicht. Wenn deine Seele wirklich verstreut ist, woher kannst du es wissen?"

Während sie sprachen, sagte Jin: "Oh nein! Es passiert wieder! Es juckt wie zuvor."

Er brachte schnell seinen Schwanz und stieß ihn in ihre Muschi, pumpte ihn mehr als tausendmal und sagte: "Ich werde dich heute großartig fühlen."

Jin plapperte und plapperte.

Dann sah er seine Augen und Mund offen und dann ohnmächtig. Die Vaginalflüssigkeit wurde in großen Mengen entladen, und Dali benutzte seinen Mund, um sie aufzuschöpfen, was viel mehr als ein Schlag auf den Kopf war.

Jin wachte auf und sagte: "Wie lustig! Wenn ich heute über das Vergnügen in meiner Muschi spreche, wäre ich wie ein Gott. Selbst wenn ich ein Messer auf meinem Kopf habe, wäre ich immer noch glücklich. Wenn Sie wissen, dass ich meine Muschi zurücksuche, wird es mit Messungen. Du kommst einfach hierher, um darauf zu warten, dass ich dich isst. "

Dali lachte und sagte: "Heute möchte ich nur glücklich sein. Du bemühst dich so, dass du mir schmeichle, aber du beschuldige mich. Schau mir meinen eisernen stabsähnlichen Schwanz an. Wenn ich ihn nicht in deine Fotze stecke, wo sollte ich es sonst noch sagen? Heute werde ich dich zum Abspritzen bringen, ohne auf mich zu warten.

Jin sagte: "Du hast mich wieder jucken lassen."

Beeilen Sie sich und legen Sie diesen Schwanz wieder hinein, schlagen Sie es sieben oder achthundertmal, reiben Sie es hundertmal und streichen Sie es hundertmal.

Jin sagte: "Jetzt dürfen Sie nicht mehr essen. Halten Sie die Teetasse für Sie und warten Sie, bis ich sehe."

Dali sagte: "Ich weiß."

Dann legte er mehr Anstrengungen auf den Knochenstamm, kratzte es für eine Weile, schlug es für eine Weile und bewegte ihn in der Nähe des Anus, rieb ihn für eine Weile und rieb ihn für eine Weile und schob es eine Weile, und schließlich schob er den Schwanz, der den Weg bis zum Ende hat, mit Mitte der Vagina. glücklich, wenn ich Tricks auf dich spiele? "

Als Dali sah, dass Jin wieder ohnmächtig war, zog er seinen Schwanz heraus und stellte ihn mit Mr. Jiaos Kondom hinein. Er pumpte so hart er konnte und nach mehr als fünfhundert Schlägen wurde Jin ohnmächtig.

Dali legte eilig die Teetasse neben die Vagina und sah, dass sich die Vagina öffnete und die beiden Schamlippen wie die Nase eines Pferdes geschnitten wurden, und die Vaginalflüssigkeit sprudelte und füllte die Hälfte der Teetasse. Dali sah, dass seine Vaginalflüssigkeit diesmal mehr als zuvor sekretiert wurde, also stellte er es neben das Bett. Er sagte: "Es ist wirklich interessant." Dann bat er Dali, es zu essen.

Dali nahm es, was noch duftender war, also trank er alles in einem Atemzug. Als Jin Dali die Vaginalflüssigkeit aß, sagte sie: "Meine Liebe, Sie sind eine so interessante Person. Meine Vaginalflüssigkeit ist bereits dreimal herausgekommen, und Ihr Penis scheint schwach zu sein. Ich werde zum Herd gehen und etwas Essen für Sie und mich kochen."

Jin stand dann auf, zog ihre Kleidung an und ging zum Herd.

Als Dali Jin ging, dachte er bei sich: "Wie konnte es eine so rücksichtsvolle Frau geben? Und ich habe so ein Glück."

Aber als Jin zum Herd kam, war ihre vaginale Öffnung geschwollen und es war schwierig für sie zu gehen.

Er rief eilig die Magd und sagte: "Saihong, Mr. Zhao ist heute in meinem Zimmer. Er hat etwas Wein für uns zubereitet.

Ah Xiu nahm die Lampe und kam in den Raum. Dali umarmte Ah Xiu, küsste sie und fragte: "Wo ist deine Mutter?"

Ah Xiu sagte: "Es ist auf dem Herd."

Dali packte Ah Xiu und sagte: "Warte hier, bis ich etwas tue."

Ah Xiu sagte: "Mama will mich schlagen."

Er ging hastig raus und sagte zu Saihong: "Mutter schloss heute die Tür in ihrem Zimmer und blieb den ganzen Tag darin. Ich habe mich gefragt, was sie tat. Es stellte sich heraus, dass er wieder im Zimmer war. Es ist schade, dass er das Vergnügen einer so schönen Mutter genoss."

Sai Hong sagte: "Mr. Zhao ist ein so gutaussehender Mann, Mutter hat das Glück, ihn zu haben!"

Aber Jin bereitete eine exquisite Sparkiste vor und öffnete eine Flasche Tan Sanbai -Wein.

Dali umarmte Jin und rief: "Mein Lieber, danke, dass du dir so viel Sorgen gemacht hast."

Ein kleiner achteckiger Tisch wurde vor dem Bett gestellt.

Dali sagte: "Ich trinke nicht alleine."

Er hielt Jin in seinen Armen, nahm das Weinglas in eine Hand und berührte Jins Muschi mit der anderen Hand und sagte: "Meine Liebe, warum ist es so geschwollen? Tut es weh?"

Jin lächelte und sagte: "Mach dir keine Sorgen, trink einfach deinen Wein."

Dali sagte: "Ich werde den Weinbecher auf mein Herz und meine Muschi legen, und ich werde glücklich sein, nachdem ich den Wein verschüttet habe."

Jin sagte: "Wenn du so bist, was ist das Problem?"

Also rief er: "Saihong, hol dir Weiwei's."

Ohne andere Optionen nahm Dali Jins Kleidung aus und lag nackt auf das Bett und schrie: "Ah Xiu, Saihong, hebe deine Füße, stütze deinen Hintern mit einem Kissen und stecke das Weinglas direkt in deine Fotze."

Dali trank vier oder fünf Tassen und sagte: "Interessant, interessant, was für eine schöne Tasse und ein schöner Teller, um den Wein zu halten."

Jin sagte: "Oh nein! Meine Muschi juckt wie früher."

Dali sagte: "Gerade wenn du juckt, werde ich mehr Sperma zum Wein bringen."

Jin sagte: "Das ist großartig. Nehmen Sie den Pokal und bringen Sie den Schwanz schnell herüber. Sie können damit spielen, während Sie trinken."

Dali sagte: "Ich werde Ihnen nur hundert Wimpern geben und ein Glas Wein haben."

Jin sagte: "Ja."

Er rief Ah Xiu an und sagte: "Zählen Sie, wenn Sie 100 erreichen, dann gießen Sie den Wein."

Dali rauchte auf einmal hundert Zigaretten und trank ein Glas Wein.

Jin sagte: "Meine Muschi ist juckend, bitte fick mich hart und schnell."

Dali schlug ihn nur hart und Ah Xiu konnte nicht zählen. Dali lachte und sagte: "Ich habe mehr als 200 Mal geraucht."

Jin sagte: "Habe jetzt nur zwei Gläser Wein."

Dali sagte: "Jetzt lass mich zählen und sehen, wie oft ich zeichne. Das Sperma deiner Mutter wird kommen."

Dali drückte seinen gesamten Penis gegen die Mitte der Vagina und grub und schlug ihn eine Stunde lang. Saihong sagte: "Ich bin zu ungeduldig, um zu zählen."

Jin lachte und sagte: "Ich habe dich über tausendmal gepeitscht, aber die Juckreiz in deiner Muschi ist weg, also werde ich dich ein bisschen härter peitschen."

Dali zog und hundert Male hart.

Jin sagte: "Ich kann nicht mehr so ​​leben! Ich werde sterben!"

Jins Gesicht war blass, ihre Hände und Füße waren kalt, ihr Mund war offen und ihre Augen waren geschlossen und sie war ohnmächtig. Dali zog seinen Schwanz heraus und legte schnell eine Tasse Tee neben die Vagina, nur um zu sehen, dass die Vaginalflüssigkeit immer noch herausfloss. Nach einer halben Stunde Tee fragten Saihong und Axiu mit einem Lächeln: "Was ist das?"

Dali sagte: "Dies ist das Sperma deiner Herrin, ich habe es rausgeschossen, ihr zwei solltest eine Weile aufhören, du solltest es auch so ausschießen!"

Saihong sah, dass Jin bewusstlos war und fragte Dali: "Was ist jetzt passiert?"

Dali lachte und sagte: "Ich werde nur das Sperma des juckenden Mannes erschießen, was soll er sonst tun?"

Er lächelte mit kaltem Schweiß im Gesicht.

Dali hielt sie in seinem Schoß.

Gefragt Saihong: "Gibt es dort einen Wein? Gießen Sie ihn in die kleine goldene Tasse und sehen Sie, wie viel drin ist?"

Sahong füllte eine kleine goldene Tasse mit Wein.

Dali nahm es, aß alles in einem Schluck und sagte: "Dies ist der einzige Weg, um Nektar zu machen."

Es dauerte drei Minuten, um fertig zu werden. Daliju aß alles. Jin sagte: "Es ist wirklich lustig. Die Alten sagten es gut:" Saugen Sie in den Mund, lecken Sie die Taille und drücken Sie die Vagina. "Auch wenn Sie Ihren Schwanz für eine Weile saugen, wird es auf jeden Fall die Spitze des Kopfes ausdrücken und es nass machen. Jetzt möchte ich, dass Sie sich nicht mehr auf Ihre Zunge kümmern. Der Kopf Ihres Schwanzes ist geschwollen, und nicht mehr fließt heraus.

Dali lächelte und sagte: "Du machst es und du isst es."

Jin hielt den Schwanz in beiden Händen und sagte: "Seltsam! Das ist etwas, das verfeinert werden kann."

Ich biss und saugte es für eine Weile, aber nichts kam heraus.

Jin rief: "Saihong, ah xiu, ihr zwei kommt und schmeckt es und du musst es rausholen!"

Die beiden weigerten sich und Jin sagte wütend: "Wenn Sie Mädchen nicht kommen und saugen, werde ich auch saugen, nur um Sie beide zu gewinnen."

Saihong sagte zu Ah Xiu: "Mein Meister hat uns noch nie zu essen gestattet, und jetzt müssen wir darauf warten, dass er gegessen hat."

Das mit Hongpin gefüllte Zahnfleisch war locker, Ah Xius Speichel war trocken vom Saugen, aber der Schwanz bewegte sich überhaupt nicht.

Jin sagte: "Seltsam! Nun, ich mag es normalerweise, wenn Leute es tun. Sie können es Saihong -Mädchen tun und mich sehen lassen."

Dali sagte: "Saihong muss eine Jungfrau sein. Mein Penis ist zu groß, ich fürchte, es wird schwierig sein, für eine Weile mit ihr umzugehen."

Jin lachte und sagte: "Dieser Vixen, neulich, als er mich für eine Geburtstagsfeier zum Haus meiner Mutter ging, hat er mich tatsächlich für die halbe Nacht gefickt. Ich kam zurück und verprügelte ihn, und er hörte auch, dass er mich die ganze Nacht gefickt hat, als ich letzte Nacht im Studium studierte.

Sai Hong schämte sich so so, dass sie nur da stand und sich weigerte, sich zu melden.

Dali sagte: "Dies ist offensichtlich der Schwiegermutter der Familie. Ist deine Mutter nicht schüchtern?"

Er wurde sofort auf den Stuhl gedrückt und Jin zog ihn nackt aus.

Dali zog alle Kleider von Saihong ab.

Dali ließ es los und Jin sagte mit einem Lächeln: "Schau, dieses Mädchen sieht aus, als würde sie pinkeln."

Dali fragte: "Gab es gerade Urin in der Teekanne?"

Saihong bedeckte ihren Mund mit den Händen und lachte.

Dali lachte und sagte: "Dongmensheng, es ist schwierig, in den vergangenen zwei Nächten so ein Durcheinander zu machen. Er hatte Hunderte von Szenen in einer Nacht."

Sai Hong sagte: "Ich habe ein paar Mal gestohlen, und jetzt ist es so, es gibt nichts zu sagen."

Jin lächelte und sagte: "Dieses Mädchen ist ziemlich gesprächig."

Ah Xiu sagte: "Wirklich in ihm abspritzen, Meister Zhaos Schwanz ist kostbar, sperren Sie nicht in dieser billigen Fotze von ihm, benehmen Sie sich einfach wie eine Mutter und schlafend mit ihr."

大里道:「也是他一遭造化,你不要來爭。」

就推進去大半根。

塞紅道:「里面忒頂的慌,抽出些來!抽出些來!」

大里道:「不要做聲,包你快活。」

一連氣,連抽了四百多抽,塞紅口里做起聲來:「噯呀!噯呀!」

大里道:「我也要戲他的精來。」

挺了腰,盡力盡根抽送,有二百多回。塞紅不覺暈過去,也像金氏一般的。

金氏笑道:「這丫頭迷迷癡癡的。」

大里道:「他牙關咬緊,兩腿放下,也要精來了。」

金氏忙把茶鐘來接在屄邊,只見屄皮張開喘動,陰精滾出來,只接得一酒杯兒,比金氏的少大半。

金氏道:「我如今醒看醉人,原來婦人家來時節,這樣好看。」

大里道:「心肝來時還好看哩,屄門比他門大一半,喘動像馬鼻頭一牽一牽的。」

大里心里道:「陰精自家來少,用藥來的多了。一定像人。」

金氏把塞紅的陰精,叫大里吃了。

大里心內道:「若吃他的,金氏必怪我。」

拿過手來傾在地下。

金氏道:「怎么傾了?」

大里摟了金氏道:「我的心肝的,心內愛得緊,便吃了何妨,若他的齷齷齪齪,我怎好吃呢?」

金氏道:「我的心肝,原來這等愛我,我今日被你射七死八活,也是甘心的。」

大里道:「我的屌兒不能夠軟,硬得痛,怎么好哩?我的心肝,我拍開屄,待我弄一弄。」

金氏道:「不瞞你說,我的屄心里,還是酸癢,要射進屄門邊,實腫得疼痛弄不得了。我且遲些兒,你便合阿秀也弄一弄。」

大里道:「這樣丫頭我不歡喜,只是射在心肝的屄洞,我才快活。」

金氏道:「難得你這樣情意,不要說屄里痛,便真個射殺我,我也肯的。」

這時節,塞紅已醒轉來,赤條條的起身,旁邊著衣服,口里只管笑。

阿秀也指著他笑道:「你好愛人,得這樣受用。」

金氏道:「我兩腿就像打拆一般,再拿不起來,你兩個丫頭,把我兩腿抬起來。」

大里細把屄一看,只見片番轉紅腫,里面的皮兒都擦碎了,屄心一塊肉,像個雄雞冠一般突起,里頭像火薰蒸一般熱烘烘的,看了也可憐。

他叫道:「我的心肝,看了心痛,把口來餂刮。」

金氏道:「輕些餂弄一回。」

大里心內道:「俺要安排他討饒才放他。」

又把屌兒插進屄門里去,盡力重抽。金氏熬住疼痛,抽了一百余抽,摟住大里,道:「如今忍不過痛了,我的心肝,便討饒你了罷!」

大里心內道:「他的屄等射個爽利了,一發把屁股來弄一弄,方才我得滿意哩。」

便摟住金氏道:「我的心肝,看你苦的面上,我饒你,只是我的屌兒,再不肯軟,你的屄說弄不得,等我弄一弄屁股。你肯也不肯?」

金氏道:「弄屁股是我極怪的事,他每常要戲,不知我罵了多少,如今我的心肝要弄,只是你的屌兒大得緊,恐怕里頭當不得。」

大里道:「我當初被你老公戲了多少,記得十四歲時節,弄起十分疼痛,他只把嚵唾多擦些,漸漸的熱滑,就覺得寬松了。你兩個成親前一夜,還來弄我,我興動前,頭精也流出,他將一半吃在口里,一半抿在我臀里,就一發滑通通的了。」

金氏道:「既如此,多擦些嚵唾才好。」

大里道:「曉得。」

金氏照依小官一般,把屁股突了靠在床邊,大里就伸了舌頭,把金氏屁股眼餂濕。

金氏道:「你怎么這樣愛我,這個處所,那個是肯餂的。」

大里慢慢的把屌兒插進去,金氏是頭一次疼得難過。把牙齒咬的龁龁響,眉頭蹇了半歇,大里問道:「你怎么粧做這個模樣?」

金氏道:「不要管我,你射你的。」

大里道:「心肝像是有些疼不快活?」

金氏道:「只要你快活,我心里歡喜,我便割殺人迸痛,你也不用管的。」

大里放屌兒進去三寸,再不動蕩。金氏道:「怎么不抽?」

大里道:「只恐心肝怕疼。」

金氏道:「若弄屁股眼不抽,男子漢有甚么趣兒,不要管我,憑你弄罷。」

金氏摸摸自家屄合屁股只隔一層皮,后邊動,前邊也有些趣,淫水流滑,叫大里把屌兒拔出來,卻把淫水只管擦進去些,一發滑溜了。

大里道:「好知趣的心肝。」

便緊緊抽泄,只不盡根。原來金氏屁股里肥膩得緊,剛抽了五六百抽,就有自由一般粘在屌頭上,屌邊旁邊帶出一塊來,大里叫金氏回頭轉來看。

金氏問道:「這是甚么?」

大里道:「這個叫做油,有這東西屁眼里頭才滑溜,心肝的屁眼,比小官人的更妙,更比屄里鎖得快活。」

又問金氏道:「你看見我昨日寫與東門生帖兒么?」

金氏道:「看見。」

大里道:「我書里頭有些意思,你曉得么?」

金氏道:「不過要射得我屄破的意。」

大里道:「你還猜不完我說犁虜廷,倒巢穴是弄你的屄破,說深入不毛,我弄屄是有毛的,弄屁股是無毛的,我弄你屁股,這不是深入不毛么?」

金氏笑道:「天殺的!今日都被你應了嘴了,你如今一發著實抽拽起來了,天也要亮了。」

大里道:「只怕你嫌屌頭在里面頂得慌。」

盡力抽了四五百抽,一下拔出來,竟洞宮帶出三四寸來。

大里道:「甚么東西?」

金氏低頭看道:「這是洞頭,你盡力抽,便扯出了,不好看怎么好?」

大里道:「等他拖出做了一根尾耙也好。」

金氏道:「不要取笑,不像模樣,屁孔里其是迷悶,又有些墜人疼,怎么樣弄得進去才好?」

大里道:「我的心肝射得你可憐,拖出冷了便難得縮進去,我有個計較,就得倒把舌頭餂一餂、抵一抵。」

金氏道:「這個處所在粗糟的,誰肯把舌頭餂抵,我感你這樣的心情,死也甘心了。」

大里細看這洞里頭,只見又有一塊黑的帶出來。

大里道:「里面黑的是甚么東西?」

金氏道:「是紫菜。」

大里道:「這是我用過的,你怎么曉得了?」

金氏道:「不瞞你說,家中新討這個余桃,是京中慣做小官的,我問他因得明白這個,帶出來屁眼迸開難過。」

大里道:「屁眼不好了,我屌兒硬得緊,不見精來,你肯再把阿秀等我弄一弄罷。」

金氏道:「阿秀模樣兒倒好,只是年紀小些,快過去!」

阿秀道:「趙官人東西大得緊,要弄的疼,只是弄不得。」

金氏道:「少不得遲早定等趙官人來弄,還不在我面前戲哩,我正要看看。」

塞紅道:「方才笑了我,如今輪到你身上了,還不脫褲兒哩!」

阿秀道:「我看娘合趙官人弄,我也動心,只是恐怕當不起。」

金氏道:「你且脫了褲兒。」

塞紅把阿秀的衣服,脫的精光光的,立在旁邊。阿秀便要跑,被塞紅一把抱住。

金氏道:「拿他上凳來,我撳了他的頭。」

塞紅忙把兩腳來拍開,不許他動。

阿秀道:「就像殺豬一般的。」

大里道:「妙!有趣。好個小屄兒,毛也一根兒沒有。」

把手去摸一摸道:「有尿水樣的流出來,只是屄還不曾戲動,今日趙官人替你開了黃花。」

金氏道:「他人小的緊,疼先發,擦些嚵唾兒。」

大里道:「開黃花不可把嚵唾擦上,若用嚵唾搽的,就是男子漢沒有本事的。如今趁著他有些騷水,射進去倒好。」

大里便把屌兒一送去,阿秀就叫天叫地起來,道:「疼得緊,輕些!慢些!」

塞紅把兩腳狠命一拍,大里把屌兒一送,突的一聲,竟進去大半屌頭。

阿秀道:「不好了!射殺了。」只見鮮血流出來。

阿秀叫道:「娘,說一聲定用饒了。里頭就像刀割的一般,又像裂開一般,真個疼得緊。」

大里道:「只有屌頭大些,下邊又有些小。」

阿秀道:「再不要進了。」

大里又一送,禿的一聲,把一個大屌頭,都放進出了。

阿秀頭合手腳亂顛起來,道:「如今射殺了,疼得真難過,血流出來夾屌兒流下滴滴的不住。」

金氏笑道:「射的這丫頭好。」

塞紅道:「趙官人一發把屌兒都射進去。」

金氏道:「你這丫頭一向弄寬的還容得去,他是頭一次,怎么當得起,再進去二三寸,夠他受用了!」

阿秀叫道:「趙老爺、金奶奶定用饒了,再進去些不得了。」

大里輕輕拔出來。

阿秀道:「便拔出里頭也是疼的。」

那知大里是故意抽些出來,就往里邊連根一塾,禿的一聲,直射進去半根了。

阿秀大叫一聲道:「如今死了。」亂顛一陣,塞紅再不肯放了他的腳。

阿秀道:「疼死了。」

大里道:「便饒他。」

就盡根抽送了三百多抽,只見一抽出,一送進。

阿秀道:「不好了!不要動了。」

大里不管他,又著實抽了一百數十抽。只見滿地血流,眼淚汪汪的亂滾,面像土色,漸漸的死去了。

金氏道:「你饒了他罷,這丫頭這樣沒福,略進去半根兒,就射的暈去了。」

大里忙拍屌兒拔出來。塞紅把阿秀扶起來,坐了一歇,阿秀醒來道:「噯呀!噯呀!疼死了。」

開眼道:「趙官人忒狠心了,若再墩進些去,小腸都斷了。如今疼的難熬。」

只見滿地是血,對塞紅道:「趙官人把我家伙弄壞了,一世沒用了。」

金氏道:「且去睡罷!」

塞紅道:「方才笑我,我卻是快活殺,你怎么就等趙官人射殺呢?」

阿秀扒起來慢慢的去了。大里把屌兒拭干,從新與金氏洗面,吃了早飯,要回家去。金氏不舍,又把屌兒口咬舌餂一會,放他出門去了。金氏屄腫身困也睡了。

話說東門生送過學院回來,從大里書房門口過,直走到書房中,見大里在醉翁椅上睡著,東門生看了不覺興發,隨扯下褲兒,將屌兒插進大里屁眼去,一送弄一會,大里醒來,忙送過舌頭,叫:「親親心肝。」奉承了一會,東門生精就來了。二人閑話分手。

東門生別大里回到廳上,金氏臥在床上,東門生道:「心肝,我回來了,我與你弄弄罷。」

金氏道:「今夜大里弄壞了,弄不的。」

東門生扯開單被看,一見屄門腫了,屄里的皮弄破了。不覺失聲道:「怎么弄的這個模樣?」

又細看了一會,道:「一定用上藥了。」

金氏道:「他將我射死三次,流下三茶鐘陰精,他都吃了,他又要弄屁股,抽了四五百抽,竟把洞宮帶出三四寸長來。他就蹲倒,把舌頭餂一餂,抵一抵進去。我想這個所在,豈是人的舌頭餂抵,因此感他的恩情,無情可報,我又叫塞紅與他弄屁一會,他的精不出來,又叫阿秀合他弄了半天,他的精仍舊不出來。大里待我如此恩情,我將何以報他?」

東門生道:「你道他是待你恩情么?他吸你的陰精,就如吃你的骨髓,他餂抵的洞宮,就如吃你的心肝一般,如此狠毒心腸,你還感他怎的,又弄了塞紅,又開了阿秀的黃花,此恨怎消,也罷,且與你治了屄,然后再與大里算帳。」

東門生出門,到街上問了方子,取了甘草,回家煎水,與金氏洗了一遍。 Ich fühle mich besser.

金氏道:「偏你曉得這許多。」

一連又洗了幾遍,東門生用綿子打濕,輕輕推進屄里邊激洗,金氏兩片屄門,登時腫消,里面破皮,登時紅去,爽利如舊了。

金氏見東門生,洗得這等殷勤,妥帖撲的流下淚來。

東門生問道:「因甚么這樣?」

金氏含淚道:「婦人家養漢是極丑的事,丈夫知道老婆不端正,是極恨的,不是死了,定是休了。我如今弄出這樣丑的情形,你又不殺我,又不休我,又怕我死了,煎藥我吃,又是這樣愛我,難道我比別人兩樣么,只因愛心肝得緊,方且是這樣呢,你愛了我,我倒愛了別人,我還是個人嗎?叫我又羞又恨,怎么對過你,我決要吊殺了。」

東門生摟住也流淚道:「我的心肝,有這等正性,是我污了你的行止,我怕你病,安排藥來等你吃。你倒要吊死,若心肝一死,我也死再不要說這樣話了。」

古人說的好:「成事不說了。」

后來不知金氏尋死否?也不知東門生怎么?方解了金氏惡道。東門生用些甚么計策,雪他的恨,方才罷了。且看下卷,自有分解。

—————————————————————————————–

Band 2

笑花主人錄

江籬館校正

卻說金氏道:「我恨大里這個狠心人,你如今再不可合他往來了。我若見他的肉,也要兩口唆吃哩。」

東門生笑道:「你便今日惡懲了他,也便宜他,只是氣他不過。」

金氏思量一會道:「我有計較了。」

東門生道:「有甚么計較﹖」

金氏道:「他白白的戲了你的老婆,你也戲他家的屄才是。只是大里沒有老婆,今他娘才三十多齡,又守了十多年寡,安排得他的娘,等心肝戲了,我心里才過去呢。」

東門生道:「他戲你的屁股,我方才回來,先到書房里,他正睡熟,在醉翁椅上,我就戲得他醒來,他也著實奉承了,想是把你家數,學去速遭比前時一發有趣,只是我沒用,把洞宮拖不出來,這個仇也作憾了。若是大里的娘,原也標致,只是壞了人家的貞節,心里不忍的。他的娘又是不容易惹的。」

金氏道:「你還這等仁心哩,若依了我的計策,不怕他的娘屄,不等我的心肝射得穿哩。」

東門生道:「且看你的本事。」

金氏道:「大里極怕他娘,你去對他娘說,某處有個好館,薦他去,要他娘催著大里起身,大里不敢不去。若大里說起我來,你就說被你把他的屄射壞了,再弄不得,定用將息兩個月才好弄,你如今且去兩個月再來,他必定信了。他若去時,一定說丟娘不下,你可說你老娘在家冷靜,獨自難過。接來合我同住,既是通家走動的好兄弟,他娘必定肯來,那時節我又差你出門去,另有絕妙計策,我自然包你上手。」

東門生道:「極妙!極妙!我湖洲正有個舊主人家,來接我,我薦了他去好么﹖」

金氏道:「正好。」

東門生清早起來梳頭完了,逕到大里家去,正遇著大里,又不知是有甚么好男風的哄他去,宿了一夜不在家里。就一直進里邊,見了麻氏。

麻氏陪著吃了茶,問:「姚家自那里來,曾見大里么﹖」

東門生道:「昨日不曾到書房里,我只道他在家里,因此時特地過來。湖洲有個好書館,有三十兩束修,來接小姪去教書,小姪有事,在家不得脫身,近來書館是極難得的,特來請阿弟去。」

麻氏聽了,隨叫聲:「天殺的,不好了!不好了!近來我兒子,新搭上兩個光棍,一個人是瓊花觀前,姓常名奮,人都叫他做越齋喘哄小官,因此把甚么越王常奮的故事,起了個號﹔一個人是迷樓腳邊金巡漕的公子,叫他做金蒼蠅,人都叫他做隘字。也是極好的小官,用糞蟲隘里鉆的俗話兒,起了個號兒。想必是這個光棍哄去了。我因他游蕩,再不老成,正要替他去尋個書館,正在沒計較哩!這等極好。」

東門生心里也吃驚,只得應他道:「這常奮是房下的近鄰,金蒼蠅是房下的內姪,一向曉得這兩個是光棍,只怕阿弟戀著他們不肯。」

麻氏道:「不怕他不去,我吩咐他一定去,多謝你的好意了。」

東門生道:「阿弟去后,老母在這里冷靜,薪水又不便,請老母到小姪家里同住,姪媳婦又好朝夕陪伴,小姪也長要走出外邊去,老母去又好常常的照管照管。」

麻氏道:「這怎么使得,多謝多謝,再等我與兒商量商量。」

東門生辭別了回家去后,大里方才回家來見娘。

麻氏變了臉道:「你又合這兩個光棍去哄一夜,不到書房去,姚氏哥哥剛來了,有個好書館薦你去,在湖洲,你可就收拾行李去罷。」

大里見娘看破了他的行徑,好不羞人,假應娘道:「去便去,只怕娘冷靜哩。」

麻氏道:「姚哥哥說你去后,要接我到他家里同住,卻不冷靜,你只管去你的。」

大里見娘定要他去,一來丟金氏不下,二來舍不得這兩個光棍,道:「娘要去同住省使用,又熱鬧極好,祇是兒子后生家不會教書。」

麻氏生氣起來道:「男子漢出路,讀了書教書,這個是常事,我生了你十七八年,還不會掙一些兒東西來孝順,還做甚么人﹖」

大里忙道:「娘不要生氣,兒子曉得,明后日就去罷了。」

辭了麻氏出來,逕跑到東門生家里來,東門生正立在廳前,大里道:「我哥莫非怪我么﹖怎么在我娘面前,催我遠遠出路哩!」

東門生一手扯住大里,進房坐下道:「阿弟,我昨日回到家里來,你阿嫂屄腫在床上,我笑他做出例樣,又稱你的本事真個好,怎么怪你,因昨日有個人來尋我,說湖洲有個上好的書館。原來是我舊主人家,我因自家今年有事,不能去,特特薦與阿弟去,阿弟得了也好使用,阿弟怎么這樣反疑心起我來了﹖」

大里道:「多謝哥哥的好意,只丟阿嫂不下哩。」

東門生道:「我正要對你說,你阿嫂被你戲了半日一夜,屄皮都碎了,屄門都腫了,正爛了流膿,便好也卻得兩個月,你在家又弄不得,你便去不必掛念,且去等了兩個月回來極妙。」

大里連忙作揖道:「哥哥有這等好心,我怎么不去處館哩,如今且等阿嫂將息幾時,問他怕不怕﹖」

東門生道:「你阿嫂騷屄,少不得定用你這根鐵屌兒對付,他如今屄里又生了毒,你且好去,你家下不消費心,我就去接你娘過我這里來供養了。」

大里道:「這樣好意,怎么當得起來。」

東門生道:「阿弟差了,阿嫂等你戲了,就是你的老婆一般的了,你的娘不就是阿婆么﹖媳婦供養阿婆,有甚么當不起的!」

大里道:「既如此,多謝了,我就去收拾行李。」大里別去了。

金氏正在廳房背后聽了大里的話兒,道:「天殺的!還要弄我哩。」

就叫東門生:「你可去接了麻母來。」

東門生又到大里家里來,只見大里行李都收拾完了。東門生去請麻母。

麻氏道:「等我兒子一起身就過來了,只是打攪不便。」

東門生道:「通家骨肉,說那里話來。」

催了麻氏把自家隨身鋪蓋、衣服,收拾收拾,麻氏應了。

大里道:「我今日要去了罷。」

麻氏道:「你去不可貪酒野闞,專心讀書,我自家在家里替你尋個標致做親。」

大里道:「曉得。」

對東門生道:「我娘在哥哥家里,甚是安穩,我今年得了好館,極快樂了。感哥哥的恩德,真個不盡了。只是兩個月后準準歸來,看望哥哥了。」

東門生道:「專等!專等!」

大里又輕輕對東門生道:「我同哥哥去別阿嫂。」

東門生道:「你阿嫂病在床上,老母又到我家里來了,你去不便,我替你說過盛情,你且積趲六十日的精神,再來射他。」

大里笑道:「既如此,多多上覆他,叫他到兩個月后,收拾干干凈凈的等我。」

東門生笑道:「正是。」

大里就別了麻氏,又別了東門生,叫小廝挑著行李出門,逕往湖洲去了。

話說東門生,把轎抬了麻氏合他的丫頭小嬌,回到家里來,金氏粧扮出去迎接他,還覺得有些倦,時時吃了些大參湯兒,見了麻氏道:「婆婆久別了。」

麻氏道:「多稱你官人去接我來,只是我心里不安。」

金氏笑道:「只恐怠慢了。」

麻氏道:「好說。」

金氏叫塞紅、阿秀辦了一張棹的酒,排了好些果荳,吃了一會。東門生也不來陪,只有金氏在旁邊坐下,麻氏上面坐了,就是當真婆婆媳婦一般。

麻氏道:「既來打攪你家,每日只吃家常茶飯,決不可因我這般盛設。」

金氏道:「婆婆不消吩咐,每日只是粗茶淡飯。」

就另取收拾一間房安下過了夜。

次日清早東門生起來說,要到鄉下探個親去,將近十五六日才能回來呢。就別了麻氏,這是金氏叫他是這樣的告別,實躲在冷靜房里去。

麻氏只道東門生果然去了,到晚些金氏對麻氏房里來道:「今夜晚他不在家里,奴家怕冷靜,今晚就陪著婆婆睡,不知婆婆肯也不肯﹖」

麻氏道:「這樣極好。」

金氏又輕輕吩咐塞紅去陪了東門生睡,叫阿秀辦了夜飯過來,合麻氏兩人對吃。

麻氏只有一杯酒的量兒,被金氏再三苦勸,就吃了六七杯酒,道:「姚大嫂,我醉得緊了,睡了罷。」

金氏道:「收了夜飯就來。」

替麻氏脫了衣服,麻氏道:「大嫂穩便些。」

就把自家外邊的衣服脫去,上床向金氏道:「各頭睡罷。」

金氏道:「正要合婆婆說些閑話,同頭睡才好。」

麻氏畢竟醉了,真性拿不住,就說道:「我十來年沒人同頭睡了,今夜合大嫂同睡哩!」

金氏心里道:「這婆子今夜定要撩撥他的心動。」

又對麻氏道:「婆婆脫了衣服睡罷,我們著了衣服便睡不著。」

麻氏道:「便要脫只是怕生哩。」

金氏道:「婦人家合婦人家,怕的甚么生哩﹖」

麻氏就脫去了里衣,赤條條的向床里邊去睡了。只是被睡。

金氏道:「今夜有些冷,我要合婆婆一被睡。」

一邊說,一邊把身子鉆進麻氏被里來。麻氏也難推他,只得同被睡了。

麻氏酒醉得緊,帶酒昏昏的忽然吁了一口氣,金氏問道:「婆婆因何吁氣﹖」

麻氏道:「我今日合大嫂同睡,倒惹的我想起當初的人,這等吁口氣。」

金氏道:「想他做甚么﹖當初公公在日,過得好么﹖」

麻氏道:「剛剛與我做親四年,他就沒了。」

金氏道:「公公沒后到如今十多年了,不知夜間想他不想他﹖」

麻氏笑道:「怎么不想呢﹖只是命苦也沒奈何了。」

金氏笑道:「為甚么想他呢﹖定不是少衣服少飯吃么﹖」

麻氏笑道:「大嫂睡了罷,不要問甚么想他呢﹖」

金氏不敢做聲,只見麻氏呼呼的睡去了。

金氏叫了兩聲婆婆不應,便輕輕的把手往他的小肚子底下一摸,見胖胖的一個屄蓋,周圍都是些毛兒,細細軟軟的,又摸到屄門邊,又突起圓圓的兩片兒,不十分吐出,滑滑的縫口兒,又沒有一些濕。

金氏心里道:「這倒是天下頭一樣妙屄了,定要等我丈夫弄一弄。」

把手指頭到屄里頭,輕輕一挖,只見麻氏叫一聲的,反把身子寬仰眠了,又一只腳豎起,一只腳拍了。

金氏叫道:「婆婆。」

又不應,輕輕把些嚵唾涂在手指頭上,就往麻氏屄邊擦了,正好拍開,就將嚵唾擦了無數,弄的屄門邊濕濕涾涾的了。麻氏只管睡去不醒。

金氏把指頭到屄里摟一摟,又把嚵唾放些進去,只見屄里外都濕透了。

金氏把自家汗巾頭結了個真正的緬鈴兒,解下來捏在自家手里,就等麻氏醒來,金氏道:「且試他一試兒。」

便拿麻氏屄邊,順了那濕滑滑的口兒,一下撳進去,輕輕把麻氏豎起的腳放倒,替他緊緊夾住,又把自家腿壓在兩只腳上,不等他動,只見麻氏夢里覺得屄里麻癢,又有些酸跳騷水只管來,就像撒出來尿的一般,流了滿床,緬鈴在里頭亂滾,一發快活難當。

麻氏漸漸的醒轉來,口里只管道:「快活!快活!」

腳要動,又被金氏舍命的壓住,又叫道噯呀幾聲,方才十分醒轉來。

叫道:「大嫂。」

金氏道:「婆婆做甚么﹖」

麻氏笑道:「我要起來。」

金氏道:「夜深了,黑暗暗的不要走起來。」

麻氏道:「等我動一動。」

金氏道:「因甚么﹖」

麻氏道:「大嫂把腳壓得我慌拏過了。」

金氏笑道:「我吃了幾杯酒醉得緊,不耐煩動,婆婆推落罷。」

麻氏就著實推,金氏著住撳住,再也推不落。

麻氏笑道:「大嫂的腳就像生根的一般,我有些推過不得。」

金氏道:「婆婆床上怎么是這樣濕的﹖」

麻氏笑道:「大嫂我下面有些痛疼。」

金氏笑道:「痛難道有水流出來,還是有些癢哩!」

麻氏笑道:「大嫂我不瞞你說,下面有些酸人,不知因甚么是這樣的﹖」

金氏道:「還有些麻么﹖」

麻氏笑起來道:「大嫂你怎么知道呢﹖一定是你放了甚么東西在我屄里頭了,我真有些麻癢。」

金氏道:「婆婆我有個東西叫做緬鈴,我自家叫做賽屌兒,這是我受用的,因婆婆長久不得這個食了。要好兒嵌在婆婆里頭了。」

麻氏道:「原來大嫂捉弄我,快些等我拏出來了。」

金氏道:「再等婆婆快活一歇兒。」

又把麻氏腰兒搖了兩搖,只見緬鈴一發在里頭亂滾。麻氏便是極正真的人,到這時節,也有些難忍了。

麻氏道:「罷了!罷了!大嫂弄得我酸殺人了。」

金氏手卻不拏去挖出,心里道:「這婆子心運。」

因對麻氏道:「有甚么妙去處,若男子漢把屌兒放進屄里,抽千百來抽,這透骨酸癢。」

麻氏道:「這屌頭還十分爽利哩。」

麻氏笑起來道:「大嫂忒說的好,難道男子漢抽得這許多抽。」

這時節麻氏說這句話,心就有些亂了,卻有二三分火動。金氏笑道:「當初公公在日,難道不曾試過么﹖男子不濟的五六百抽,尋常的一千多抽,好本事的一萬抽也有哩。」

金氏笑道:「婆婆一向被公公騙了,做人一世也圖個快活才好,方才公公的是叫做望門流淚,又叫做遞飛岵兒,這頭屌兒便是硬也怕不十分硬,放進屄里一些沒有趣兒的。婆婆直苦了半世了。」

麻氏道:「里面麻癢的緊,拏出來罷。」

金氏道:「放在里頭正好不要動。」

他這時節也有些五六分火動了,那騷水只管流出來,金氏道:「既是這樣不濟,怎么公公早亡去了﹖」

麻氏笑道:「有個緣故,我十六歲上生了兒子,下面也不十分緊了,他的東西放進去,他也不常擦,常常做事,我也不推他,他來得極多,來一遭定是手腳冰冷的,后來夜夜合我弄,我下面也有些快活了,只是才快活他又來了,就縮小了,甚是沒有趣,他也狠命的弄我,弄得身子弱了,夜間又夢泄。我只得摸著他硬的時,我就扒上去套著,我在他的身上,略墩兩墩,他又說來了,我只得扒落下去了,后來他漸漸的成了勞病。火動的時候,東西也就硬了。只是略略一抽就來了,來的都是血,暈去死了。這病因我身上起的,我怎么不想他呢﹖」

金氏道:「婆婆差了,我們婦人家生了個屄,蓋有無數的好處,癢起來的時節,舌頭流涎,麻起來的時節,癢的口兒粧聲。都因那屌兒會抽會撬,奴家常常合丈夫弄一遭,定弄得快活得緊,我有一個表兄,合奴家有些手腳,常常走來望我,偷閑的時節,就合我弄弄,不要說別的,我表兄的那根屌兒,對奴家東西,真是盡根一突,突在奴家屄心里,竟快活死去了。奴家不瞞婆婆說,死去了一歇,方才醒轉來,渾身都是麻的。奴家尾把骨里一陣陣酸,就泊都都流出紅水來了,真個是快活殺了。」

麻氏笑道:「大嫂怎么做這樣的勾當﹖」

金氏道:「這樣才是一世沒有病哩,若撞見男子漢是望門流淚的,婦人家后來還有病哩。」麻氏道:「難道有甚病哩﹖」

金氏道:「男子漢幾抽就來,是陰陽不接,婦人家陰氣就積住不通了,年深月久,定生了閉結的大病,定用取置他才好呢。」

麻氏笑道:「怎么取置呢﹖」

金氏道:「定要等男子漢的屌兒著實弄一弄,弄得滿身爽利,方才去了后邊的病。」

麻氏口中不答,卻是緬鈴又在里邊亂滾,又因聽了這些春話,一發的動了他的火了。

金氏道:「方才奴家說的表兄,生的十分標致,我丈夫不在家里,奴家常常的叫他來,夜夜同宿。等奴家明日晚頭叫他來合婆婆睡一睡也好。」

麻氏笑道:「這怎么使得﹖」

金氏道:「待明日夜里吹黑了烏燈,叫他進房里來,等他合奴家睡了,婆婆在床邊睡著,等我一會兒,奴家只說要起來小解的時節,婆婆輕輕換上床出,他只道是奴家,婆婆再不要做聲,等他弄完婆婆,就扒起來依舊到床出眠了。奴家就扒上床合他睡了,那時節婆婆滿身都通泰了,他又不知道婆婆得受用,名節又不失,又去了生病兒的根了。」

麻氏道:「我守了十三年的寡,難道今日破了戒么﹖」

麻氏笑道:「如今被哄的我心動,我也愿不得丈夫了。大嫂,我做人三十多歲,從沒有方才放進的東西這等快活,那里知道還有千來抽的,我的年紀總是未曾老,若只弄一遭,也不怕他受孕么﹖要便救他來時節,拔出了來。」

金氏笑道:「婆婆,男子漢的屌兒,全是他來的時節,比尋常越加紅脹,塞滿在屄心里,抽來抽去,真個暈殺人呢。婆婆若怕有身孕,我有當初做女兒的時節,打胎藥兒,盡好吃些,婆婆放心便了。」

這時節說的麻氏十分火動,笑道:「真個又比賽屌頭快活些。我只恨當初錯嫁了老公,白白的誤了我十多年青春,到了如今快活起來也不遲呢。」

金氏遂把手去在麻氏小肚下邊一陣亂搖,只見緬鈴在屄里邊,又亂滾起來,弄得麻氏遍身酸癢,忍不住把腳一動,金氏一時間不小心,不曾壓得住,將的一聲,緬鈴往外邊一滾,就將流出來了。

麻民道:「大嫂真個快活,方才流出來的,等我摸看。」

摸看了緬鈴,道:「圓圓的,怎么在里邊會滾動﹖」

金民道:「這是云南緬甸國里出產的,里邊放了水銀,外邊包了金子一層,燒汁一遍,又包了金子一層,這是七層金子包的,緬鈴里邊水銀流出,震的金子亂滾。」

麻氏笑道:「大嫂必定長用他呢。」

金氏道:「這竟是個死寶,屌兒是活寶哩。」又把緬鈴弄進麻氏屄里去。

這時節麻氏又有些沒正經的,一來是火動,二來要爽利,任憑金氏摸他的屄,他也不來扯金氏手開。

金氏道:「婆婆,若不是奴家把賽屌頭暗地里塞進去,一世也不得屌毬受用了。」

麻氏笑道:「正是。」弄了一會,天又明亮了。

大家扒起來,一邊叫塞紅搬做早飯來吃,一邊叫阿秀服侍麻氏梳頭。梳頭完了,麻氏口里只管嘻嘻的笑,金氏經走到冷靜房里來,就對東門生道:「你倒昨夜晚把塞紅射的快活,我倒費了許多的力氣,替你取置哩,如今有十分像了,好事只在今夜晚里。」

東門生笑道:「心肝,你怎么好計較﹖」

金氏道:「計較撥他慢慢的對你說,只是今夜晚二更鼓的時節,燈吹黑了,我叫塞紅去請郭相公到洋房里來,你就進房來與我弄一弄,我若要起來的時節,你就得放我起來,我換上大里的娘上床來,你也不消做聲,只是著實弄他,等來了的時節,他要動身起來,你便放他起來。那時我又換了上床去,合你睡一歇,你尚起身出了門房去,到這冷靜房里睡了,這樣做事,萬分妙了。」

東門生道:「多謝我的心肝,我一一依了你了,我方才吃了固精壯陽丸,一百來個,今夜晚包不腳出。」

金氏道﹕「好倒好,只是你常常合我弄的時節,怎么這樣再不吃些兒。」

東門生道:「方才特特的尋來的。」

金氏道:「也罷了。」

金氏就轉身走到房里來,即對麻氏道:「今夜晚那話兒的他來。」

麻氏道:「這個事做便是這樣做的,就是蘇杭人做買賣一般。」

金氏道:「怎么﹖」

麻氏道:「這卻不是調得好包兒。」

金氏就在房里說笑。

話了半日,就把東門生的許多的春意圖兒,發出了擺來看,麻氏先看完一張,又笑一陣,道:「這樣耍了倒有趣兒。」

金氏道:「今夜晚他來待你伴伴,做過刨婆婆用,依了我昨晚說的,包婆婆快活,用甚么謝我哩﹖」

麻氏笑道:「依是依你,只的做出丑名頭來。」

金氏道:「包婆婆不妨。」

看看午飯都吃了,又吃了晚點心。見阿秀張燈,又見塞紅拿了夜飯來了。

金氏問道:「昨日夜晚賽屌頭婆婆收好么﹖」

麻氏笑道:「借用借用肯么﹖」

金氏笑道:「只怕有活寶弄了,這個死寶也不稀罕了。」

二人說笑了一陣。

只見金氏走出房門外邊,輕輕吩咐塞紅道:「我二更叫去請郭相公,你可竟請了家主公進房來便是了。」

金氏回身對麻氏道:「我的表兄方才來了,到二更時節,奴家叫他進來自家房里來,婆婆可過來了我的房里,旁邊眠床上睡了,奴家說走起來小解的時節,婆婆扒上我的床里去,這不是神妙法兒么,定不像掩耳朵偷票子的!」

麻氏笑了點點頭道:「只是羞人些。」

金氏道:「說那里話兒,奴家原不是端正的,婆婆不曾有些兒破綻,今夜晚好耍兒弄一弄,除了奴家,那個知道。便是兩個丫頭也只知道奴家合他干事,這是做瞞了兩頭,打中間卻不將錯就錯。」

麻氏笑道:「我被你弄的我心淫了,到如今便憑了你罷!」

夜飯吃過了,金氏扯了麻氏,過自己身里來,打發麻氏跟來的丫頭小嬌,仍在麻氏睡的房里去了,阿秀整房預備了兩床的鋪蓋,停停當當,金氏請了麻氏睡了。

麻氏應道:「大嫂,請在上邊床上睡。」

金氏也不推辭。二人只是笑了,各自上床睡了。麻氏在床上翻來復去,那里睡的著,只見外邊人靜,看看的樵樓上,鼓打了二更。金氏一聲叫道:「塞紅,可快去請了前日的郭相公來到房里。」

塞紅早已會意,把燈一口吹黑,逕到冷靜房里,請東門生進房里來。

只見東門生析析的走到房門口,麻氏就聽了一頭跳起,坐在床上。只聽見東門生大踏步,步到上面床前。

金氏故意做輕聲道:「一向他在家里,沒有工夫會你,真個想殺我了。」

金氏說了一回,東門生再也不做聲。只聽床上擊擊戛戛的弄起來了,金氏口里哼哼道:「心肝,射的我快活!」

麻氏在旁邊床上聽了,怎生忍的住,騷水流了許多的,只得把緬鈴撳進去,弄了一會,只見金氏一發粧起嬌聲來道:「射的我快活!」

這時節麻氏火動得緊,咬了手指也還忍不住,心里道:「他只管自己快活,就忘記撒了尿,我怎么再忍得一刻呢﹖」

卻把床邊上鐸敲的了一聲,只見金氏道:「心肝,且慢些弄,我要起來撒尿。」

麻氏聽了急忙走下床來,金氏早已走下床來,在馬桶上里撒尿,撒完了來扯了麻氏一手。扯著麻氏的肩膀,麻氏就精條條的上床去,金氏走到旁邊床上睡了。

只見麻氏剛剛扒上床去,東門生心里知道是麻氏了,就把屌兒向腿縫里亂突。

麻氏流水把雙腳翹起,拍開屄門,東門生把屌兒插進屄里去,麻氏再也不做聲出來。

東門生壓在肚皮上,親了一個嘴兒,又把舌頭伸過麻氏口里去。

麻氏只得含了,又舌尖只管把麻氏舌根拱一拱,又拱一拱。麻氏也只得也把舌尖伸進東門生口里來。

東門生一口砸住,只不肯放,就狠命命抽了一百余抽,只見麻氏快活爽利,是從不曾有這等著實。便把東門生緊緊抱住了,雙腳緊緊的鉤住,在東門生背脊上。

東門生知道他騷越發動,咂得他舌頭呵呵當當的響,金氏聽了心里道:「他倒好受用哩,只是被我捉弄的有趣兒。」

只見東門生興發亂抽,把床擺的擊擊戛戛的,麻氏再三忍不住叫道:「噯呀!噯呀!」

東門生扛起雙腳,狠命的墩送,約有四五百抽,麻氏騷水彪彪的流出來。卻忍不住說道:「快活!快活!酸殺人呢!」

東門生早已精要來,只是得意不動,便提了一口氣忍住精兒。麻氏屄里癢得緊,這時搖來去,擠一陣,夾一陣,道:「我的心肝肉,怎么不動﹖」

東門生又墩了五六十的墩,麻氏又忍不住叫:「我的心肝肉,我要死了也是甘心的。」

東門生見他騷得緊了,心里道:「如今他便知道是我,他也不管了。」

因問麻氏,道:「快活么﹖」

麻氏騷興大發,那里來聽他聲音。便道:「真個快活,哥哥突得他進去些。」

東門生故意拔出些來,只把屌頭往屄門邊擦擦,擦得麻氏一發癢得難熬,竟忘記了自己是寡了。只見把屁股只管掇起向上,東門生把屌兒略提一提,麻氏把屄只管翕上來,不肯離了屌頭。

東門生就盡根抽了三百多抽,麻氏咬的牙根咯咯的響。東門生知他快活,又把屌兒橫突一陣,亂絞一陣,麻氏叫道:「快活殺了我,你只不可向人說過,壞了我的名頭。」

東門生一邊抽,一邊道:「原來是你,我一時間干差了。」

就要拔出來,麻氏抱住道:「我被你弄了半夜,還有甚么過意不去,一般弄來了才好。」

金氏在旁邊床上叫道:「婆婆,你的本相露出來了,我也不必躲過了,婆婆也不用走起了。」

金氏走過上面床里來,麻氏道:「如今顧不得羞了,大嫂,我被你哄的快活了。」

金氏道:「正好。」

東門生走過來,著實把麻氏抽送,金氏抱了麻氏,親了個嘴道:「婆婆可好么﹖」

麻氏道:「真是天下極快活的事了,我也不枉這樣爽利。」

就把舌尖伸出來,金氏接住咂了一回,道:「我替你咂舌頭哩!」

東門生對金氏道:「你不要在這里打攪了,等我射他完了,才射你呢。」

麻氏道:「正是。」

只見麻氏把兩手緊緊抱住東門生的腰,把兩腳高高擱在東門生肩上,東門生就跪倒挺了腰屌兒,套了鵝毛箍兒,著實墩了一千多墩,麻氏只管叫:「快活!活殺了!」

金氏道:「婆婆吃力了,你來了罷!」

麻氏道:「我不,不曾吃力,只是我要合他,合你弄弄哩!」

東門生道:「你如今這等知趣,一向怎么熬來哩﹖」

麻氏道:「不瞞你說,一向癢的時節,只得把指頭挖挖,怎么比的你弄呢﹖」

金氏道:「不要閑話,盡力弄弄婆婆便了。」

東門生這時節興發難當,一氣抽了有五百余抽,金氏也心中動興,把手去摸摸東門生的屌兒,笑道:「這個鵝卵招招打的糞門都腫了。」

麻氏也不會答應,把屌毬亂顛亂動,倒屄送將上來。東門生又急急的抽了二百多抽,道:「我要來了。」

金氏道:「來了正好。」

麻氏道:「我夠了,你來了罷!」

東門生又狠命的一氣,緊抽了一陣,約有一百多抽,又著實盡根往屄里亂墩亂研,麻氏也快活的緊,大聲叫道:「我的心肝肉兒,我真個要癢殺了。」

金氏道:「輕叫些。」

只見東門生忍不住,就一撬兩撬來在麻氏屄里去。麻氏把腳來緊緊的摟住東門生在身上。

東門生道:「可好么﹖我有本事么﹖」

麻氏道:「我的丈夫從來不曾到十抽,怎知道今夜里有這樣快活,我一日不死,我一日在這里,怎么舍得心肝肉兒呢!我年紀是三十歲,模樣還不老,情愿嫁與你罷!只不知你年紀多少了﹖家里有老婆么﹖」

東門生道:「我今年也是三十歲了,一言為定,我決意要你做老婆了。」

金氏笑道:「丟我在那里呢﹖」

麻氏還不知道是東門生,道:「我嫁了他,許他來望我的時節,合他偷偷罷。我如今明白對兒子說,娘守不過,要嫁,那時你來娶聘我,卻不是好么﹖」

東門生道:「多感你的厚情了,只怕你日里不認得我。」

金氏道:「認便認得,只怕認得的時節,倒不肯嫁哩。」

麻氏道:「怎么這樣說,等擦干凈好了,合你走起點燈白話一回兒也好。」

金氏道:「不消動了,你兩個抱住睡了,我叫阿秀點燈來。」

阿秀正因聽了射屄醒了,再睡不著,便走起吹火點了燈。

東門生只管合麻氏親嘴,便把軟屌兒在屄里頭還揉兩揉,金氏道:「你會打個連珠陣么﹖」

東門生道:「我會,我會。」

曾揉了一陣,屌兒也漸漸的硬了。

麻氏道:「大嫂,我真個是餓毛鷹再不見肚飯哩。只是當面偏不肯,我今憑我了丈夫罷了。」

正說這話,卻好阿秀點著燈來,揭開了一照,麻氏見是東門生,也羞得面紅,只得笑起來道:「我被大嫂哄了。」

金氏道:「何妨呢﹖你怎么用燈點起來了,方才知是我的丈夫。你兩個叮叮咚咚說了這幾時話兒,還聽不出聲哩。」

麻氏道:「快活的時節,那里辦得這許多哩!」

東門生道:「方才你說是我的老婆了,再不要談論甚么﹖」

又抽了一陣,麻氏道:「我被你二人用了心機,壞了我的名節,罷!罷!我任憑你弄了,不知你們為甚么起這一點心呢﹖」

東門生道:「是你模樣標致。」

麻氏道:「決不是的,你實對我說了罷!」

金氏道:「你的兒子會來射睡我,把藥來擦了,便把奴家弄了一日一夜,屄都弄壞了,奴家恨他,因此騙上了你來,等我丈夫戲還哩!」

麻氏笑道:「呵呀!這個畜生!原來倒有這樣本事,其強勝祖爺。只是累了老娘,姚家的老婆等我兒子弄,趙家的娘又等姚家弄,一樣丑事,大家說不得了。」

東門生這時節,屌兒也有些軟了,便拔出來擦干了。

金氏道:「大家睡罷。」三人共枕頭睡了。

卻說那小嬌年紀才得十二三歲,身材卻長大了,模樣兒粧的妖妖精精的,又一向聽的東門生合他家主婆,弄得整夜的響,又看見東門生常常出了屌兒,叫金民合麻氏捏弄,當吹笛一般耍了,心里也有些癢癢,又常常問塞紅合阿秀,相公合娘做甚么﹖只聽的口中叫快活呢,那兩個細細的對他說了。他一發有些兒癢癢了,只是怕麻氏打,不敢走來近著東門生身邊。

一日早起,東門生還睡在床上,要尿瓶,小嬌在外邊拿了進來,東門生就摟了親了一個嘴,小嬌笑的一聲,麻氏正好在窗下合金氏梳頭閑話,不曾聽見。

梳頭完畢,兩個人拽手走出房門閑步,東門生起來洗面,叫小嬌扯袖,東門生伸手往小嬌懷內摸摸,只見屄餅發得鐵實的,卻又圓古古的,著實一捏,小嬌喳的一聲叫起來。

阿秀連忙走來問,東門生道:「我踏了他的腳。」也就遮過去了。

只見金氏扯著麻氏合東門生走到小軒兒里吃了早飯。麻氏坐在東門生腳膝上,單裙掀過,就把東門生的屌兒套在自己屄內去吃完了飯。

麻氏又把自己屄門拍開,叫東門生摸摸那屄毛兒,只見騷水流出來好些,東門生把手一摸,去摸著就流了一手。麻氏定叫東門生吃了,東門生只得愁著眉頭吃了。

大家興發,又來到房中弄了半日,東門生因空心吃了蛤蚧丸,因此屌再不來了。金氏見麻氏不肯讓他,就推起來吃了午飯。東門生巴不得歇一歇,扒起來。三人并坐了就笑話兒吃酒。

東門生道:「一向三人吃悶酒,今日要開懷吃一個大醉。」便行起一個急口令來。

金氏道:「憑你。」

麻氏道:「也好。」

東門生先吃了一杯,說酒底道:

芭蕉芭蕉,有葉無花,一徑霜打,好像南膽部洲,大明國浙江等處家,宣布政使司,杭州府錢塘縣,西湖邊藕花,居靜里里西廊下,一直進去黑亮芭,里面老和尚甸破裟裟。

金氏道:「說不來。」

東門生道:「許你三口氣說完。」

麻氏道:「那里記得這許多的字呢﹖」

東門生又說了幾遍。金氏道:「我會了。」

只見說起就差,一連說了十來遍,罰了十來杯酒。麻氏說差了兩句,罰了兩半杯酒。

金氏道:「我也有個好令兒,先唱令兒,后說急口令兒。」

東門生道:「你說。」

金氏喝了一杯酒道:

月子灣灣照九州,也有幾人歡來幾人愁﹔也有幾人高高樓上飲了好酒﹔也有幾人挑擔落了個他州。樓下吊了個牛,樓上放了個油,樓下牛曳倒了個樓,打翻了個油,壓殺了個牛,捉了牛皮賠了個樓,牛油賠了油,賣油的客面上哭的兩淚交流。

東門生道:「這是曉得的。」就一口氣念去,一些兒也不差,口吃完了面前的一杯酒,麻氏念了五六遍,只是記不完全,竟罰了一滿杯酒,麻氏只得吃了。

麻氏道:「你們二人都行令兒,難道我就不會說一個兒。」

東門生道:「憑你說來。」

麻氏把半杯酒兒吃干了道:

一個怕風的蜜蜂,一個不怕風的蜜蜂,那個怕風的蜜蜂,躲在墻里,這個不怕風的蜜蜂出來,扯那個怕風的蜜蜂﹔那個怕風的蜜蜂,罵這個不怕風的蜜蜂,我到怕風,躲在墻洞內,你不怕風,怎么扯我出來呢。

東門生道:「好!等我念。」

卻也差了三四個字兒,罰了三四杯酒。金氏念來一發差的多了,也罰了五六杯酒。東門生又謝了麻氏的令兒,要麻氏吃一杯酒。

麻氏再三推不去,只得大口吃了。麻氏酒量不濟,一時間吃了這許多的酒,便昏昏的大醉了。

東門生道:「今日做個大家歡喜。」

叫:「塞紅、阿秀、小嬌過來!我賞你們每人三杯酒。」

塞紅、阿秀也只得吃了。小嬌道:「一滴滴也不會吃。」

決意不肯吃,東門生道:「便饒你。」

又來勸金氏,金氏醉下,當不得十分苦勸,又多吃了三四杯酒。金氏道:「我去睡了,若坐在這里,便要吐哩!」

只見麻氏口里釅釅的道:「我醉得慌,頭又痛得緊。怎么的只管像個磨盤樣轉。」也倒身床上睡去了。

只見塞紅、阿秀迷迷癡癡的也不來收拾杯盤碟碗,一個個倒在地下。

小嬌看了只管笑呢,東門生心內道:「我好計策也,一家人都醉倒了,還怕誰哩!」

一把手扯住了小嬌,一則有些酒興﹔二則膽大如天﹔三則蛤蚧丸藥氣還未過,一心要射進小嬌屄內去。小嬌也有些怕痛,就亂推亂掙。

東門生道:「你家主婆醉倒了,你少不得定等趙官人弄你,我的屌兒小些,頭兒又尖,梗兒又短,再不痛的,我弄弄過了,省得后來一時間受那大屌兒的苦。」

小嬌狠命的也推不開,只得被東門生抱在床上,扯下褲兒來眠倒,東門生把些嚵唾,擦在屄上,用屌兒慢慢的送了進去,小嬌道:「痛的緊,較些!慢些!」

東門生就輕輕慢慢的弄了一會,約有二百多抽,精就出來了。二人摟著睡了。

不料塞紅醒來,走進房里來,竟走到床邊,把小嬌的大腿打了三四拳。

小嬌不知是塞紅,忙跳起來道:「不好了!」

嚇得東門生也就扒起來,道:「是誰﹖」

塞紅道:「小狐里,虧你做出這樣事,停一會你家主婆醒來,活活打死你哩!」

小嬌也不敢做聲。東門生道:「罷了!罷了!看我的面上,大家不要說了,省得他醒來淘氣。」

連忙扯了塞紅道:「待你合車罷。」

也就扯下塞紅的褲兒來,塞紅心里正想得這個東西,也不推卻他,東門生方才精來了,一時間硬不起來。

就像當初書房外邊索過,進房里的模樣兒,便著力索弄,略略有些硬起來,便挺著腰研了兩研,卻也會研得屄里進去。

塞紅笑道:「這個東西怎么看的合事呢﹖」

東門生只得趁著有些硬了,慌忙抽送起來,倒也好弄弄兒,小嬌穿了裙子褲兒,扶著塞紅在床邊上弄,正好發興,才抽了四五十抽,忽然金氏醒來。一頭坐起,早已看見東門生合塞紅的模樣。便罵道:「野丫頭,這等大膽!」

東門生慌忙丟了塞紅。

金氏竟走下床來,揪了塞紅耳朵,打了兩個響風的大耳瓜子:「誰許你這樣大膽!」

又罵東門生道:「呆東西,眼前也當不過,還要尋野食哩。」

麻氏聽的金氏罵,也驚醒了,轉來問道:「為甚么﹖」

金氏道:「我們睡了,他們大膽成精哩。」

麻氏就一心疑著小嬌,有甚么緣故。便問阿秀道:「小嬌合相公頑耍么﹖」

阿秀道:「正因小嬌合相公弄了,塞紅看見就奪過來,又被娘看見了。」

麻氏大怒道:「不料這小小屄兒,也思想迷相公呢。」

不由分說,竟把小嬌揪了亂打,又打破了棹子上許多的像伙。

小嬌也不敢做聲,東門生暗著笑道:「我好耍了,摟了他們,不要計較了。」

方才息一陣相罵。東門生夜里兩下討饒。真個著實把性命陪他,才見一家人安穩。

一日,金氏對麻氏說:「你日日把我丈夫占去了,便是常常得弄,怎算的一夫一妻呢,你又多心我,我又有些多心呢,恨不得東門生變了老鷹有雙屌兒才好。」

麻氏對東門生道:「我有這個絕妙計策兒,我只大得你三年,大嫂也只大得我兒子三年,如今你寫個帖兒寄我兒子,叫他急急回來,我與你做了一對夫妻。大嫂便與我兒子做了老婆,一家人過了罷,卻不是好么﹖」

金氏道:「只恨他當初弄我克毒了,難道還等他弄哩。」

麻氏道:「你也不必計較了,你依舊好同東門生弄,只是頭上配了大里罷。若這個事情,不要露出來現成受用,若被人首告了,大家都弄不成了。依我想這個主意,修上一封字兒,叫大里早些回來說明。大家都成了對兒,過日子罷了。」

東門生與金氏齊說:「甚妙!」

東門生即刻修了一封書,著人送去。大里見了帖兒,就辭了金家回來先見了娘。又見東門生與金氏。

大里問起緣故:「因何叫我回來哩﹖」

麻氏道:「事到如今,不得不說了。」

就將東門生合金氏前后的事兒,細細說了一遍:「如今我與姚官人為夫妻,你與姚大嫂成為夫婦。大家合合順順過了罷,不用叫人曉得。」

東門生與金氏俱說妙妙,大里此時亦覺無奈,只得應道:「謹遵母命。」

麻氏道:「你與妻去到房中說話罷。」

大里與金氏就到房里來,二人就親了個嘴,大弄一會。

東門生道:「他們兩個去弄了,你我也到房中弄弄去。」

二人也弄了一會。

東門生出來到了大里房,外邊看了看,二人還在那里弄哩。

東門生就到房中,扯開自己的褲子,扯出屌兒來,往大里屁股里一送,大里道:「弄了我的娘,又來弄我。」

東門生道:「今日弄過,又好幾時不弄。」

大里道:「明日再來弄弄何妨﹖」

大里爬在金氏身上射屄,東門生卻爬在大里背上戲屁股。

東門生道:「這叫做一團和氣。」

大家弄了一會兒,東門生別去了。

大里金氏回房來吃了午飯,東門生到麻氏面前,只說在朋友家吃酒去。

別了麻氏,看看日落,東門生竟到金氏房里來,見塞紅拿著一盆熱水,放在房中,大里替金氏洗屄,金氏替大里洗屁股,二人洗的干干凈凈的,塞紅遞過汗巾擦干,金氏忙叫塞紅傾些酒來吃幾杯,有些興。

塞紅盛了一熱水泡濕的紫菜一盞,新鮮海蜚肉兒,放在琴棹上,成了一壺揚有名的鄉飯,細花燒酒,立在旁邊伺候著。

金氏見了這個紫菜,笑了一聲。

大里問道:「因何笑哩﹖」

金民道:「這紫菜晚頭你用得他著。」

大里道:「這個我做少老,自信也消用不得,只是一個余桃,怎么教得你這樣明白。」

金氏指東門生道:「三年前他不在家,我在門上看,看見兩個人頭發披肩的小官坐在地上,我因他模樣生的好,就像女子一樣,我便開口問他:『你二人是那里來的小官﹖怎么坐在這里﹖』他們回說:『我們是浙江寧波人,進京去。』我說:『你兩個這么年紀,進京做甚么﹖』他說:『趁這年紀進京去做小唱,把屁股去賺錢哩。』他就祖傳的家數,說了一遍。你日前射我的屁孔時節,我依他用,果是沒有齷齪帶出來,真個妙的。」

大里聽說,就對東門生道:「你要干凈,我依在凳頭上多塞些進去。」

金氏道:「我笑你們饒我不過,自家也塞起來。」

一盞紫菜剩得沒多兒,三人只得把海蜚肉吃了,兩三壺酒,脫了衣服上床去,吟咐塞紅不要吹鳥燈。

金氏把個軟軟的枕頭,墊在腦里。拍了腳仰眠倒,就有些騷水出來,就捏了大里的屌兒,便射進去。

東門生扒在大里背上,忙叫慢動,金氏流出許多滑涎,擦在屁股邊來,東門生把屌兒直插進去,大家搖弄,大里動一動,東門生也動一動。

動了有一百數十動,東門生定氣道:「今日我們像個西廂了。」

大里問道:「怎么﹖」

東門生答道:「這不是法總和尚與徒弟疊莫蓬。」

取笑了一陣。

東門生就問金氏道:「有趣么﹖」

金氏道:「有趣,有趣,只是壓的重些。」

東門生道:「我在上邊壓,你下邊屄里屌兒進去的著實。」

金氏道:「我兩個皮肉粘連,偏是你不粘連。」

叫大里道:「你不要怪我。」

就把東門生摟到頭邊,親了個嘴,咬住舌頭不放。

東門生笑道:「上頭到粘連了,下邊依舊不粘連。」

金氏道:「我有個妙計策,不知我心肝肯不肯﹖」

大里道:「你們原是一對兒,我怎么不肯哩!」

金氏就對大里道:「你且把屌兒拔出了來。」

卻叫大里在底下仰眠,金氏騎在大里身上,將屌兒套入屄里去,又叫東門生扒在自家背上,把屌兒放在金氏屁股眼里去。

金氏道:「姚心肝從不曾射我的屁股,今日等你嘗一嘗。」

東門生笑道:「今我們又找烷紗記了。」

大里道:「卻怎么﹖」

東門生道:「這不是吳王游姑蘇臺唱的呀,看前遮后擁哩。」取笑了一陣。

只見大里伸了自己指頭,把些嚵唾,放在金氏屁眼邊,弄得滑滑的,卻把東門生的屌兒放進去。

金氏問道:「好也不好﹖」

東門生道:「好便好,只是家伙不大,帶不出洞宮來。」又取笑了一回。

大家動了有五六十動。

東門生道:「我癢了要來了。」

金氏道:「鏖鏖糟糟的處在,又不受胎來,在里邊做甚么,一發做我不著,我曾見那時節春意圖兒里,有個武太后合張家兄弟,做一個同科及第的故事兒,你兩個是好兄弟,正好同科,就學張家兄弟,奉承我做個太后罷。」

便叫大里拔出屌兒一半,把東門生的屌兒放進一半,金氏對大里道:「你讓他松半節地方,等等他也來在這里頭,這不兩便。若是一齊來得了胎,一定生個雙生兒子,定要一個姓姚,一個姓趙,我就做了兩家的太祖婆婆了。」

東門生與大里依了。

金氏挨挨挨挨放進去,也有些逼得緊,金氏笑道:「自從有屄到如今,那里有新老公舊老公一齊受用,便是張家兄弟,也只是愛惜他的官哩,怎能得真真親老公兩個,一齊弄進去。真是稀奇古怪的事情了。」

三人又顛動了一回,又磨研了一回,東門生合大里擦得都癢起來了,精都要泄了,都著實一聳,金氏騷癢得難當道:「我要來了。」

尾毬骨上癢了兩陣,只差突兩突兒,也著實一聳,洞的一聲,金氏屁眼上骨頭兩邊逆開。

金氏道:「不好了﹗兩肩都大開了。」

東門生合大里精正大泄,只得抽出些兒,只見陰精合些鮮血來了。兩個陽精,一直沖出來,前門后門中間夾道兒,就像糊缽合釅粥鍋潑翻了的,三人身上滑做一團,濕做一塊,東門生合大里也驚起來道:「甚么顏色,是這樣的﹖」

就笑的肚腸子都掉了,金氏忍住了眼淚,只得笑道:「我今日只當生個兒子一般疼,明月有了雙生兒子就罷了。若是沒有,你兩個好好都做兒子,叫我親娘。」

大家又笑了一回,金氏道:「等我將息將息屄里傷。」就輕輕的拭了精血,兩個都扒開并頭睡倒了。

卻說麻氏見東門生不回來,開開門兒等他,在床上夢地里聽的笑聲,叫小嬌去到房里看看來。

小嬌看了回說道:「官人在那里合金氏嫂子頑弄哩﹗」

麻氏聽了這句話,也沒有工夫問大里也在那里么,竟下身穿了一腰湖羅裙,上身只穿一領春紗禿袖單掛兒,一頭跑過大里房里來罵道:「這樣時節,還在這里做甚么﹖」

又罵金氏道:「沒有廉恥東西,有了一個還要一個。」

金氏忿不過這句話,應聲道:「老不羞愧,你說得出這樣話,又不是你結發的老公,還要爭哩。」

麻氏就生氣哭起來罵道:「小妖精,歪辣物,就是這樣無狀了。」

把東門生揪了亂打,罵:「狗忘八,你倒等他罵我么﹗」

東門生再不敢做聲,就憑金氏打了。

麻氏號聲大哭起來道:「狠心忘八,叫舊老婆罵我么﹖」

大里恐怕聲響,只得做聲道:「娘便罷么,我家事干的原沒有清頭,若等人家曉得了,大家都沒有趣。」

東門生道:「你打也打的夠了,不要有氣了。」

就用手扯了過來,勸麻氏到自己身里來,麻氏自哭起來,東門生又弄硬了屌兒討饒。只是不歡喜。

次日清早起來,金氏也覺得沒趣,同了大里過來討饒,道:「是媳婦沖撞婆婆了,憑婆婆打罵。」

麻氏方才有些笑面,只是鄰家都有些曉得的,說有這等臭事。

適值學院出巡到揚州地方,有二三學霸出首,說姚同心.趙大里行止有虧,大里慌了,就與麻氏金氏商議,約了東門生。東門生合家逃到業推山里住了。在山里頭起了六七間小屋兒,團圓快活過日子,麻氏早已有了三個月身孕,后來同東門生快活了三年,生了兩個兒子。因不曾遇滿月的時節,合東門生夜夜弄一弄,竟成了日月風死了。

金氏因騷的緊,弄的子宮不收,再沒有兒,漸漸的成了怯弱的病患。

整日里要大里弄,夜里又與大里弄,合他交感,年紀到了二十四歲,畢竟因骨髓都干了,成了一個色癆竟死了。塞紅、阿秀都嫁了丈夫,又轉賣做小娘了。

只有小嬌領了麻氏生的兒子,在山里冷靜得緊,大里日夜夢見金氏來纏,心內十分驚怕,只合東門生商議道:「只管在這里住了,甚是冷靜,不如往別處寄籍科學倒好。」

東門生道:「說的是。」

就起身同到北京里來,早有鄉里把他們兩個事情傳遍了。

人都說這兩個也不是個人,是個活禽獸,也沒人肯理他。只得又起身回來,到揚州地方。大里又遇了疫氣,忽然死了。

東門生哭的昏天黑地道:「我的好兄弟又死了,老婆也死了,真個是離家破產了。」

只得把大里尸首燒化了,收了骨尸,回到山里來。

東門生見了小嬌,整日愁苦,再也沒心去射弄小嬌了。又一日午時,因沒有些情緒,在棹上打睡,忽然夢見一個母豬,又有一個公騾子,一個母騾子,跑到面前。

東門生驚問道:「是誰﹖」

那母豬就像人一般說話起來道:「我就是麻氏。」

那母騾子也說道:「我就是金氏。」

那公騾子說道:「我就是大里。」

東門生道:「怎么都到這里來﹖」

那母豬道:「閻王怪我失了節,后又生兒子,罰我變做母豬,要我常常得生產的苦。」

母騾子道:「閻王怪我喜歡弄弄,又喜歡野老公。」又道:「大里把一根大屌兒來弄的,克毒了人的老婆,罰我兩個都變做騾子。母騾子是極要弄的,只是不能夠弄,公騾子的屌條又是極大了的,是一世再不得合母騾子弄。」

公騾子道:「我好苦好苦,只好在路上趕來趕去,再不能夠有快活的時節,一雙兒快活了。今日因我的娘還思想你哩,特特地同來托夢哩﹗」

東門生又驚又哭問道:「饒得我罰么﹖」

公騾子道:「前月陰司里,問這件官司,且道你縱容老婆養漢,要罰你做烏龜哩。我替你舍命的爭起來道:「都是我們二人不是,不要連累他了,我的骨尸也多謝他收回來了。」這就是極大的陰騭勾當了。判官查看簿子,不曾看得完,只見收骨尸的事,果然是真的。閻王道:「你們三人都是吃著他過,你們還不得他哩。」后頭要把母豬等你殺完了,我們兩個騾子要等你騎了,才算報得完哩。 "

只見一陣冷風過去,早不見了三個畜生模樣兒。東門生大叫一聲醒轉來,原來是一場大夢。

又嘆又苦道:「報應的道理,果然是有的。苦的只管苦,冤報冤,恩報恩,看起來那里有結煞的日子。」

就悄悄的到舊家里來,收拾些銀子,到即空寺里,請了幾位有道行禪師,懺悔了三個人的罪過,又揀擇一個小小人家的清秀兒郎,就把小嬌嫁出去了。連把兩個麻氏生的兒子,也交付他收養了,自家再不騎騾了,又戒了不吃豬肉。

一日,麻氏合大里、金氏又來托夢,道:「多承你懺悔了,我們的罪過輕了,不久又好托生人身了。」

東門生心里也喜歡道:「還恨自己罪孽重的緊。」

竟把頭發剃了,披著了袈裟,就到即空寺里去做一個新參的徒弟,起了個法名二字,叫他做西竺,人叫他做竺阇黎。

整日看經吃齋兒過目,又在寺里空園,給了一個小小的庵兒,上面釘著三個牌匾,四個大字說道:「摩登羅剎」,這四個字出在佛經上,人見的方才曉得。東門生明了心,見了性,方才是真正結果。

東門生也常常的把自己做過的事兒,勸世間的人,要人都學好。因此上有好事的依了他的話兒,做了一部通俗小傳兒,各個人看看也有笑他的﹔也有罵他的,評評他罷了。

這是個小傳的住頭,古方來曰:「善哉﹗」東門生之以悔終也,不然與彼三人何異耶。

或曰:「麻金趙固然是畜生也,而傳之者不免口舌之根,則奈何﹖」

方來又曰:「其事非誣,其人托警世戒俗,必關罪惡哉﹗

西江月

姚趙一雙癡屌兒,麻金兩個淫騷屄﹔

塞紅阿秀各分離,留得小嬌到底業。

一竟變成豬與騾,足見果報實非虛﹔

拋家寄子誰苦提,討個回頭什滋味。

—————————————————————————————–

<<:  Shen Lun der Präsidentin (Transformationsreihe für Erwachsene)

>>:  Inzest bei Paaren (Transformation Series, Romane für Erwachsene)

Artikel empfehlen

Chefin im Friseursalon (Stadtleben, Roman für Erwachsene)

Shenzhen ist eine bekannte Stadt der Ausschweifun...

Rückblick auf das Leben auf dem Land (Erwachsenenroman adaptiert aus Anime)

Das Leben in einer geschäftigen Stadt, das intens...

OL Passion (6-7) (Kampfkunst-Science-Fiction-Romane für Erwachsene)

Dieser Artikel wurde zuletzt von Jahuang Simon am...

Ich mag Analsex am liebsten (aus Anime adaptiert)

Numasha Akiko, 29 Jahre alt, seit fünf Jahren ver...

Taichung. . . Bleib nur eine Nacht (Andere Romane für Erwachsene)

Taichung. . . Ich blieb einfach eine Nacht dort, ...

Sexual Rhapsody 17-1 (Stadtleben, Roman für Erwachsene)

„Oh mein Gott! Wer hat das geschickt?“ Lei Lei öf...

Die neue Parteisekretärin des Landkreises (Stadtleben, Roman für Erwachsene)

Kapitel 1: Rezeption Die größte Neuigkeit der let...

Ich habe meine Schwägerin vergewaltigt (Familien-Inzest-Roman für Erwachsene)

Damals war ich gerade 18 Jahre alt und besuchte d...