Zheng Yong ist ein armes Waisenkind, ein verlassenes Baby. Seine Mutter hatte ihn im Alter von nur einem Monat vor dem Tor eines Waisenhauses ausgesetzt. Er wurde vom Waisenhaus aufgenommen und dort großgezogen, bis er neun Jahre alt war. Glücklicherweise wurde er von einem jungen Paar als Sohn adoptiert und begann ein Familienleben zu führen. Dieses junge Paar, der Mann ist erst 35 Jahre alt und die Frau 28 Jahre alt. Sie sind seit fast fünf Jahren verheiratet, aber die Frau hat noch kein Kind geboren. Nach einer ärztlichen Untersuchung stellte sich heraus, dass der Mann unfruchtbar war. Der Ehemann wollte ursprünglich, dass sich seine Frau einer künstlichen Befruchtung unterzieht, doch die Ehefrau hielt es für keine gute Idee, ohne Grund schwanger zu werden und ein Kind von einem unbekannten Mann zur Welt zu bringen. Nach Rücksprache mit ihrem Ehemann beschloss sie, einen Sohn zu adoptieren. Ursprünglich wollten sie ein Baby adoptieren, doch zu dieser Zeit hatte das Paar gerade seine Karriere begonnen und war sehr beschäftigt und konnte sich nicht um ein Kind kümmern. Daher entschieden sie sich schließlich, ein älteres Kind zu adoptieren. Zheng Yong hatte großes Glück, ausgewählt zu werden. Acht Jahre sind wie im Flug vergangen. Seine Eltern machten beide in den vergangenen acht Jahren Karriere und eröffneten eine große Fabrik, sodass seine Mutter ihre Arbeit aufgeben musste. Zheng Yong ist ebenfalls siebzehn Jahre alt und geht in die erste Klasse der High School. Er besucht die beste Privatschule. An einem Mittwochnachmittag ging er mit seinem besten Freund aus, und dieser sagte: „Lass mich dir das Video zeigen.“ „Welches Video?“ „Pornografisches Videoband.“ „Nicht in Farbe?“ „Ein Frosch im Brunnen hat wirklich keine Sicht.“ Sein Klassenkamerad, der ebenfalls aus einer wohlhabenden Familie stammte, bewohnte den siebten Stock einer über 80 Quadratmeter großen Wohnung. Allein fünf Schlafzimmer gab es dort, zwei davon waren Suiten, eine für jeden seiner Elternteile. Zheng Yong sagte dummerweise: „Ich habe zu Hause auch einen Videorekorder und alle Kassetten sind in Farbe. Ich habe noch nie gelbe Kassetten gesehen.“ Der Klassenkamerad sagte: „Du Blödmann, du wirst es wissen, wenn du es siehst.“ Der Klassenkamerad spielte also ein Videoband ab, und es stellte sich heraus, dass es sich um einen Kampf zwischen Kobolden handelte. Er zitterte vor Angst und sein Penis wurde hart und steif. Plötzlich berührte ein Klassenkamerad seinen Penis, woraufhin er fast hochsprang. Der Klassenkamerad sagte: „Lass mich deinen Penis sehen.“ "will nicht." "Schämst du dich?" „Nicht wirklich. Du bist der Beste in der Schule und ich bin derjenige, der auf dich aufpasst. Du bist der Beste, also gibt es nichts, wofür du dich schämen müsstest.“ „Dann traust du dich nicht.“ „Es ist nicht so, dass ich mich nicht traue, aber…“ "Wie wär's damit! Ich hole ein Lineal und hole zuerst meinen Schwanz raus, und du holst ihn raus und wir messen ihn, okay?" „Okay.“ Er dachte einen Moment nach, bevor er antwortete. Der Mitschüler holte tatsächlich ein Lineal, holte zuerst den Penis heraus und sagte zu ihm: „Nimm du ihn auch raus!“ „Er sah, dass der Penis seines Klassenkameraden hart und steif war, etwa zehn Zentimeter lang. Um das Vertrauen seines Freundes zu gewinnen, musste er den Reißverschluss seiner Hose öffnen und seinen eigenen harten und steifen Penis herausholen. Der Klassenkamerad rief: „Oh mein Gott! Es ist so groß!“ Das Video im Videorekorder lief noch und der Raum war erfüllt von obszönen Schreien: „Papa … Xuexue … ich bin zu Tode vergewaltigt worden …“ Der Mitschüler drehte die Lautstärke absichtlich auf. Zu diesem Zeitpunkt öffnete jemand die Tür und kam herein. Die beiden bemerkten es immer noch nicht. Nachdem der Klassenkamerad ihn gemessen hatte, rief er: „Das ist schockierend, Ayong, dein großer Schwanz ist 20 Zentimeter, fast 7 Zoll lang.“ Ayong sagte schüchtern: „Es ist wirklich ärgerlich. Warum ist es so groß?“ Der Klassenkamerad sagte: „Du bist so toll! Die Frauen, die du in Zukunft vergewaltigst, werden dich bestimmt lieber Bruder, lieber Papa nennen und sich so wohl fühlen …“ Plötzlich hörte ich: „Ihr zwei kleinen Teufel.“ Beide waren fassungslos. Es war niemand anderes als die Mutter des Klassenkameraden, die nach Hause kam. Ayong stand da mit seinem großen Schwanz in der Hand und vergaß, wo er ihn verstecken sollte, und auch, dass er ursprünglich in seiner Hose versteckt war. Der Klassenkamerad war aufmerksamer. Er steckte seinen Penis schnell wieder an seinen Platz, schaltete die Sicherung aus und schaltete dann den Fernseher aus. Erst als der Fernseher ausgeschaltet war, kam Ayong zur Besinnung. Er steckte auch hastig seinen großen Penis wieder an seinen Platz, zog den Reißverschluss seiner Hose zu und sein Gesicht wurde rot vor Scham. Die Mutter des Klassenkameraden bat den Klassenkameraden, Kekse und Limonade zu kaufen, und Ayong saß unruhig auf dem Sofa. Die Mutter des Klassenkameraden sagte höflich zu ihm: „Ayong, setz dich bitte. Ich bin gleich da.“ Die Mutter des Klassenkameraden betrat das Zimmer. Er dachte, dass von den sechsunddreißig Strategien das Weglaufen die beste ist. Warte, die Mutter seines Klassenkameraden wird Tante Lin heißen und Tante Lin wird ihn bestimmt ausschimpfen. Wie peinlich das wäre. Als er daran dachte, beschloss er, nach Hause zu gehen. Er wollte gehen und musste Tante Lin begrüßen, also rief er: „Tante Lin, ich gehe.“ Aber es kam keine Antwort. Er rief zweimal, aber immer noch keine Antwort, also musste er in Tante Lins Schlafzimmer gehen und sagte: „Tante Lin …“ Er stand an der weit geöffneten Schlafzimmertür und sah eine lebhafte Frühlingsszene. Es stellte sich heraus, dass Tante Lin sich umzog. Sie zog Mantel und BH aus und ließ nur ein Paar weiße Seidenhöschen übrig. Ihr wunderschöner Körper war so weiß und duftend, dass er äußerst bezaubernd war, und ihre prallen Brüste zitterten. Durch das weiße Höschen sind die Schamhaare darunter schwach sichtbar. Ayong war fassungslos und Tante Lin war ebenfalls fassungslos. A Yong schaute einfach nach Herzenslust zu. Sein großer Schwanz wurde hart und steif. Er fand einfach, dass Tante Lins Körper viel schöner war als der der kämpfenden Frauen im Video. Nach einer Weile drehte sich Tante Lin schüchtern um und sagte: „Ayong, was ist los?“ Ah Yong kam zur Besinnung und war entsetzt. Er dachte, das sei schlimm, er müsse in Schwierigkeiten geraten sein, und sagte hastig: „Tante Lin, ich will nach Hause.“ Während er das sagte, schaute er immer noch auf Tante Lins Rücken und dachte, dass Tante Lins Kurven so exquisit und anmutig waren und ihre Haut besonders weiß wie Jade war. Ihre Vagina ragte hervor und er fragte sich, wie angenehm es wäre, wenn er seinen großen Schwanz hineinstecken könnte. Tante Lin sagte: „Geh nicht, komm und spiel mit Ah Ming bei uns zu Hause!“ Zu diesem Zeitpunkt hatte Tante Lin bereits ihren Mantel angezogen, nicht einmal ihren BH, ging zu ihm, nahm seine Hand und sagte: „Ayong, Aming kommt bald nach Hause, lass uns im Wohnzimmer sitzen.“ Die Berührung war wie Elektrizität und Ayong spürte, wie ein Strom durch seinen Körper floss. Er ging ins Wohnzimmer und setzte sich wie besessen zu Tante Lin. Und tatsächlich kam Amin bald zurück. Tante Lin spendierte ihm freundlicherweise ein paar Kekse. Als sie ihm etwas Limonade einschenkte, beugte sie sich leicht vor, und A Yong konnte durch ihren Kragen ihre beiden großen, rosa Fleischbälle sehen, die zitterten und wirklich herzergreifend waren. Tante Lin schien vergessen zu haben, dass sie sich das Pornovideo angeschaut hatte. Die Atmosphäre wurde allmählich harmonisch und alle redeten und lachten wie immer. Er achtete weiterhin auf jede Bewegung von Tante Lin. Sobald Tante Lins Beine leicht geöffnet waren, starrte er sofort auf ihr Höschen, das schwarze Schamhaar und die hervorstehende und gewölbte Vulva. Das Telefon klingelte. Amin rief an. Nachdem er das Telefonat gehört hatte, sagte A Ming seiner Mutter, dass ein Klassenkamerad unten sei und sich sein Notizbuch ausleihen wolle. Er würde es also nehmen und bald wiederkommen. Tante Lin stimmte zu. A Ming ging ins Zimmer, nahm das Notizbuch und eilte nach unten. A Yong und Tante Lin ließen allein. Tante Lin, die ihm gegenüber auf dem Sofa saß, kam herüber, setzte sich neben ihn und fragte: „Schaust du dir oft Pornovideos an?“ „Nein, ich sehe es zum ersten Mal.“ Tante Lin drehte sich leicht um, ihr Knie berührte gerade Ayongs Oberschenkel, und drückte seine Schulter und sagte: „Hör auf deine Tante, schau nicht mehr hin.“ Als Ah Yongs Oberschenkel von Tante Lins Knie berührt wurde, fühlte sich sein ganzer Körper plötzlich taub an. Als seine Schulter gedrückt wurde, begann sein Herz schnell zu schlagen. Er sagte schnell: „Tante, ich werde es nicht mehr sehen.“ „Das ist gut. Komm, trink eine Limo.“ Tante Lin bückte sich erneut, um Limonade einzuschenken. Diesmal konnte Ayong es deutlich sehen, weil die Entfernung so gering war. Das Paar Brüste war sexy, weiß und zart, mit einer schönen Form und die Brustwarzen waren rosa. Als Ayong das sah, kochte sein Blut und er streckte die Hand aus, um Tante Lins Brüste zu berühren. „Hmm!“, summte Tante Lin erneut, ihr zarter Körper zitterte leicht und ihr Gesicht wurde rot. Tatsächlich hatte Tante Lin auch einige wilde Gedanken. Ihr Mann litt unter vorzeitiger Ejakulation und konnte sie sexuell nicht befriedigen. Sie wurde von einem Freund ihres Mannes aus der Geschäftswelt verführt. Sie hatte heute Mittag ein Date mit diesem Mann, aber es war sinnlos. Er ejakulierte nach zwei oder drei Stößen. Sie kehrte mit großen Schmerzen und Unwohlsein nach Hause zurück und sah zufällig, wie ihr Sohn und Ayong Schwänze maßen. Sie war so erregt, dass sogar der Saft aus ihrer Vagina floss. Sie will Ayong verführen. Als Ayong sah, dass Tante Lin nicht krank aussah, streckte sie die Hand aus und umfasste Tante Lins große Brüste. Sie fühlten sich so weich an wie gedämpfte Brötchen, und obwohl eine Stoffschicht zwischen ihnen war, war es immer noch sehr angenehm. „Also! Das sollten Sie nicht tun! Schämen Sie sich.“ Dies war gleichbedeutend damit, Ayong zu weiteren Maßnahmen zu ermutigen. Er streckte seine Hand aus, steckte sie direkt in die Kleidung und berührte die echten Brüste. Sie waren wunderschön, zart und zart und die große Brustwarze war wie eine kleine Traube. Ayong knetete die Brustwarzen und begann mit ihnen zu spielen. „Hmm! Schäm dich, tu das nicht …“ Tatsächlich war sie schon so erregt und geil gewesen, dass sie nicht anders konnte, als Ayongs Hose zu öffnen und mit seinem großen Schwanz zu spielen. Mit Ayong wurde so heftig gespielt, dass sein ganzer Körper taub wurde und er das Gefühl hatte, in Ekstase zu schweben. In diesem Moment hörte er plötzlich das Geräusch einer sich öffnenden Tür. Es musste A Ming sein, der zurückkam. A Yong zog seine Hand schnell zurück. Tante Lin stopfte Ayongs großen Schwanz schnell in ihre Hose, zog den Reißverschluss ihrer Hose zu und stand auf, gerade als A Ming hereinkam. Ihr Herz schlug schnell und ihre Muschi war voller Liebessaft. Sie war dieses Jahr genau vierzig Jahre alt, in der Blüte ihres Lebens, und sie hasste Amin wirklich dafür, dass er ihr Glück ruinierte. Sie überlegte gerade, wie sie Amin wegbekommen könnte, als die Tür erneut aufging und ihre Tochter zurückkam. Ihre Tochter wird dieses Jahr 23 Jahre alt. Sie ist groß und anmutig, so schön wie ihre Mutter, hat aber eine jugendliche und lebhafte Ausstrahlung. Als Ayong das sah, schaute er auf seine Uhr und sah, dass es fast vier Uhr war und Zeit, nach Hause zu gehen, also stand er auf und verabschiedete sich. Tante Lin sah dies und schickte ihren Sohn weg, konnte ihre Tochter jedoch nicht wegschicken und musste daher aufgeben und nicht mehr versuchen, sie zu behalten. Der Spitzname ihrer Tochter ist Afang. Ah Fang sagte nicht überzeugt zu Ah Yong: „Was meinst du damit, du willst gehen, wenn du mich zurückkommen siehst? Ich bin kein Tiger, der dich fressen wird.“ Ah Yong sagte: „Es ist fast vier Uhr. Ich muss nach Hause, sonst schimpft meine Mutter mit mir. Es tut mir leid.“ „Hmpf, ich lade dich nicht mehr ins Kino ein.“ „Es tut mir leid, ich muss wirklich nach Hause.“ Ah Yong wollte gerade nach Hause gehen, und Ah Ming bot an, Ah Yong nach unten zu begleiten. Ah Ming fand ein Buch in einem Stapel verschiedener Gegenstände und sagte: „Das ist ein pornografischer Roman. Ich leihe ihn dir.“ Ah Yong sagte: „Ich traue mich nicht, es mit nach Hause zu nehmen. Wenn meine Mutter es herausfindet, wird das schrecklich sein. Ich will es nicht.“ „Warum bist du nicht einfach vorsichtig und versteckst es unter deiner Kleidung?“ "Sieht es gut aus?" „Es ist so schön. Wer es nicht anschaut, wird es sein Leben lang bereuen.“ Ayong hatte keine andere Wahl, als den pornografischen Roman in seiner Kleidung zu verstecken und nach Hause zu gehen. Als er nach Hause kam, war seine Mutter gerade aufgewacht und hatte Yong gebeten, zu lesen und Übungen zu machen. Ayong betrat das Zimmer mit einem leichten Schuldgefühl und konnte es kaum erwarten, den Pornoroman zum Lesen herauszuholen. Die Handlung war so faszinierend und es gab Illustrationen. Ayongs großer Schwanz wurde hart und steif, so steif, dass er drei Pfund Schweinefleisch halten konnte, ohne zu schlaff zu werden. Er fühlte sich äußerst unwohl und erinnerte sich plötzlich an die Szene in dem Pornovideo, in der ein Mann masturbierte. Also öffnete er den Reißverschluss seiner Hose, las mit einer Hand den Pornoroman und masturbierte mit der anderen Hand, während er seinen großen Schwanz streichelte. Als Ayongs Mutter ihn nach Hause kommen sah, fand sie es seltsam, dass er in Trance war. Also wartete sie eine Weile, bis Ayong hereinkam, öffnete dann leise die Tür und schlich auf Zehenspitzen hinein, um zu sehen, was Ayong vorhatte. Es wäre besser gewesen, sie hätte nicht hingesehen. Als sie hinsah, wurde ihr Gesicht rot vor Scham und ihr Herz klopfte wie wild. Sie wusste nicht, was sie in dieser Situation tun sollte. Schließlich beschloss sie, ihre mütterliche Autorität zu nutzen und rief: „Ayong.“ Als Ayong aufsah, war er entsetzt und so verängstigt, dass er den Pornoroman einfach versteckte und vergaß, dass sein großer Schwanz stolz dastand wie ein wütender Löwe. Die Mutter sagte: „Bring das Buch.“ Ayong musste seiner Mutter das Buch geben, nur um festzustellen, dass die schönen Augen seiner Mutter auf seinen großen Schwanz starrten. Er versteckte seinen großen Schwanz hastig in seiner Hose. In diesem Moment hatte er große Angst, als ob eine Katastrophe bevorstünde. Die Mutter fragte sanft: „Woher kommt das Buch?“ Ayong traute sich nicht, A Ming zu sagen, dass es ihm gehörte, also sagte er einfach, es gehöre einem Klassenkameraden. Die Mutter sagte: „Kinder sollten solche Bücher nicht lesen. Wenn sie solche Bücher lesen, lernen sie bestimmt schlechte Dinge, verstanden? Gib es morgen deinem Klassenkameraden zurück und lies es heute Abend nicht, verstanden?“ A Yong nickte zustimmend und erst dann ging seine Mutter hinaus. Er dachte, das wird wirklich schlimm. Wenn seine Mutter ihn für einen bösen Jungen hält und ihn zurück ins Waisenhaus schickt, dann wird es schrecklich. An allem ist dieser böse Kerl Amin schuld. Er muss morgen mit Amin abrechnen. Er war so besorgt, dass er keine Lust mehr hatte, pornografische Romane zu lesen. Er war voller Sorge und Angst. Erst beim Abendessen, als er sah, dass seine Mutter immer noch sehr nett war, fühlte er sich erleichtert. Nach dem Abendessen ging seine Mutter mit ihm ins Kino. Es war ein Horrorfilm. Als der Film allmählich seinen grauenhaften Höhepunkt erreichte, wurde auch seine Mutter nervös und verängstigt. Sie lehnte ihren zarten Körper an ihn und ihre weichen Hände umklammerten fest seine Schenkel. Er roch den schwachen Körper- und Haarduft seiner Mutter. Der Duft machte seinen ganzen Körper taub und unbehaglich. Sein großer Schwanz wurde hart. Im angespanntesten Moment hatte meine Mutter solche Angst, dass sie seinen großen Schwanz mit ihren zarten Händen festhielt, ihr ganzer Körper zitterte und sie nicht einmal merkte, dass sie einen großen Schwanz hielt. Er fühlte sich einfach so unwohl, so unwohl, sein ganzer Körper brannte, und er wollte unbedingt die Hand ausstrecken und den Oberschenkel seiner Mutter berühren, aber er traute sich nicht, denn sie war seine Mutter; er wollte auch die Wange seiner Mutter mit dem Mund küssen, aber er traute sich nicht. Nur im entscheidenden Moment drückte er seine Wange an die Wange seiner Mutter. Meine Mutter war so nervös, dass ihre Wangen rot wurden. Nachdem ich den Film gesehen hatte, ging ich noch etwas essen, bevor ich nach Hause ging. Als er nach Hause zurückkehrte, waren nur er und seine Mutter zu Hause. Das Geschäft seines Vaters war gewachsen und er hatte eine große Fabrik eröffnet. Er musste Leute unterhalten, auf Geschäftsreisen gehen und manchmal ins Ausland fahren, um Aufträge zu erhalten, deshalb war er oft nicht zu Hause. Ich verbringe weniger als fünf Tage im Monat zu Hause. Es war erst zehn Uhr abends, noch früh, und meine Mutter sagte: „Ayong, hast du deine Hausaufgaben fertig?“ „Mama, es ist alles erledigt.“ „Dann schau mit Mama fern!“ "OK." „Mama, geh und zieh dich um.“ Seine Mutter ging ins Schlafzimmer. Normalerweise schloss sie die Schlafzimmertür, wenn sie sich umzog, aber heute vergaß sie, die Tür zu schließen. Sein Herz klopfte wie wild. Er wollte einen Blick auf seine Mutter werfen, als sie sich umzog, aber er traute sich nicht. Die Tür seines Schlafzimmers war der Schlafzimmertür seiner Mutter gegenüber. Er tat so, als würde er zurück ins Schlafzimmer gehen und schaute dann heimlich in das Schlafzimmer seiner Mutter. Vielleicht stand er im falschen Winkel und sah nur eine kleine Ecke des Schlafzimmers und sonst nichts. Ihm blieb nichts anderes übrig, als ins Schlafzimmer zurückzukehren und sich umzuziehen. Es war Sommer und er ging zu Hause normalerweise ohne Hemd herum, also trug er eine Jogginghose, das war alles. Nachdem er sich umgezogen hatte, ging er zur Schlafzimmertür. Sein Herz klopfte, als er zum Schlafzimmer seiner Mutter blickte. Diesmal sah er es. Seine Mutter trug nur Slips und einen BH und suchte im Schrank nach Kleidung. Zu diesem Zeitpunkt stand seine Mutter ihm gegenüber und er hörte: „Wow!“ Mama stieß einen süßen Schrei aus und verschwand sofort, wo Yong sie nicht sehen konnte. Er ging auch schnell ins Wohnzimmer und schaltete den Fernseher ein, um fernzusehen. Tatsächlich dachte er in Gedanken nur an den nackten Körper seiner Mutter, der so schön und verführerisch war. Tante Lin war seiner Mutter weit unterlegen. Meine Mutter ist groß, fast 168 cm groß, und etwas dünner als Tante Lin. Wenn sie angezogen ist, ist sie schon sehr anmutig. Wenn sie alle Kleider auszieht, ist ihr Körper noch strahlender und schneeweißer, wie eine aus Gips gehauene Statue einer Schönheit, so attraktiv und schön. Mama kam heraus. Ah Yong hatte zu große Schuldgefühle, um ihr ins Gesicht zu sehen. Er ging in die Küche und trank etwas Cola aus dem Kühlschrank. Mama kam auch in die Küche und fragte: „Ah Yong, hattest du Angst, als du diesen Film gesehen hast?“ „Ich habe Angst, solche Angst, Mama! Vor allem, als dieser Spinner plötzlich mit seinen Händen von hinten auf die Frau zukam …“ Meine Mutter wurde ganz blass und schrie erschrocken: „Mama, sag es nicht, sag es nicht … ah! …“ Sie war so erschrocken, dass sie Ayong schnell umarmte. Ayong fühlte sich plötzlich warm und wohlriechend an, während das Gesicht seiner Mutter bereits vor Angst brannte. Als er sah, wie seine Mutter ihn umarmte, hatte er zwar ein wenig Angst vor ihr, aber seine Mutter war so schön, besonders jetzt, da sie keinen BH mehr trug. Ihre Brüste waren nur von einer dünnen Schicht Kleidung bedeckt und sie drückten gegen seine nackte Brust, was sich sehr angenehm anfühlte. Besonders der schwache Körperduft der Mutter, der in Ayongs Nase stieg, ließ den großen Schwanz unter ihm hart und steif werden. Zu diesem Zeitpunkt konnte Ayong nicht anders und drückte mit seinen Händen auf den Hintern seiner Mutter, um ihre Vagina nah an seinen großen Schwanz zu bringen. Mama drehte ihren Körper und ihre Hüften bewegten sich rhythmisch und stöhnte: „Hmm… Hmm… Es ist unheimlich… Unheimlich… Sehr unheimlich… Yong, ich habe Angst… Solche Angst…“ Tatsächlich spürte meine Mutter zu diesem Zeitpunkt ein Zittern, ein Gefühl der Behaglichkeit und Erregung durchströmte gleichzeitig ihren Körper und ihr Blut begann zu kochen. Ayong spürte auch, wie die Vagina seiner Mutter allmählich hart wurde, so hart wie ein Stück Eisen. Er wusste nur nicht warum. Er wusste nur, dass seine Mutter sich an die schreckliche Szene erinnern musste, die sich gerade ereignet hatte. Aber er wollte seine Mutter küssen, und in den Pornovideos küssten sich der Mann und die Frau leidenschaftlich. Er hatte noch nie eine Frau geküsst und traute sich nicht, seine Mutter zu küssen. Er dachte daran zurück, wie er gerade ihren nackten Körper mit ihren entblößten Kurven gesehen hatte. Sie war so charmant, schön und attraktiv, aber es war schade, dass sie Höschen und BH trug. Ayong sagte: „Mama, hast du immer noch Angst?“ „Also… ich habe solche Angst… Es ist so gruselig… Autsch… Mama hat solche Angst, solche Angst…“ A Yong nutzte die Gelegenheit, um seine Mutter fest zu umarmen und rieb seinen großen Schwanz verzweifelt an ihrer Vagina. Er küsste seine Mutter heimlich auf die Wange. „Hmm… Hmm… Autsch…“ Mama war plötzlich erschöpft und ließ ihre Hände sinken. Wenn er sie nicht gehalten hätte, wäre sie hingefallen. Glücklicherweise war Ayong, obwohl erst siebzehn Jahre alt, groß und stark und hatte breite Schultern. Ah Yong war schockiert und fragte: „Mama, was ist los mit dir?“ Meine Mutter sagte schwach: „Ayong, du bist sehr gut. Ich habe nur Angst. Hilf mir, mich auf das Sofa im Wohnzimmer zu setzen, okay?“ „Ja, Mama!“ Er legte seine rechte Hand unter die Achsel seiner Mutter und half ihr, ins Wohnzimmer zu gehen. Ayongs Handfläche lag auf der Brust seiner Mutter und sie trug keinen BH. „Hmm!“, stöhnte seine Mutter leise und ihr zarter Körper zitterte leicht. Er wagte es nicht, die Brüste seiner Mutter zu offensichtlich zu berühren und drückte sie nur mit seinen Händen. Die Brüste meiner Mutter sind viel besser als die von Tante Lin. Tante Lins Brüste sind weich wie Baumwolle, während die meiner Mutter so fest und prall sind wie die eines jungen Mädchens. Vielleicht liegt es daran, dass sie noch kein Kind geboren hat! Ayong stützte seine Mutter und die Hälfte des zarten Körpers seiner Mutter war gegen ihn gedrückt. Sein großer Schwanz war direkt gegen das Gesäß seiner Mutter gedrückt. Er wollte weggehen, hatte aber Angst, dass seine Mutter wütend werden würde. Von der Küche bis ins Wohnzimmer war es nicht weit und als meine Mutter sich auf das Sofa setzen wollte, nutzte er die Gelegenheit und berührte ihre Brüste. "Äh!" Seine Mutter sah ihn schüchtern an und wirkte nicht böse. Er war erleichtert und half seiner Mutter, sich hinzusetzen. Er setzte sich auch neben sie. Solange die Augen seiner Mutter auf den Fernseher gerichtet waren, wagte er es nicht, irgendwelche unangebrachten Gedanken zu haben. Nachdem die Fernsehsendung zu Ende war, sagte ihm seine Mutter, er solle ins Bett gehen, also musste er in sein Zimmer zurückgehen. Er sah, wie seine Mutter in ihr Zimmer zurückging und die Tür schloss. Er wälzte sich im Bett hin und her und konnte nicht einschlafen. Als er einschlief, war es bereits Morgengrauen. Am nächsten Tag kam er vom Unterricht nach Hause. Gegen 16:00 Uhr sagte seine Mutter: „Ah Mings Mutter hat dich angerufen und dir gesagt, du sollst Tante Lin anrufen.“ Er rief Tante Lin an, die ihn bat, um sieben Uhr abends zu ihr nach Hause zu kommen. Sie sagte, dass A Mings Mathekenntnisse ein Desaster seien, und bat ihn, A Ming zu unterrichten. Nachdem er darüber nachgedacht hatte, stimmte er zu. Aber in meinem Herzen quälten mich die Zweifel. Amins Mathekenntnisse sind miserabel, aber ich bin sehr gut. Das ist alles gut. Wenn ich Amin unterrichten möchte, sollte ich einen Privatlehrer engagieren. Warum sollte ich Amin selbst unterrichten? Mama sagte: „Tante Lin möchte, dass du Ah Ming Mathematik beibringst, also musst du es ihm ernsthaft beibringen. Jetzt solltest du zuerst deine Hausaufgaben gut machen.“ Er ging zurück in sein Zimmer und begann seine Hausaufgaben zu machen. Seine Mutter brachte ihm eine Schüssel mit Eislotussamensuppe und stellte sie auf seinen Schreibtisch. Als sie die Lotossamensuppe hinstellte, war sie versehentlich zu nah an Ayong, sodass ihre Vagina Ayongs Arm und ihre Brüste Ayongs Kopf berührten. Er spürte ein Kribbeln am ganzen Körper, wie einen elektrischen Schlag, das sich sofort in jede Zelle seines Körpers ausbreitete und sich äußerst gut anfühlte. Er wollte die Gelegenheit nutzen und ihre Vagina berühren, aber er traute sich nicht. Nachdem seine Mutter gegangen war, wartete er lange, bevor er mit seinen Hausaufgaben begann. Es war erst sechs Uhr, als er mit seinen Hausaufgaben fertig war und seine Mutter ihn bat, ein Bad zu nehmen. Ursprünglich gab es in der Wohnung zwei Suiten, und Mama und Papa hatten eine, also ging er zum Duschen immer in die andere. Vor zwei Tagen jedoch lieh er sich das Badezimmer seiner Mutter, weil die Toilette undicht war und noch nicht repariert worden war. Er zog sich bis auf die Unterwäsche komplett aus, nahm dann ein Paar gewaschene Unterwäsche und ging in das Zimmer seiner Mutter. Seine Mutter war im Zimmer. Er ging ins Badezimmer, drehte das Wasser auf und zog seine Unterwäsche aus, um sie zu waschen. Er vergaß, ein Handtuch mitzunehmen, also musste er seine Unterwäsche erneut anziehen und in ein anderes Badezimmer gehen, um ein Handtuch zu holen. Ich verließ das Badezimmer und sah meine Mutter. „Wow!“, schrie Mama und stand benommen da. Es stellte sich heraus, dass meine Mutter zu diesem Zeitpunkt alle ihre Kleider ausgezogen hatte, sogar ihren BH und ihr Höschen. Meine Mutter war so verängstigt, dass sie vergaß, ihre Brüste und ihre Vagina mit den Händen zu bedecken, sodass Ayongs Herz wie ein Reh schlug und sein großer Schwanz hoch hinausragte. Es ist so schön, mit klaren und anmutigen Kurven, einer schlanken Taille wie eine Weide und einem prallen Hintern, das die nackte Skulptur einer schönen Frau bildet, so charmant. Obwohl ihre Brüste nicht so groß sind wie die von Tante Lin, ist ihre Form äußerst bezaubernd, insbesondere ihr Mons pubis, der wie ein kleiner Hügel hervorsteht. Obwohl ihr Schamhaar nicht lang ist, reicht es dicht bis zu ihrem Unterleib und bedeckt ihre Vulva wie Seide und Samt, was sehr bezaubernd ist. Mama drehte sich schnell um und sagte: „Ayong, was hast du vergessen mitzubringen?“ „Handtuch, Mama, ich habe vergessen, ein Handtuch mitzubringen.“ „Hol es dir!“ "Gut." Ayong sah gierig auf den Rücken seiner Mutter, sein Blut kochte. Er wollte unbedingt den ganzen Körper seiner Mutter berühren, vor allem seinen großen Schwanz in die Muschi seiner Mutter einführen. Aber er hat sich einfach nicht getraut. Während er zusah, verließ er das Schlafzimmer, rannte in ein anderes Badezimmer, nahm ein Handtuch und sprang zurück ins Schlafzimmer. Seine Mutter hatte bereits ihren Mantel angezogen. Während er duschte, dachte er an den jadeartigen Körper seiner Mutter. Er beendete hastig seine Dusche und verließ das Badezimmer. Seine Mutter war nicht mehr im Schlafzimmer, sondern wahrscheinlich im Wohnzimmer. Als er das Geräusch des Fernsehers hörte, wusste er, dass seine Mutter fernsah. Nachdem wir uns angezogen hatten und ins Wohnzimmer gegangen waren, sagte meine Mutter: „Ayong, du musst früh nach Hause gehen, vor neun Uhr.“ „Ja, Mama.“ Er ging zu Amins Haus. Von Amins Haus aus brauchte Ayong nur zehn Minuten zu Fuß. Pünktlich um sieben stand er an Amins Wohnungstür und klingelte. Tante Lin wusste, dass er es war, also öffnete sie schnell die Tür und ließ ihn herein. Er fragte: „Wo ist Ming?“ Tante Lin sagte: „Ah Ming ging mit seinem Vater und Ah Fang zur Hochzeit.“ A Yong sagte etwas enttäuscht: „Dann gehe ich nach Hause.“ Tante Lin sagte: „Da du schon hier bist, warum begleitest du Tante Lin nicht? Warum gehst du zurück?“ Ayong erinnerte sich plötzlich daran, dass Tante Lin sehr gut zu ihm war. Sie war nicht böse, als er gestern ihre Brüste berührte. Da er sie begleiten wollte, warum berührte er sie nicht zufällig und berührte auch ihre Vagina. Er kannte Frauenmuschis nur auf Videobändern, aber noch nie die Muschis einer echten Frau. Vielleicht könnte er sich heute Abend Tante Lins Muschis ansehen. Außerdem fühlte er sich unwohl, nachdem er heute den Körper seiner Mutter gesehen hatte. Obwohl Tante Lin nicht so schön war wie seine Mutter, war sie viel schöner als die Frauen im Video. Nachdem er sich entschieden hatte, sagte er: „Okay.“ Tante Lin sagte: „Komm in mein Schlafzimmer und ich zeige dir die Fotos.“ "Gut." Während Ayong sprach, bemerkte er, dass Tante Lin heute ein kurzes Nachthemd ohne Knöpfe und mit einem Gürtel um die Taille trug. Er sah genau hin und sah die obere Hälfte von Tante Lins großen Brüsten. Als er nach unten blickte, sah er auch die Hälfte von Tante Lins Oberschenkeln. Als er das sah, begann sein Herz wieder zu schlagen. Es war ihm peinlich, so ungeduldig zu sein, also folgte er Tante Lin ins Zimmer. Eigentlich standen in Tante Lins Zimmer Sofas, aber nachdem er darüber nachgedacht hatte, entschied er, dass es besser wäre, neben dem Bett zu sitzen. Nachdem er sich hingesetzt hatte, holte Tante Lin ein Fotoalbum aus dem Schrank und setzte sich neben Ayong, ganz nah bei ihm. Ayong trug wegen des heißen Wetters nur Shorts und Tante Lin trug auch nur einen kurzen Pyjama, so dass ein großer Teil ihrer Oberschenkel frei lag. Dabei werden die Beine der beiden Personen zusammengeklebt. Tante Lin wollte Ayong absichtlich verführen, deshalb wollte sie nackt sein, aber als ihre Beine Ayongs Beine berührten, flatterte ihr Herz bereits und ihr Verlangen brannte. Ihr Herz klopfte wie wild, als sie das Fotoalbum durchblätterte. A Yongs ganzer Körper war vom Kontakt mit Tante Lins Schenkeln taub. Obwohl Tante Lin nicht so schön war wie seine Mutter, war ihre Haut auch hell und zart. Obwohl sie vierzig Jahre alt war, hatte sie immer noch Charme und eine anmutige Figur. Er wusste, dass Tante Lin nicht böse sein würde, also streckte er seine Hand aus und umarmte Tante Lins schlanke Taille. "Äh!……" Tante Lin blätterte weiter durch das Fotoalbum und erklärte Ayong die Situation der Fotos. Sie schnaubte nur und sagte nichts mehr. A Yong wurde immer aggressiver und wollte Tante Lins große Brüste berühren, aber er hatte die großen Brüste gestern schon berührt, also beschloss er, heute die Vagina zu berühren! Als er daran dachte, legte er seine Hand auf Tante Lins Oberschenkel. "Äh……" Nachdem Tante Lin leicht zitterte, sagte sie nichts mehr. Seine Hand glitt langsam durch ihren Pyjama hinein und drang ein. Ayong erinnerte sich daran, dass Tante Lin gestern mit seinem großen Schwanz gespielt hatte, also drang er mutiger ein. Als er das Ende erreichte, sah er wieder einen Slip. Ohne zu zögern griff er in den Slip. „Autsch …“ Tante Lins Körper zuckte und sie stöhnte: „Schäm dich … du bist so schlimm …“ Ah Yong berührte das Schamhaar, aber es war unbequem, Tante Lin zu berühren, weil sie saß, also sagte er: „Tante Lin, kannst du dich hinlegen?“ Tante Lins Gesicht war bereits vor Schüchternheit errötet und sie sagte zart: „Du bist so böse … schäm dich …“ Ich habe das Fotoalbum wirklich weggeworfen und mich hingelegt. Ayong war überglücklich. Es stellte sich heraus, dass Tante Lin bereit war, mit ihm zu spielen. Er löste den Knoten von Tante Lins Pyjamagürtel und hob dann ihren Pyjama nach links und rechts. Tante Lins nackter Körper erschien vor seinen Augen. Er sah Tante Lins Vagina. Tante Lin trug heute ein weißes Seidenhöschen, das völlig durchsichtig war. A Yong griff mit zitternden Händen in den Slip und berührte die Vagina. Sein ganzer Körper fühlte sich heiß an und sogar sein Mund wurde trocken. Berühren Sie mit der anderen Hand die großen Brüste. „Also … schäm dich … schamlos …“ Tante Lin drehte leicht ihren Körper. A Yong dachte, da Tante Lin dazu bereit war, wäre es besser, auch ihr Höschen auszuziehen, also streckte er die Hand aus, um Tante Lins Höschen auszuziehen. Tante Lin setzte sich plötzlich auf, ergriff seine Hand und sagte zart: „Du bist so schamlos. Du nutzt die Situation anderer nur aus.“ Ah Yong brannte bereits vor Verlangen und fragte: „Zieh deine Hose aus und lass mich sie anfassen, Tante Lin, sei bitte so nett!“ „Das können Sie, aber …“ „Aber was?“ „Ich bin schüchtern! Und du?“ „Wie geht es mir?“ "Du hast mich nackt ausgezogen, was ist mit dir?" "Und ich?" Tante Lin errötete und sagte schüchtern: „Du musst auch alle deine Kleider ausziehen, das ist fair!“ „Oh! Also will Tante Lin auch mit meinem großen Schwanz spielen. Das ist gut. Wir können alle nackt sein.“ „Sag nicht so harte Worte!“ A Yong zog sich schnell seine Kleider aus und enthüllte den großen Schwanz, der aufrecht dastand und sehr wütend aussah. Tante Lin zog nicht nur ihr Höschen aus, sondern auch ihren Pyjama. Dann ging sie aufs Bett und legte sich darauf. Sie war sehr verführerisch. Ihre Muschi war bereits voller Vaginalflüssigkeit. Sobald Ayong auf dem Bett lag, wollte er die Vagina berühren. Tante Lin war gerade von Ayong angefasst worden und war bereits davon erregt. Dann sah sie Ayongs großen Schwanz an, der so lang und dick war, und sie konnte es kaum erwarten, diesen großen Schwanz in ihre Muschi zu stecken. Tante Lin sagte: „Fass mich nicht an!“ Ah Yong sagte: „Ich will spielen!“ „Tante wird dir zeigen, wie man spielt. Du darfst anfassen, was du willst, wenn du mit dem Spielen fertig bist.“ "Wie spielen wir?" „Hast du solche Pornovideos gesehen? Drück einfach nach unten und halte deine Tante fest.“ A Yongs ganzer Körper brannte vor Verlangen. Er drückte Tante Lin sofort nach unten und umarmte sie fest. Das war ein sehr angenehmes Gefühl. Er drückte auf eine Frau. Tante Lin hielt Ayongs großen Schwanz bereits ungeduldig mit ihren Jadehänden und sagte: „Steck ihn rein, wende etwas Kraft an.“ Ayong hatte nicht nur das Gefühl, als würde sein ganzer Körper vom Feuer geröstet, er war auch überglücklich. Er hätte nie gedacht, dass Tante Lin bereit wäre, mit ihm einen Feenkampf zu spielen und ihn die Freude kosten zu lassen. Als ich hörte, was meine Tante sagte, stieß ich gehorsam und mit aller Kraft zu. „Ah…ah…hör auf…es tut so weh…“ Tante Lins Gesicht wurde blass, ihr Körper zuckte und sie sah aus, als hätte sie große Schmerzen. Ayong fühlte sich unglaublich gut. Es war das erste Mal in seinem Leben, dass er seinen großen Penis in die Vagina einer Frau einführte. Das warme und enge Gefühl war so angenehm, dass er fast aufschrie. Als er sah, dass Tante Lin solche Schmerzen hatte, konnte er es nicht ertragen und fragte: „Tante Lin, hast du Schmerzen?“ Sie stöhnte leise: „Dein ist zu groß… ich kann es nicht ertragen…“ Ah Yong sagte: „Dann ziehe ich es raus, okay?“ „Nein... nicht rauchen... nicht...“ Ihre Hände waren wie Schlangen, die sich fest an Ayong klammerten, und ihr zarter Körper drehte und wendete sich sanft. Sie spürte nur Ayongs großen Schwanz, der wie ein brennender Feuerstab in ihre kleine Vagina eingeführt wurde. Obwohl es weh tat, war es auch taub, juckte und sehr angenehm, insbesondere die Lust aus ihrer Vagina, die durch ihren ganzen Körper strömte. Diese Art von Wohlbehagen und Lust hatte sie noch nie in ihrem Leben erlebt. „…Ah…so schön…so schön…Bruder, bitte beweg dich! Bitte…fick mich…“ Ihr rosiges Gesicht und ihr lustvoller Blick waren so verführerisch, dass Ayongs Herz erschüttert war und er sich hinreißen ließ. A Yong hatte Angst, dass sie Schmerzen haben würde, also zog er ihn vorsichtig heraus und führte ihn dann wieder ein. Es stellte sich heraus, dass noch über drei Zoll seines großen Schwanzes übrig waren, die eingeführt werden mussten. Er zog ihn rein und raus und es fühlte sich großartig an. Tante Lins Muschi quoll über vor Liebessaft, der in großen Mengen herausfloss. Sie stöhnte leise und die Geräusche wurden lauter. „…Lieber Bruder…es fühlt sich so gut an…ah…ah…deine Schwester wird von deinem großen Schwanz zu Tode vergewaltigt…ah…du fickst…du fickst deine Schwester zu Tode…“ A Yong stieß immer stärker zu, dann ertönte ein „Zischen“. Ein Schrei von „Ah…“ Tante Lins Beine waren ausgestreckt, Schweiß tropfte, ihre Sicht war verschwommen, sie spürte, wie die Knochen in ihrem Körper einer nach dem anderen schmolzen, und sie stöhnte getröstet. „…Lieber Bruder…du hast meinen Stempel berührt…ah!…es fühlt sich so gut an…so angenehm…“ Dieser obszöne Schrei stimulierte Ayongs primitive Wildheit und er konnte nicht länger sanft und mitfühlend sein. Er stieß verzweifelt zu. Sie umarmte Ayong fest und stöhnte wie in einem Traum. Die Lustreize gaben ihr das Gefühl, als würde ihr ganzer Körper in Flammen stehen. Sie wusste nur, dass sie ihre Hüften verzweifelt anheben musste, damit ihre Vagina enger an den großen Schwanz passte, was es angenehmer und angenehmer machen würde. „Ah!…Oh mein…Mein lieber Bruder…Ich…“ Nach einer Reihe aufregender Stöße berührte der große Schwanz den empfindlichsten Teil ihrer Vagina, was ihre Klitoris heftig zittern ließ und sie einen Schrei nicht unterdrücken konnte. In diesem Moment empfand sie eine unbeschreibliche Lust, sie fühlte sich so wohl, dass sie fast wie verrückt kam, ihre Waden traten wild, ihr Körper zuckte immer wieder, sie wusste nur, dass sie verzweifelt ihre Hüften schütteln musste, hob ihre Vagina und schrie: „Lieber Bruder… ah!… ich kann dich… dich… mich zu Tode ficken lassen… mein Lieber… ich bringe dich um… ah…“ Tante Lin schrie hysterisch. Ah Yong stieß allmählich immer stärker zu. Er fühlte sich auch äußerst wohl. Es war sein erstes Mal, dass er mit einer Frau spielte, und er spielte mit dieser Schönheit, die lustvoll, charmant und hinreißend war. Kein Wunder, dass Ah Yong immer erregter wurde, je stärker er stieß. „Ah… hm… ich bin so glücklich… ich werde… ich werde mich so gut fühlen… Mein lieber Bruder… du wirst mich umbringen…“ Ayongs großer Schwanz stieß so heftig rein und raus, dass Tante Lin nicht mehr durchhalten konnte. Nach nur siebzig oder achtzig Stößen war Tante Lin bereits in Ekstase, ihr Vaginalschleim strömte heraus, ihr Herz schlug wie wild und sie schrie immer wieder: „Lieber Bruder… mein lieber Bruder… ah… mein Bruder mit dem großen Schwanz… du wirst mich zu Tode ficken… hm… lieber Bruder… fick mich hart… ich will…“ Ayong wurde immer erregter, während er stieß. Sein großer Schwanz war bereits vollständig in Tante Lins Vagina eingeführt. Tante Lins Vagina war wie ein Fleischkreis, der den großen Schwanz vollständig umschloss. Das Gefühl war so wundervoll. Er hielt Tante Lins rosa Hintern mit beiden Händen hoch und stieß fest zu, was Tante Lin zum Schreien brachte. „…Oh… hm… lieber Bruder… mein Schatz… oh mein Gott… ich kann es nicht mehr ertragen… ich werde für dich kommen.“ Tante Lins Summen erregte Ayong so sehr, dass er wie ein Verrückter wurde und wie ein wildes Pferd galoppierte. Er umarmte die weiche Tante Lin fest und benutzte seine ganze Kraft, um immer fester zu stoßen, herauszuziehen und heftig zu stoßen. Die große Eichel küsste die Mitte der Blume wie Regentropfen. Die Vagina, die den großen Schwanz hielt, drehte sich nach außen, als der große Schwanz schnell herausgezogen wurde, und die Vaginalflüssigkeit floss in Wellen heraus, floss über den rosa Hintern auf die Bettlaken und benetzte einen großen Bereich. Diese heftigen Stöße verursachten bei Tante Lin Qualen. Sie zitterte ständig und konnte nicht atmen. „Mein lieber Bruder … mein Lieber … du bringst mich um … du fickst meine Schwester zu Tode …“ Tante Lin war zu diesem Zeitpunkt erschöpft. Ihr verwöhnter Körper konnte einem solchen Sturm nicht standhalten. Als A Yong Tante Lin so sah, hatte sie Mitleid mit ihr und hörte schnell auf zu stoßen. Der dicke und starke große Schwanz war vollständig in die Vagina eingeführt. Jetzt hatte Tante Lin Gelegenheit, Luft zu holen. Sie atmete ein paar Mal aus und sah A Yong mit bezaubernden und lebhaften Augen an. „Ayong, wie kommt es, dass du so mächtig bist? Tante wäre fast in deinen Händen gestorben!“ „Es ist nicht Tante Lin, es ist meine Schwester.“ "jüngere Schwester?" „Ja! Du hast Yong gerade deinen richtigen Bruder genannt und selbst gesagt, dass du seine Schwester bist. Zählt das nicht?“ Das brachte Tante Lin zum Erröten. "…" "Vergiss es!" „Ja! Schäm dich … du nutzt mich aus.“ Als Ayong ihr zartes Aussehen sah, liebte er sie so sehr, dass er sie am liebsten in einem Zug verschlingen wollte. In diesem Moment erinnerte er sich plötzlich an die Szenen in Filmen und Fernsehsendungen, in denen sich Männer und Frauen leidenschaftlich umarmten und küssten. Jetzt umarmte er Tante Lin nicht nur, sondern drückte sie auch nach unten. Er sollte den Geschmack des Küssens probieren. Also küsste er Tante Lins kirschrote Lippen mit seinen Lippen. Tante Lin war sehr kooperativ. Als Ayongs Lippen ihre berührten, küsste sie ihn leidenschaftlich und steckte die Spitze ihrer Zunge in Ayongs Mund, damit er daran saugen und lecken konnte. Es war das erste Mal, dass Ayong eine Frau küsste, und besonders nachdem Tante Lin ihm das Küssen beigebracht hatte, machte ihn der Kuss schwindelig und überglücklich. Sein großer Schwanz steckte immer noch in ihrer Muschi. Während dieses Kusses drückte seine Brust fest gegen die beiden großen Brüste von Tante Lin, was ihm ein so angenehmes Gefühl gab, dass er erneut zu stoßen begann. "Ah!……" Ayong wollte einfach nur ejakulieren, also stieß er weiter. Tante Lin schüttelte das Gesicht und sagte ängstlich: „Hör auf … Ah Yong … hör auf … ich kann es nicht ertragen.“ A Yong hatte keine andere Wahl, als anzuhalten und zu sagen: „Liebe Schwester, ich will es!“ Nachdem A Yong das gesagt hatte, beugte er sich vor und rieb Tante Lins zarten Körper. „Okay… okay… hör mir zu.“ „Ich will es!“ „Okay, lass dich von deiner Tante lecken, okay?“ "Was leckst du?" „Steh auf, ich sorge dafür, dass du dich wohlfühlst.“ „Nicht lügen?“ „Ich werde dich niemals anlügen.“ „Wenn Tante Lin mich anlügt, werde ich nie wieder mit ihr spielen.“ „Okay, glauben Sie mir bitte, mir geht es gut.“ Sie drückte Ayong zuerst nach oben, und er musste widerstrebend seinen großen Schwanz aus ihrer Muschi ziehen und sich auf den Rücken aufs Bett legen. Dann beugte sich Tante Lin über seine Taille, hielt den dicken Penis sanft mit einer Jadehand und öffnete ihren kleinen Mund, um sanft die große, rote und geschwollene Eichel zu halten. "Ah! Es ist so groß!" Ihr kleiner Mund war bis zum Rand gefüllt und sie leckte von Zeit zu Zeit mit ihrer Zunge die Harnröhre von Ayongs großer Eichel und saugte ununterbrochen daran. „Ah… liebe Schwester… es fühlt sich so gut an.“ A Yong fühlte sich nach dem Lecken taub und innerlich juckend. Als er Tante Lins kurvigen Körper betrachtete, konnte er nicht anders, als seine Hand auszustrecken, um ihren Körper zu berühren. Er berührte langsam ihre Vulva, öffnete neugierig ihre großen Schamlippen mit seinen Fingern und sah den Fleischschlitz, das kleine Loch, das voller Liebessaft war. Er führte seine Finger in den Eingang der Vagina ein und spielte eine Weile damit herum. Dabei erinnerte er sich an die Szene in dem Pornovideo, in der ein Mann die Vagina einer Frau leckte. Er drückte Tante Lins Hinterbacken nach unten und die Vagina lag direkt vor ihm. Er senkte leicht seinen Kopf, streckte seine Zunge heraus und leckte ihre Vagina. „Hmpf… lieber Bruder… ich will… ich will sterben… Hmpf… du bist so toll… so schön… so bequem…“ Tante Lin war durch das Lecken so glücklich und erregt, dass ihre Seele in der Luft schwebte. Ihr kleiner Mund hielt immer noch den geschwollenen großen Schwanz. Der Teil unterhalb der Taille wurde von Ayongs Zunge geleckt und die Liebessäfte in ihrer Muschi flossen weiter heraus wie ein Fluss, der seinen Damm durchbricht. Ihr Körper zitterte und sie stöhnte. „Lieber Bruder… Schwester… ah… wunderschön… wunderschön… Schwester liegt im Sterben… ich… ich sterbe…“ Sie fühlte sich taub, juckend und wohl in ihrer Vagina. Ihre Lust brannte und ihr Herz schlug schneller. Ihre dicke, pralle Vagina drängte mit aller Kraft nach vorne. „Oh… lieber Bruder… mein Schatz… du machst mich so traurig, wenn du mich leckst… ich bin so traurig… ich kann es nicht mehr ertragen…“ Tante Lin drehte sich schnell um und legte sich auf Ayongs Körper. Sie hielt den großen Schwanz in ihrer Jadehand und begann, ihn in ihre Muschi einzuführen. Sie tat dies sechs oder sieben Mal hintereinander, bevor der große Schwanz vollständig eingeführt war und ihre Muschi bis auf den letzten Platz ausfüllte. Dann stieß sie einen Seufzer der Erleichterung aus. „Oh!…Hmpf!…“, stöhnte sie leise und ihre rosa Pobacken bewegten sich auf und ab. „Mein lieber Bruder… ah… du hast mir wirklich… wirklich mein… Leben genommen.“ Sie streichelte ihn wie verrückt und ihre Bewegungen wurden immer schneller. Sie drehte und rieb von Zeit zu Zeit und küsste Ayongs Gesicht mit ihren kirschroten Lippen wie Regentropfen. Ayong schrie vor Lust. „Meine liebe Schwester…ah…so…so schön…mach härter…deine Muschi ist so schön…so schön…“ „Mm… mein lieber Bruder… oh… mein lieber Ehemann… mein lieber Dieb… meine Muschi kommt gleich… ich komme wieder für meinen Bruder mit dem großen Schwanz… hm… es fühlt sich so gut an…“ Als sie das Restaurant des Hochzeitsbanketts erreichten, fiel Tante Lins Tochter Afang plötzlich ein, dass sie nach dem Hochzeitsbankett einer Klassenkameradin einen Brief geben musste und vergessen hatte, ihn mitzunehmen. Also eilte sie auf ihrem Vespa-Motorrad zurück. Sobald sie die Tür öffnete, sah sie, wie ihre Mutter und He Yong Liebe machten und das Vergnügen dabei genossen. Zuerst war sie extrem wütend, aber dann warf sie einen Blick darauf und sah, dass He Yong wie ein Veteran war, der in Hunderten von Schlachten gekämpft hatte, mit dem Mut eines einzelnen Mannes gegen Zehntausend. Dann sah sie, dass ihre Mutter so entspannt aussah, dass sogar der Liebessaft in ihrer kleinen Vagina weiter floss. Sie wagte es nicht, dieses wilde Liebespaar zu trennen, also nahm sie schnell den Brief, ging leise hinaus und kehrte schnell zum Hochzeitsbankett zurück. Ihr Herz schlug so schnell, dass sie beim Motorradfahren fast mit jemandem zusammengestoßen wäre. Es war knapp. Ayong und Tante Lin wussten es auch nicht. Tante Lin nahm ihren letzten Mut zusammen und stieß weiter heftig zu. Ihr zarter Körper zitterte und bebte, sie schwitzte stark und keuchte schwer. „Bruder mit dem großen Schwanz … ich liebe dich so sehr … ich liebe dich so sehr … dieser Bruder mit dem großen Schwanz … ah! … ich werde wieder durchdrehen.“ „Meine liebe Schwester … meine Tante Lin … darf nicht die Kontrolle verlieren … ich komme gleich … schnell … härter … warte auf mich …“ Die beiden umarmten sich, formten eine wilde Kugel und genossen es. Sie stöhnten und ächzten unentwegt. Sie stieß hart und ihre Muschi wurde ununterbrochen gepumpt. „Lieber… lieber Bruder… ich kann es nicht mehr ertragen… ich werde sterben… ich werde sterben… ich kann es nicht mehr ertragen… ich werde es meinem Bruder überlassen.“ Sie hatte wieder einen Orgasmus. Ayongs großer Schwanz fühlte sich äußerst wohl. Das plötzliche Anhalten machte ihn unerträglich. Er umarmte Tante Lin hastig und drehte sich um. Tante Lins zarter Körper wurde von Ayong nach unten gedrückt. Zu diesem Zeitpunkt war Ayong wie ein wildes Pferd. Er packte Tante Lins Brüste mit beiden Händen und stieß seinen großen Penis heftig. „Ah!… Oh… ich kann es nicht mehr ertragen…“ Tante Lin hatte mehrere Orgasmen und lag nun wie gelähmt auf dem Bett. Nur ihr Kopf zitterte von einer Seite zur anderen und ihr schönes Haar flatterte auf dem Bett. „Liebe Schwester … beweg dich schneller … ich komme gleich …“ Tante Lin wusste, dass Ayong kurz vor einem Orgasmus stand, also musste sie widerstrebend ihre Hüften drehen und ihre Vagina fest zusammendrücken. „Ah… meine liebe Schwester… ich habe mich verlaufen…“ Ayong hatte das Gefühl, als ob in diesem Augenblick sein ganzer Körper explodierte und in Stücke zersprang, und er wusste nicht, wo er schwebte. Tante Lin war noch erschöpfter, ihre Seele schwebte in der Luft und ihr Geist war ohnmächtig. Beide erreichten die Grenze der Leidenschaft. Sie umarmten sich fest, die Beine aneinandergepresst, die Münder verbunden, und sie umarmten sich fest und zitterten ständig. Nach einer langen Weile stieß Tante Lin schließlich einen langen Seufzer aus und sagte: „Ayong, du bist so großartig!“ Ah Yong sagte: „Du solltest mich Bruder nennen, nicht Ah Yong.“ „Nutzen Sie die Vorteile anderer.“ "Willst du schreien?" Tante Lin umarmte Ayong plötzlich fest und küsste ihn leidenschaftlich, während sie mit süßer Stimme sagte: „Lieber Bruder, lieber Bruder, mein lieber Bruder, lieber Bruder, bist du damit zufrieden? Lieber Bruder.“ Ayong nickte zufrieden. Tante Lin fragte: „Wirst du in Zukunft wieder mit mir spielen?“ „Okay, ruf mich an, wenn du das nächste Mal spielen willst.“ "Äh!" „Tante Lin!“ "Was ist los?" „Spielt Onkel Lin oft mit dir?“ „Er ist nutzlos. Sein Penis ist nur zehn Zentimeter lang. Wenn er anfängt, damit zu spielen, kommt er schnell. Das bereitet Tante große Schmerzen.“ "Warum ist es schmerzhaft?" „Wenn Sie keine Befriedigung bekommen, werden Sie leiden.“ „Dann spielst du mit mir, bist du zufrieden?“ „Zufrieden, sehr zufrieden, sehr zufrieden.“ „Okay, Tante Lin, wenn du dich in Zukunft nicht benimmst, spiele ich nicht mehr mit dir.“ "Gut, gut wofür?" „Gut sein heißt gehorsam sein, und ungut sein heißt ungehorsam sein.“ "Auf wen soll ich hören?" „Tante Lin, du musst auf Yong hören und brav sein!“ Tante Lin schlug Ayong mit ihren zarten Händen sanft auf den Hintern und sagte mit koketter Stimme: „Du bist ein kleiner Teufel. Du willst Erwachsene bedrohen. Okay, okay, Tante wird auf dich hören. Das ist alles.“ „Tante ist so gut.“ „Das ausnutzen.“ Während sie sprach, verdrehte sich ihr Körper leicht, ihr Gesicht war voller Wut und hatte einen koketten Ton. Ayongs großer Schwanz steckte noch immer in Tante Lins Muschi und als sie ihren Körper drehte, schwoll er plötzlich irgendwie an. " „Ah! …“, stöhnte sie leise und sagte: „Was ist los mit dir? Du bist schon wieder hart.“ Ayong sagte: „Ist das nicht möglich?“ "Okay, okay, warum bist du schon wieder hart?" „Ich weiß nicht, vielleicht liegt es daran, dass Tante Lin zu schön ist, zu schön.“ "real?" "Ich liebe dich so sehr, deine Muschi ist so schön." „Ich gebe es dir, okay?“ "OK!" "Können wir am Samstag wieder spielen?" „Wo ist Ming?“ „Ich kann ihm einfach Geld geben und ihn bitten, hinzugehen und zu spielen.“ Tante Lin liebt Ayong wirklich. Er ist noch ein kleines Kind, aber er kann so stark und ausdauernd sein. Und mit diesem furchterregend großen Schwanz hatte sie bis zu ihrem vierzigsten Lebensjahr kein so befriedigendes Sexualleben. Wenn sie Ayong nicht getroffen hätte, wäre ihr Leben umsonst gewesen. Ah Yong sagte: „Tante Lin, ich habe ein bisschen Angst.“ „Wovor hast du Angst?“ „Was ist, wenn es jemand herausfindet?“ Tante Lin dachte einen Moment nach und sagte: „Ich werde ab morgen eine Wohnung mieten, und wir können dorthin gehen, wann immer wir spielen wollen. So müssen wir vor niemandem Angst haben.“ Ihre kleine Muschi fühlte sich wieder geschwollen und voll an, was ihr ein äußerst angenehmes Gefühl gab. Sie wünschte sich, dieser große Schwanz würde für immer in ihrer Muschi bleiben und nie wieder herausgezogen werden. „Äh-hm……“ Sie summte leise und drehte ihren Körper. Wellen der Lust trafen jede Zelle ihres Körpers. Ihre Beine streckten und schrumpften immer wieder, zappelten und es war offensichtlich, dass sie wieder vor Verlangen brannte. Ayong wurde durch Tante Lins lustvollen und charmanten Blick erregt und wollte wieder mit dem Spielen beginnen. Ich warf einen flüchtigen Blick auf meine Uhr. „Oh! Es ist fast neun Uhr.“ Ohne etwas zu sagen, setzte er sich plötzlich auf. „Ah! Verlass mich nicht, nein! Nein! …“ Tante Lin war entsetzt und setzte sich hastig auf, umarmte Ayong fest, küsste Ayong wie verrückt, rieb ihre Brüste an Ayongs Brust und stöhnte zärtlich. „Mein lieber Bruder... bitte verlass mich nicht!“ „Es ist fast neun Uhr. Ich muss nach Hause, sonst wird meine Mutter böse.“ Tante Lin wusste natürlich nicht, dass Yong ein Adoptivsohn war. Sie dachte, es wäre verheerend, wenn Yongs Mutter Verdacht schöpfen würde, also sagte sie: „Okay! Geh zurück, aber du musst am Samstag wiederkommen.“ "Wie spät ist es?" „Zwei Uhr.“ Ayong ging ins Badezimmer, reinigte seinen großen Schwanz und zog sich an. Tante Lin kam wieder herüber, umarmte Ayong fest und sagte schüchtern: „Lieber Bruder, liebst du mich?“ „Natürlich liebe ich dich. Wenn ich dich nicht lieben würde, warum sollte ich dann mit dir spielen!“ „Dann kannst du deine Meinung nicht ändern.“ „Dumme Tante, wie konnte sich dein Herz ändern?“ „Also! Hör nicht auf, mich zu lieben, nur weil du jemand anderen hast.“ „Nein, keine Sorge, ich gehe jetzt.“ "Äh!……" „Was ist los? Erzähl es mir!“ „Du gehst, ohne mich zu umarmen, zu küssen … oder zu berühren. Du … du bist nicht mein richtiger Bruder!“ Ayong war ein wenig verärgert, aber er liebte diese kokette und süße Art immer noch. Er umarmte Tante Lin fest, küsste sie eine Weile wie verrückt und streckte dann die Hand aus, um ihre Brüste und ihre Vagina zu berühren. „Hmm!…Hmm!…Du bist so böse…“ Die beiden tauschten eine Weile süße Worte aus, bevor sie sich trennten. Auf dem Heimweg dachte Ayong über viele Dinge nach, vom letzten Mal, als er Tante Lins Brüste berührt hatte, bis hin zu der Tatsache, dass Tante Lin ihm heute erlaubte, nach Herzenslust und ohne Vorbehalte Spaß zu haben. Es stellte sich heraus, dass es Tante Lin war, die ihn von Anfang bis Ende verführte. Als er an seine Mutter zurückdachte, stellte er fest, dass seine Mutter ihn möglicherweise auch verführte, beispielsweise indem sie seinen großen Schwanz festhielt, während sie einen Film ansah, ihre Vagina an seinem großen Schwanz rieb, während sie ihn umarmte usw. Offensichtlich konnte seine Mutter nichts dagegen tun. „Arme Mutter“, dachte er bei sich. Ihr Adoptivvater ist ständig nicht zu Hause. Wie kann sie es allein in ihrem leeren Zimmer ertragen? Es ist nur so, dass meine Mutter nicht so unanständig ist wie Tante Lin, deshalb traut sie sich nicht, sich so offensichtlich zu benehmen. Er öffnete die Tür und rief: „Mama, Mama.“ Es ist seltsam. Niemand ist zu Hause und der Fernseher läuft. Es läuft eine Varieté-Show mit einer Sängerin. Also, wo ist meine Mutter? Er schloss die Tür und verriegelte das Innenschloss. Die Wohnungstür war wirklich problematisch, sie hatte zwei Innenschlösser, eines oben und eines unten. Nachdem er sie sorgfältig verschlossen hatte, ging er ins Wohnzimmer und dachte: Könnte es sein, dass meine Mutter duscht? Ayongs Herz begann schnell zu schlagen. "Mama! Mama!" Als keine Antwort kam, ging er zurück in sein Schlafzimmer, zog sich aus und zog nur eine Jogginghose an. Als er aus der Schlafzimmertür trat, blickte er absichtlich in das Schlafzimmer seiner Mutter. Die Schlafzimmertür seiner Mutter war offen und er sah seine Mutter nicht. Also ging er mutig in das Schlafzimmer seiner Mutter und rief „Mama, Mama!“. Er schaute ins Badezimmer, aber da war niemand. Er wurde etwas nervös. Wohin ging seine Mutter? Als ich ins Wohnzimmer kam und hinausschaute, dachte ich: oh mein Gott! Es stellte sich heraus, dass meine Mutter auf dem Sofa lag und beim Fernsehen eingeschlafen war. Selbst im Schlaf gibt es endlose Frühlingslandschaften, so lebendig und farbenfroh. Es stellte sich heraus, dass meine Mutter heute denselben Pyjama wie Tante Lin trug, der in der Mitte mit einem Gürtel zusammengebunden war. Offenbar war der Gürtel zu locker, und der Rockteil darunter war hochgeklappt, sodass ihre weißen Jadeschenkel und ihr Höschen sichtbar waren. Der Kragenteil darüber war ebenfalls hochgeklappt und enthüllte ihre Brüste. Ayong dachte: Kann meine Mutter die Einsamkeit auch nicht ertragen und will mich verführen? Sonst geht Mama nie um neun Uhr abends ins Bett. Wenn Mama mich verführt, sollte ich so tun, als wüsste ich es nicht, und der Versuchung nachgeben und Mama glücklich machen. Wenn ich darüber nachdenke, wage ich es nicht, die Freundlichkeit der Schönheit zurückzuweisen. Er ging zum Sofa seiner Mutter, setzte sich auf den Teppich und streckte eine zitternde Hand aus, um ihre Vagina zu berühren. Sein Herz schlug sehr schnell und er war nervös, aufgeregt und hatte große Angst. Was, wenn seine Mutter ihn nicht verführte und er sie missverstand? Das wäre eine Katastrophe. Das wäre schrecklich. Ihre Vagina erhob sich wie ein kleiner Hügel, sehr verlockend, besonders ihr Schamhaar, das dick und unordentlich war und sich bis zu ihrem schneeweißen Bauch erstreckte. Es war weder lang noch kurz, sehr weich, schwarz und glänzend und sehr charmant. Er berührte es, ganz sanft. Da meine Mutter heute ein weißes, transparentes Höschen trug, konnte er ihre gesamte Vagina deutlich sehen. Zum Glück schlief Mutter noch fest. Er wollte einen Blick auf ihre kleine Muschi werfen. Glücklicherweise war dieses Nylonhöschen sehr elastisch. Er zog das Höschen vorsichtig auf und schob mit einer Hand das Schamhaar beiseite und sah den dünnen scharlachroten Fleischschlitz. Er hörte die schweren, schnellen Nasenlaute seiner Mutter und konnte fast ihren Herzschlag hören, der so heftig war wie eine Kriegstrommel. Nachdem er die Bestätigung erhalten hatte, führte A Yong mutig seine Finger in das kleine Loch in ihrem Fleisch ein und die Vaginalflüssigkeit floss heraus. „Hmm!…“ Der zarte Körper meiner Mutter zitterte leicht und sie summte leise, aber es gab keine Anzeichen, dass sie aufwachte. Ayong dachte: Mama muss genauso Liebe empfinden wie Tante Lin, und es muss sehr schmerzhaft sein, diese Einsamkeit ganz allein zu ertragen. Solange Mama glücklich sein kann, ist er zu allem bereit. Also senkte er den Kopf und leckte das kleine Loch mit seiner Zunge. „Ja! …Hmm! …“ Seine Zunge drang langsam in die kleine Öffnung ein, zog sich dann wieder zurück, drang erneut ein und zog sich wieder zurück, mit sehr regelmäßigen Bewegungen, und seine andere Hand streckte sich aus, um die Brust der Mutter zu halten. "Äh!……" Die Brüste meiner Mutter sind straff, wie die eines jungen Mädchens. Sie sind zwar nicht so groß wie die von Tante Lin, aber auch sie sind prall, weiß, zart und fein und fühlen sich sehr angenehm an. Meine Mutter zitterte und zuckte und ihre kirschroten Lippen stöhnten ständig, aber sie wachte nicht auf. A Yong leckte und streckte gleichzeitig seine Zunge. Es schien, als würde sich seine Mutter sehr wohl fühlen. Um es ihr noch angenehmer zu machen, brachte er seinen Mund näher an ihre Vagina, damit seine Zunge tiefer eindringen konnte. Seine Nase berührte zufällig die Klitoris seiner Mutter. Er kannte die Funktion der Klitoris nicht, aber aus Neugier rieb er mit der Nasenspitze die harte, erhabene kleine Klitoris. „Ah! …“ Mama zuckte zusammen und ihre Beine, weiß wie Jade und weiß wie Frost, begannen sich unregelmäßig zu strecken und zusammenzuziehen und leicht zu treten. Als Ayong Tante Lins Reaktion sah, wusste er, dass seine Mutter sehr glücklich sein musste, also streckte und zog er seine Zunge noch heftiger zurück. Er entdeckte, dass die Nase eine so gute Wirkung hatte, und er wagte nicht aufzuhören, seine Nase zu reiben. „Hmm… Autsch… Hmm… Hmm… Hmm… Hey… Hey… Hey…“ Meine Mutter stöhnte verträumt und ihr hübsches Gesicht war schweißbedeckt. Ihr Atem ging schneller und ihr Keuchen lauter. Ihre Brust hob und senkte sich rasch, und ihre Hüften hoben sich immer wieder, wobei sie ihre gesamte Vagina in Ayongs Mund drückte. „…Ah…ah…hmm…hmm…“ Ayongs Hände waren noch geschäftiger. Er rieb die rechte Brust, dann kniff er in die linke Brust und hatte dabei jede Menge Spaß. Er stellte fest, dass seine Lippen in dieser Situation ihre Funktion verloren hatten, was schade war, also ließ er auch seine Lippen arbeiten und rieb mit seinen Lippen die großen Schamlippen. „Hmm… Hmm… Hey…“ Nach einer Reihe rascher Zuckungen brach meine Mutter auf dem Sofa zusammen. Er hörte auf, sich zu bewegen, und stieß einen langen Seufzer aus, doch sein Vaginalschleim strömte immer noch in Wellen heraus. Er eilte ins Badezimmer und schnappte sich einen Stapel Toilettenpapier. Mama hatte noch immer die Augen geschlossen und wollte nicht aufwachen, aber ihre beiden weißen, duftenden, fleischigen Hoden schienen gegen ihn zu protestieren. Schnell bedeckte er ihre Brüste mit ihrem Pyjama und benutzte dann Toilettenpapier, um ihre Vagina zu reinigen. Nach einer Weile war die Arbeit beendet und er bedeckte den Rock seiner Mutter erneut. Nachdem er das Toilettenpapier in die Toilette geworfen hatte, setzte er sich friedlich auf das Sofa und weckte seine Mutter. Er wusste, dass seine Mutter zurückhaltend, schüchtern und selbstständig sein musste; das war ihre Würde. Mama ist endlich aufgewacht. Als sie aufwachte, war ihr Gesicht rosig und sie war schüchtern. Ihr zartes und hübsches Aussehen ließ Ayong sie zu Tode lieben. Seine Mutter war nicht nur viel jünger als Tante Lin, sondern auch viel schöner und charmanter. Mama wollte aufstehen und sich aufsetzen, aber sie war zu schwach. Ayong half seiner Mutter schnell, sich aufzusetzen, und berührte dabei versehentlich erneut ihre straffen Brüste. „Hmm! …“ Mama senkte beschämt den Kopf und wagte nicht, Ayong anzusehen. Ah Yong wusste, dass seine Mutter schüchtern war, also setzte er sich nah zu ihr und sagte: „Mama, du schläfst so fest, so süß!“ Obwohl seine Mutter gerade einen Orgasmus gehabt hatte, war sie immer noch sehr nervös. Besonders als ihre Schenkel Ayongs Schenkel berührten, begann sie wieder zu zittern. Sie sagte: „Ayong, sei brav, schenk dir eine Cola ein und hol ein kaltes Handtuch für Mama. Ich habe Kopfschmerzen.“ Während sie das sagte, sah sie auf Ayongs großen Schwanz. Seit Ayong die unendliche Schönheit seiner Mutter gesehen hat, war sein großer Schwanz von Anfang bis Ende erigiert und hart. Gerade jetzt wollte er seinen großen Schwanz auch in die Muschi seiner Adoptivmutter stecken, aber er traute sich einfach nicht. So wie Tante Lin, deren Muschi zwei Kinder zur Welt gebracht hatte, seinen großen Schwanz nicht ertragen konnte. Wie konnte eine Mutter, die nie ein Kind zur Welt gebracht hatte, das ertragen? Sein großer Schwanz muss in die kleine Muschi seiner Mutter eingeführt werden, zumindest mit der vollen Zustimmung seiner Mutter. Ah Yong antwortete: „Mama, ich hole es.“ Mama war sehr glücklich, aber sie verstand nicht, warum Ayong es nicht wagte, seinen großen Schwanz in ihre kleine Muschi einzuführen? Sie dachte: Sein Schwanz ist zu groß. Am Anfang wird es ein bisschen weh tun, aber später wird es bestimmt sehr angenehm sein. Sie wusste, dass Ayong sich nicht traute, es zu tun. Sie wusste, dass Ayong auf ihre Zustimmung wartete, aber sie hatte wirklich nicht den Mut. Ayong brachte brav Cola und ein kaltes Handtuch. Nachdem meine Mutter ein kaltes Handtuch aufgelegt und etwas Cola getrunken hatte, schien es ihr viel besser zu gehen. Dann fragte Yong: „Mama! Hast du immer noch Kopfschmerzen?“ „Viel besser.“ Ursprünglich wollte er bei seiner Mutter sitzen und sich an sie kuscheln, aber er hatte Angst, dass sie nicht glücklich sein würde, also musste er auf einem anderen Sofa sitzen und fernsehen. Bald wurde er fernsehsüchtig. Schließlich sind Kinder Kinder. Yans Mutter war sehr überrascht. Ayong war noch ein kleines Kind. Wie konnte er wissen, wie man mit der Zunge die Vulva leckt, die Zunge in die Vagina steckt, um den Penis zu strecken und zurückzuziehen, und die Klitoris mit der Nasenspitze reibt? Wie konnte er so gut sein? Sie wollte fragen, war aber zu verlegen, um den Mund aufzumachen. Dann sah sie ihn glücklich fernsehen, seufzte und schüttelte den Kopf. Schließlich sind Kinder immer noch unschuldig und süß, aber sie wissen einfach zu viel. Es war Samstag. Als er mittags von der Schule nach Hause kam, sagte er seiner Mutter, dass er mit seinen Klassenkameraden zum Spielen verabredet sei. Seine Mutter war einverstanden und verlangte, dass er vor fünf Uhr zu Hause sei. Er aß sein Mittagessen auf und las ein Buch, bis es halb zwei war. Er verabschiedete sich von seiner Mutter und ging zu Amins Haus. Es war noch früh, also spielte er beim Gehen. Erst um eins fünfundfünfzig kam er bei Amins Haus an. Er drückte auf die Türklingel und Tante Lin kam heraus, um die Tür zu öffnen. Als er das Haus betrat, stellte er fest, dass nur Tante Lin zu Hause war. Er fragte besorgt: „Wo sind sie?“ "WHO?" „Onkel Lin, Ming und Fang.“ „Ah Mings Vater ist auf Geschäftsreise im Süden. Ah Ming geht mit seinen Klassenkameraden ins Kino. Ah Fang macht heute Überstunden. Sie können jetzt beruhigt sein, oder?“ Während Tante Lin sprach, kuschelte sie sich in Ayongs Arme. Mit großer Zärtlichkeit und Zuneigung, wie ein kleiner Vogel, nahm Ayong jeden an, der zu ihm kam, und streckte die Arme aus, um Tante Lin fest zu umarmen. Sie war nicht schüchtern und küsste Ayongs Lippen mit ihrem heißen kleinen Mund. Es stellte sich heraus, dass sie, als sie Ayong sah, dachte, Ayong sei wie ein vom Himmel gesandter Gott, unaufhaltsam und ihre Muschi sei bereits voller Liebessaft. Ayong fiel plötzlich ein, dass er sie necken sollte, damit sie sich gut benahm, aber ihm fiel nicht ein, wie er sie necken sollte. Nach einem leidenschaftlichen Kuss sagte Tante Lin zärtlich: „Lieber Bruder, lass uns ins Zimmer gehen!“ Ayong stimmte zu, und Tante Lin trug Ayong halb gekuschelt und halb umarmt ins Zimmer, und die beiden legten sich aufs Bett. Tante Lin drehte sich um, legte sich auf Ayong und sagte: „Lieber Bruder, hast du mich in den letzten zwei Tagen vermisst?“ „Ich denke viel.“ „Was meinst du mit viel darüber nachdenken? Willst du das? Oder willst du nicht?“ "Keine Lust." „Du bist so grausam.“ "Nur deine süße kleine Muschi." „Böse Jungs nutzen andere nur aus.“ „Tante Lin, Sie sind nicht geizig, meine liebe Schwester! Sie sind die Frau des Vorsitzenden, wie können Sie geizig sein?“ „Böse! Du bist so böse.“ Sie trug heute wieder denselben Pyjama. A Yong streckte die Hand aus und berührte ihre großen Brüste. Obwohl sie weich waren, fühlte es sich sehr angenehm an, sie zu berühren. "Vermisst du mich?" „Ich denke jeden Moment, jede Sekunde an dich.“ „So ernst?“ "Wirklich?" "Es sieht so aus, als ob du mich nicht vermisst, du vermisst nur meinen großen Schwanz." „Böser Kerl, so böse.“ Sie kicherte und streckte die Hand aus, um Ayongs Hose zu öffnen und seinen großen Schwanz herauszuholen. Der große Schwanz war bereits hart und steif. Sie hielt ihn und spielte damit, als wäre er ein Schatz. Ayong hat auch ihren Rock hochgehoben, wow! Ohne auch nur ein Höschen anzuhaben, berührte er ihre Vagina. "Äh!……" Ihr zarter Körper zitterte und Ayong führte seine Finger in ihre Vagina ein, die bereits mit sexuellen Flüssigkeiten überflutet war. Zu diesem Zeitpunkt machte Tante Lins Tochter Afang keine Überstunden. Sie log ihre Mutter absichtlich an, indem sie behauptete, sie würde Überstunden machen. Sie wusste, dass ihre Mutter Amin weggeschickt hatte, um einen Film anzusehen, und dass sie wahrscheinlich mit Ayong ausgehen würde. Die Szene, die sie sah, entstand in ihrem Kopf: Ihre Mutter übte tatsächlich Druck auf Ayong aus. Noch ärgerlicher ist, dass ihre Mutter Ayong ihren Bruder nannte und Ayong seine Mutter seine Schwester. Das ist so eine beschämende Sache. Sie wollte es ihrem Vater erzählen, aber sie tat es nicht. Als ihr Vater ihre Mutter sah, hatte er so viel Angst wie eine Maus, die eine Katze sieht. Außerdem war ihr Vater selbst ein Chaos. Er hatte eine Geliebte und hielt sich viele andere Frauen. Es wurde auch gesagt, dass er sein Geld für viele Frauen ausgab. Wenn sie ihrem Vater davon erzählte, würde das nur zu Zwietracht zwischen ihren Eltern führen. Sie wusste, dass Ayong von seiner Mutter verführt worden sein musste, denn sonst würde er als 17-jähriger Junge, egal wie mutig er war, nicht wagen, seiner Mutter etwas anzutun. Wenn seine Mutter ihn beschimpfte, bekam er Angst und rannte weg. Wie konnte er es wagen, mit seiner Mutter zu schlafen und sie „Schwester“ oder „Bruder mit großem Schwanz“ zu nennen? Sie ist verlobt und hat einen Verlobten, aber sie hat dieses Spiel mit großen Schwänzen und kleinen Muschis noch nie mit ihrem Verlobten gespielt und kann daher den Spaß daran nicht schätzen. Sie glaubte wirklich nicht, dass Ayong seiner Mutter so viel Glück schenken könnte. Während sie daran dachte, begann Vaginalflüssigkeit aus ihrer Vagina zu fließen. Sie stand gegenüber ihrem Haus und wie erwartet hatte sie richtig geraten. Sie sah, wie Ayong den Aufzug nahm. Er musste ihre Mutter suchen. „Dieses Miststückpaar.“ Sie fluchte so, aber sie hatte das Gefühl, dass es falsch war. Sie sollte ihre Mutter nicht so verfluchen. Sie war auch eine arme Frau. Sie wurde von ihrem Vater vernachlässigt und musste sehr einsam gewesen sein, weshalb sie Ayong verführte. Sie dachte, in diesem Fall würde Ayong das Opfer sein. Er war erst siebzehn Jahre alt und hatte eine unschuldige und unbeschwerte Kindheit, aber seine Mutter verführte ihn dazu, so etwas zu tun. Es war eine solche Sünde. Sie berechnete die Zeit und es war an der Zeit, dass Ayong und seine Mutter Liebe machten, also ging sie mit dem Aufzug nach oben und öffnete vorsichtig und leise die Tür. Glücklicherweise war das innere Schloss nicht verschlossen, also konnte sie hineingehen. Zu diesem Zeitpunkt hatte Ayong Tante Lin so sehr amüsiert, dass sie es nicht mehr ertragen konnte, und sie zogen beide ihre Kleider aus, ohne zu wissen wann. Tante Lin hatte das Gefühl, als würde ihr Körper in Flammen stehen. Sie drehte sich plötzlich um und legte sich auf Ayong, hielt seinen großen Schwanz in der Hand, zielte damit auf ihr kleines Loch und drückte ihn nach unten. „Ah! …“, schrie sie leise, ihr Körper zuckte und zitterte, und ihre Beine streckten und zogen sich zusammen. „Ah! …“, schrie auch Afang, aber sie schrie nicht laut. Es stellte sich heraus, dass Ayong einen so dicken und großen Schwanz hat, kein Wunder, dass meine Mutter ihn verführen wollte. Wenn Ayongs großer Schwanz auch in meine Muschi eingeführt würde, frage ich mich, wie angenehm und erfrischend das wäre. Tante Lin bewegte sich nicht sofort, sondern drückte nur ihre beiden heißen, süßen Lippen auf Ayongs Lippen. Die beiden umarmten sich fest, ihre Schultern schlangen sich fest um seine Zunge und saugten hungrig und gierig daran. „Hmm … hm … großer Schwanz, Bruder … dein Schwanz ist zu groß … ich komme damit nicht klar … ah …“ Der große Schwanz wurde nur mit der Eichel in die Vagina gesteckt. "Mein lieber Bruder ... ah ... mein lieber Bruder ..." Ah Yong war nicht sehr aufgeregt, schrie er auch: "Liebe Schwester ... meine kleine Schwester ... du musst kommen ... Komm schon ... meine kleine Schwester ..." Der große Schwanz betrat mehr als drei Zentimeter die Vagina und plötzlich "Ah!" "... dein ... dein großer Schwanz ... hat meine Pistil berührt ... oh ... es fühlt sich so gut an, so gut! ..." Sie drehte sich um, rieb und streichelte, ihr Körper zitterte, ihr Gesicht rosa, ihre Augen betrunken, sie fühlte, dass ihr ganzer Körper schmelzte, so bequem, dass sie fast ohnmächtig war. "Meine liebe kleine Schwester ... beweg dich schneller ..." "Okay! ... ah ... mein lieber Bruder, der es nicht ertragen kann ..." Sie drückte immer härter, ihre Hüften bewegten sich so schnell wie Starlight, ihr Atem schnell und ihr Gesicht spülte sich, der Look war wirklich verlockend. Ayong startete zu dieser Zeit auch eine Offensive. Es stellte sich heraus, dass Tante Lins zwei große Brüste vor seinen Augen schwankten und schwangen, als sie ihren Körper verdrehte, was Ayong ablenkte. "Ah ... lieber Bruder ... es fühlt sich so gut ... so schön ... so schön ... Liebe Schwester ... Ich werde für dich sterben ... Ich werde dir meine Muschi geben ... Oh ... ich werde dir auch mein Leben geben ..." Nachdem ein Yong die Brüste für eine Weile gerieben hatte, hob er den Kopf, legte eine der Brüste in den Mund, saugte und leckte ihn, als würde er die Brust saugen oder sie lecken. "Ah ... schön ... so schön ... mein lieber Bruder ..." Sie stieß immer härter, ihre Muschi nahm den ganzen großen Schwanz auf, spuckte ihn aus und schluckte ihn wieder ein ... er drückte fest und heftig, wobei sie das Gefühl hatte, sie würde zum Himmel fliegen, wobei Wellen des Vergnügens sie mit offenem Mund stöhnten und nach Luft schnappten. Ayong war auch nicht untätig. Der Liebessaft aus ihrer Muschi tropfte den großen Schwanz auf Ayongs Körper, benetzte eine große Fläche und fiel dann auf die Bettlaken. "... oh ... ich kann es nicht mehr ertragen ... mein lieber Bruder ... ich werde mich selbst verlieren ... ich werde mich an meinen lieben Bruder verlieren ..." Ah Yong spürte, wie ein Strom von Vaginalflüssigkeit zu seiner Eichel stürmte und ihn vor Vergnügen schreit: "Meine liebe kleine Schwester ... hör nicht auf ... beweg dich schneller ... ah ... warum hast du aufgehört!" Tante Lin war bereits schwach auf ihn gefallen und war ohnmächtig. Ihre Tochter Afang, nachdem sie diesen spannenden Fleisch-und-Blut-Kampf beobachtet hatte, war nicht anders, als ihr Herz flatterend zu fühlen. Sie war so juckend, dass sie ihren kleinen Finger benutzen musste, um ihn in ihr kleines Loch einzulegen und sie hinein- und auszupumpen. Ah Fang zitterte vor Angst, als sie diese echte pornografische Szene beobachtete. Ich hatte nicht erwartet, dass das Spielen mit einem großen Schwanz und einer kleinen Muschi so bequem sein würde, es ist so schön, meine Mutter so glücklich zu sehen. Sie dachte über alle möglichen Dinge nach, aber der Juckreiz konnte immer noch nicht erleichtert werden, und ihr kleiner Finger funktionierte nicht. Sie dachte, dass ihr Verlobter sie nicht so glücklich machen konnte wie Ayong und konnte nicht anders, als sich selbst leid zu tun. Je mehr sie darüber nachdachte, desto mehr dachte sie darüber nach. Tante Lin hob einen langen Seufzer der Erleichterung, wachte langsam auf und sagte mit einer kokettischen Stimme: "Lieber Bruder, du bist so lustig." Ah Yong sagte: "Meine liebe Schwester, du bist zu egoistisch." "Egoistisch was?" "Sie kümmern sich nur um Ihr eigenes Vergnügen und denken nie an andere." "Es tut mir Leid." "Sag einfach Entschuldigung und vergiss es?" "Bruder, was willst du?" "Meine liebe Schwester, es hört sich so schlimm an, mich so zu nennen. Ich würde dich lieber Tante Lin nennen. Du kannst mich auch Yong nennen." "Nein! Ich möchte dich meinen lieben Bruder nennen." Je mehr Ah Fang zuhörte, desto unangenehmer fühlte sie sich. Ah Yong sagte: "Du bist so glücklich. Du hast es verloren, aber was ist mit mir?" "Wer hat dir gesagt, du sollst so großartig sein?" "Denken Sie an einen Weg. Ich möchte auch mein Samen verlieren." Seine Tochter Afang war so schockiert, dass ihr Gesicht blass wurde. Denken Sie an meinen Verlobten. Ich bin bereits vom Militärdienst zurückgekehrt. Als ich mit ihm spielte, war Chang Shang kurz darauf verloren. Tante Lin sagte zärtlich: "Werde ich dich wieder lecken? Lieber Bruder, bitte sei nicht böse." Ah Yong sagte: "Nein." "Nun! Dann sollte ich dich halten lassen?" "Wie meinst du das?" "Drehen Sie sich um und ich werde Sie festhalten und Sie werden verstehen!" "Schalten Sie nicht um, bleiben Sie einfach so." "Äh!……" „Was ist los?“ "Ich mag das nicht!" "Also was magst du?" "Ich mag es, von meinem lieben Bruder gedrückt zu werden. Ich fühle mich erfüllt und zufrieden! Lieber Bruder, wirst du mich drücken?" "Okay, du hast viele Tricks." "Sei nicht böse! Es tut mir leid!" Ein Yong umarmte Tante Lin fest, drehte sich um und drückte Tante Lins zartes Körper. Tatsächlich fühlte er sich auf diese Weise auch wohler. Ah Yong sagte: "Du hält mich!" "Okay!" Sie wehrte eine Kraft auf ihre Vagina an, die sich zusammenschloss. "Ah! ...", rief Ayong, es war so schön. "Fühlst du dich wohl, lieber Bruder?" "Es fühlt sich so gut an, beeil dich!" "Okay!" Also drückte sie und drückte sie und beabsichtigte ursprünglich, Ayong wohl zu fühlen, aber sie selbst schuf das Vergnügen, und während sie sich drehte, drehte sie ihren Körper, ihre weißen Waden traten herum und sie stöhnte bequem. "Lieber Bruder, lieber Bruder ... Ah ... großer Schwanz Bruder ... dein Schwanz ist so schön ... so schön ..." Ayong hatte das Gefühl, dass es ein wundervolles Gefühl war, als wäre Tante Lins Muschi ein Mund, der seinen großen Schwanz hielt, leckte, saugte und seinen großen Schwanz knallte, es war so bequem. Sogar Ayong war so bequem, dass er anfing zu stöhnen: "Schwester, Schwester ... Oh ... meine kleine Muschi, liebe Schwester ... deine kleine Muschi ... ist so schön, so schön ... oh ..." Er drehte auch seine Taille und ließ den großen Schwanz wie eine Schlange in der Vagina drehen, eilten und drehen sich in der Vagina. Tante Lin war so erfreut, dass ihre Augen verzweifelt zurückzog. "Mein lieber Bruder ... mein lieber Bruder ... ich gebe mein Leben ... oh ... so schön ... so schön ... ich werde für dich sterben, mein lieber Bruder ... ähm ... lieber Vater ... oh ... oh ..." Tatsächlich wusste sie nicht, was sie schrie. Ayong betrat auch den schönen Reich. "Meine liebe Schwester ... meine liebe Schwester ... Ich werde dich zu Tode vergewaltigen ... Ich werde dich zu Tode vergewaltigen ... ah ... Mal sehen, ob du wild bist oder nicht ..." "... Oh ... Oh ... lieber Bruder ... lieber Bruder ... ich ... ich werde sterben ... ich werde von dir zu Tode vergewaltigt werden ... Ich ... ich werde ... sterben ... Ich werde verloren ..." "Nein ... du musst auf mich warten ... meine liebe Schwester ... meine kleine Muschischwester ... warte ... du kannst es nicht ... kannst es nicht verlieren ..." "Ich kann es nicht mehr ertragen ... oh mein ... es fühlt sich so gut an ... es ist so bequem ... ich kann es nicht mehr halten ... ah ... ich werde ... es verlieren ... ich verliere es ... es fühlt sich so gut an ..." so gut ... " Tante Lins Seele schwebte bereits in der Luft. Ah Yong war so wütend, dass er immer wieder rief: "Verschwinde hier ... du Bastard ... ah ... du bist ein egoistischer ... schlechter Mensch ... du ... bist kein guter Mensch ..." Es hatte keinen Sinn, sie zu schimpfen. Ayong war plötzlich gelangweilt. "Hmm! ... hmm ... guter Kerl ... guter Kerl ... J. Der Körper meiner Tochter Afang zitterte, als sie das sah, als wäre sie auch von dem Komfort infiziert. Ich wollte in den Raum eilen, Ayong herausziehen und mit ihm spielen. Aber sie wagte es einfach nicht, vor allem ihre Mutter nicht wissen zu lassen, dass sie über die Affäre wusste. Tante Lin wachte langsam auf und rief mit einer kokettischen Stimme: "Mein lieber Bruder ... mein lieber Bruder." Sie umarmte Ayong fest mit beiden Händen. Sie küsste Ayong mit tiefer Zuneigung und Zärtlichkeit, ihr Kuss war wie Regentropfen. "Hau ab." "Äh!……" "Was? Du bist so eine egoistische Person. Du kümmerst dich nur um dein eigenes Glück und denkst nicht einmal an mich. Ich werde nicht mehr mit dir spielen." Als Ayong sprach, stand er plötzlich auf. "Ah!……" Tante Lin stand sofort auf, umarmte Ayong fest und sagte: "Es tut mir leid, es tut mir leid, sei nicht wütend! Habe ich dich Daddy genannt?" "will nicht." "Bitte, lass deine liebe Schwester nicht. Deine liebe Schwester hat dir ihr Leben gegeben. Sei nicht böse! Du bist ein guter Mensch!" "Du bist der egoistischste." "Es tut mir leid, ja, es tut mir leid!" Ayongs großer Schwanz wurde aus Tante Lins Muschi gezogen. Seine Tochter Afang schnappte nach, als sie mit einem so majestätischen Schwanz Ayong Daddy nennen musste. Sie wollte ursprünglich mit Ayong darüber streiten, was zwischen ihm und ihrer Mutter passiert ist, weil es ein Familienskandal war und es eine Schande wäre, wenn andere davon wüssten. Aber jetzt dachte sie darüber nach, wie man Ayong verführt, damit Ayong bereit sein würde, mit ihr das Spiel des großen Schwanzes und der kleinen Muschi zu spielen. Sie dachte, Ayong, Ayong, du hast anderen wirklich viel Schaden zugefügt. Ayong sagte: "Ich möchte nach Hause gehen." Tante Lin bettelte: "Nein, verlass mich nicht! Ich werde dich lecken, ich werde es auf jeden Fall auslegen." Tatsächlich neckte Ayong von Anfang bis Ende Tante Lin nur. Der große Schwanz hat so Magie, dass sich Yong in seinen Träumen nie hätte vorstellen können. "Nein." Sagte Yong. "Was willst du? Es liegt an dir! Ich nenne dich meinen echten Vater, aber du willst es nicht. Ich gebe dir mein Leben, aber du willst es nicht. Also was willst du?" "Okay, in Ordnung, leg dich hin." Tante Lin umarmte ihn fest und sagte: "Verlasse mich nicht!" Ah Yong sagte: "Ich werde dich nicht mehr verlassen, mach dir keine Sorgen." "Du wirst deine eigene Schwester nicht anlügen?" "Ich werde dich nicht mehr anlügen. Legen Sie sich richtig hin. Wenn Sie sich nicht richtig hinlegen, werde ich wütend sein." "Okay? Sei nicht böse, ich werde mich einfach hinlegen!" Tante Lin legte sich hin und gründete eine "große" Form. Ihre Hand hielt Ayongs Hand immer noch fest und befürchtete, dass er gehen würde. Tatsächlich mochte Ayong diese Frau auch sehr. Als ihre beiden Schamlippen Tante Lin unter Ayongs Serie von heftigen Angriffen sah, öffneten sie sich und schloss sich mit dem Schub des Schwanzes, genau wie die Mündung eines Karpfens, und schäumte am Mund. Obwohl Tante Lin eine romantische Frau ist, die unzählige Schlachten hatte, kann sie als mutiger Mann beschrieben werden, wenn sie Ayong trifft, ein junger Mann, der keine Angst vor dem Tod hat. Deshalb befand sie sich in einer Situation, in der sie geschlagen wurde, und sie konnte ihre schlanke Taille nur schwingen und ihre Beine als symbolischer Gegenangriff kontinuierlich strecken. Sein Mund bewegte sich in einem Flüstern, wie eine sterbende Person, die seine letzten Worte gab, und das Geräusch war so weich wie ein Mücken: "Lieber Bruder ... ich ... ich kann es nicht mehr ertragen ... du ... dein Schwanz ... ist so mächtig ... meine Muschi wird ... von dir durchdrungen ... bitte ... ich ... ich kann es nicht nehmen ... oh ..." Sobald sie mit dem Sprechen fertig war, ohnmächtig, ohnmächtig. Ayong war so geil, dass er nicht aufgab. Es fehlte jedoch die Erfahrung, und als er hörte, dass sie sagte, dass er in ihre Vagina eindringen und Tante Lin in Ohnmacht fand, glaubte er es. Dies erschreckte Ayong so sehr, dass er seine Gelassenheit verlor und nervös wurde. Die Klitoris von Tante Lin wurde von der männlichen Essenz betroffen, und sie trat leicht in ihre Beine, aber sie war immer noch bewusstlos. Ein Yong ejakulierte, sein Ärger ließ nach und er konnte seine Augen nicht mehr öffnen. Als Afang sah, dass die Show vorbei war, wurde ihr Höschen mit ihren sexuellen Flüssigkeiten getränkt, so dass sie stillschweigend ihre Unterwäsche wechselte und wieder ausging, dass ihre Mutter und Ayong zu sorglos waren und eingeschlossen waren, ohne nur die Tür zu sperren, wenn sie zurückkommen würde, wenn Aming zurückkommt? Als sie aufwachten, sah Ayong auf seine Uhr. Tante Lin wachte auch auf. Ihre erste Reaktion, als sie aufwachte, war es, Ayong fest zu umarmen. Wie schön es wäre, wenn Ayong öfter mit ihr sein könnte. Tante Lin sagte: "Ah Yong, wann kannst du die ganze Nacht mit mir schlafen?" Ah Yong sagte: "Nein." "Nun! Du hast deine Mutter angelogen und gesagt, du studierst im Haus eines Klassenkameradens und würdest am nächsten Morgen um 7 Uhr zu Hause sein!" "Nein, Tante Lin, denken Sie darüber nach. Es gibt so viele Menschen in Ihrem Haus. Früher oder später werden Sie entdeckt. Das wäre zu peinlich." "Lass uns eine Wohnung draußen mieten, okay!" "Nein, mein Vater und meine Mutter sind sehr streng. Ich wage es nicht zu tun, und ich werde das nicht tun." "Was sollen wir dann tun?" "Wie sagst du was?" "Wir können nicht oft zusammen sein und wir können keinen Spaß zusammen haben." "Warst du gerade nicht sehr glücklich?" "Aber es kann nicht oft gemacht werden!" "Tante Lin, ich werde mein Bestes geben, um Zeit zu finden, um mit Ihnen zu spielen, aber ich kann nicht die ganze Zeit mit Ihnen spielen, weil ich lernen und Hausaufgaben machen muss. Außerdem wächst ich immer noch auf, also solltest du an mich denken und nicht zu egoistisch sein und mich nur um dich selbst kümmern." "Uh-huh! ..." "Tante Lin, du bist so ungezogen." "Okay! Ich werde gut sein! Ich werde dir zuhören. Wann wirst du das nächste Mal mit deiner Schwester spielen?" "Mittwochnachmittag." „Abgemacht.“ "Okay, Tante Lin, ich sage dir, wenn wir mit dem großen Schwanz und der kleinen Muschi spielen und viel Spaß haben, kannst du mich lieben und ich nenne dich liebe Schwester. Aber jetzt klingt man sich den lieben Bruder und die liebe Schwester sehr unangenehm. Jetzt kannst du mich einfach Yong nennen." "Ja! Ich sollte dich meinen lieben Bruder nennen!" "Okay, was auch immer du willst, ich gehe jetzt zurück." "Nun! Es ist jetzt nur vier Uhr! "Okay." Natürlich ist das in Ordnung, Ayong kann es wirklich nicht ertragen, sich von dieser lustvollen und charmanten Tante Lin zu trennen! Alle Männer sind gleich, sie haben Angst vor Schmeichelei. Obwohl Tante Lin mich die ganze Zeit "lieber Bruder" nannte, was meinen ganzen Körper krabbelte, war es immer noch sehr angenehm zu hören. Obwohl Ayong noch jung ist, hat er auch seine eigenen Gefühle: Die gleiche Frau kann einen großen Unterschied in Glück und Unglück haben, genau wie Tante Lin. Einige Frauen in den Vierzigern sehen so viel älter aus, dass die Menschen sie nicht einmal ansehen wollen. Tante Lin ist in der Tat eine sehr charmante Frau. Sie küsste Ayong mit ihren süßen Lippen und Ayong arbeitete zusammen. Es wäre in Ordnung gewesen, wenn sie sich nach dem Kuss nicht geküsst hätten. "Mm ... lieber Bruder ... ich will es ... Hum ... Ah! ... Ich will es ..." Ihre Koquettsheit machte Ayong wieder unerträglich. Ayong hörte von anderen, dass Männer nicht oft Samen verlieren sollten, da es für ihre Gesundheit schlecht ist. Ah Yong neckte Tante Lin und fragte: "Was willst du?" Tante Lin sagte: "Du willst, dass dein Bruder deine Schwester zu Tode vergewaltigt!" Ihre schönen Augen waren voller Charme und Lust, was Ayongs Herz flattern ließ. Er sagte: "Okay, lass uns wieder spielen." Er zog seinen großen Schwanz heraus und stieß ihn wieder hinein. "Ah!……" Tante Lins Knochen waren durch diese Penetration gelockert worden. Ayong lernte immer mehr sexuelle Fähigkeiten. "Oh ... lieber Bruder ... du bist so ... Sum ... so gut ... du mahlst das Herz meiner lieben Schwester ... oh oh ... mein Herz ist Boden ... es fühlt sich so gut an ..." Ayong war sehr glücklich, als hätte er eine neue Welt entdeckt. Tante Lin schwankte ihre schlanke Taille und schüttelte ihre Brüste. "... Hmph ... mein lieber Bruder ... bitte fick mich ... Oh ... ich möchte, dass du mich zu Tode fickst ... Oh ... es ist zu schwer ... dein großer Schwanz wird mich zu Tode ficken ... meine liebe Schwester ... ich lasse dich zu Tode ficken ..." Als Ayong Tante Lin, die ihre Mons -Pubis gewölbt hatte, drückte er wieder nach unten und rieb sie und drehte sie. Tante Lin war so aufgeregt, dass ihre Seele ihren Körper fast verließ. "... lieber Bruder ... du wirst deine Schwester zu Tode mahlen ... Oh ... lieber Bruder ... lieber Bruder ..." Ein Yong studierte, wie sich eine Frau wohl fühlte. Er drückte leicht auf ihren Schambereich und spürte in der Tat den kleinen Fleischball. Ihr ganzer Körper zuckte und zitterte, und ihre Stimme zitterte, als sie stöhnte: "... ah ... ah ... ah ... es fühlt sich so gut an ... so gut ... ich werde sterben ... ich werde sterben ... ah ... ich komme ... autsch ... ich verliere es ..." Sie fiel wirklich schlaff auf das Bett, schwitzte, keuchend und zitterte immer noch. Sie sah Ayong mit Zufriedenheit und Dankbarkeit an. Ah Yong küsste sie leicht mit seinen Lippen und sagte: "Tante Lin, fühlst du dich wohl?" Tante Lin sagte mit zitternder Stimme: "Lieber Bruder, es fühlt sich so gut an." Ah Yong umarmte auch Tante Liny. Er sah seine Uhr an und sah, dass es vier vierzig war, also setzte er sich schnell auf. Tante Lin war so anhändlich, dass sie schrie: "Lieber Bruder ... nicht ... lass deine liebe Schwester nicht!" Sie umarmte Ayong fest, drehte ihren Körper und rieb ihre Brüste gegen Ayongs Körper. "Es sind noch zehn Minuten übrig!" "Ich muss mich noch waschen und mich anziehen." "Nun! Du liebst mich nicht!" Ah Yong war hilflos und musste sie wieder in den Armen halten. "Nun! Sei nicht ungeduldig!" „Okay, ich werde dir zuhören.“ "Nun! Verlasse mich nicht!" Er kannte ihre Brüste und sagte: "Hör auf, Ärger zu machen. Ich muss wirklich gehen. Es macht keinen Spaß, von meiner Mutter geschimpft zu werden." „Ja! Alles klar!“ Ayong ging in Raum 2, um zu duschen. Als ich den Aufzug nach unten nahm, traf ich Afang. Er fühlte sich ein wenig schuldig und Fang fragte: "Gehst du nach Hause?" Ayong sagte: "Ja." "Ich habe etwas Wichtiges mit Ihnen zu besprechen." "Wichtig? Was ist es?" "Kannst du später nach Hause kommen?" "Nein, meine Mutter sagte mir, ich solle um fünf Uhr nach Hause gehen." "Oh! Bist du so gut? Also pünktlich?" "Das stimmt! Kinder müssen gehorsam sein, um gut zu sein!" "Also wann bist du frei?" "Ist es so wichtig?" "Es ist sehr wichtig. Es geht um meinen Bruder und meine Schwester." "Was ... was!" "Was meinst du damit, dass du es nicht weißt? Wie kannst du der biologische Bruder meiner Mutter sein? Dann wärst du mein Onkel." "Das stimmt nicht." "Wie konnte das nicht passieren? Ich habe es gerade gesehen und gehört, als ich nach Hause kam. Meine Mutter nennt dich immer noch Daddy?" "Ah!" "Mach dir keine Sorgen, ich werde es niemandem erzählen." "Das, das ..." Ein Yong wurde wirklich ängstlich. Ah Pangs Gesicht wurde auch rot. "Du musst keine Angst haben. Du kannst meiner Mutter auch nicht davon erzählen. Sie ist sehr erbärmlich. Wenn sie wüsste, dass ich sie gesehen habe, würde sie wahrscheinlich wütend und verlegen werden. Es wäre schlecht für Mutter und Tochter." Ah Yong war so besorgt, dass er Ah Fangs Hand packte und sagte: "Schwester Fang, wenn Sie etwas zu sagen haben, sagen Sie es mir einfach offen." Ah Fangs Hand wurde gezogen, und ihr ganzer Körper fühlte sich taub, als wäre sie elektrisch gewesen. "Was?" "Lassen Sie uns darüber sprechen, wie man später damit umgeht. Mach dir keine Sorgen, ich weiß, dass du verführt wurdest, aber ... aber ..." "Aber wir müssen darüber reden! Richtig?" "Ja, Yong, wir müssen darüber reden." Ayong ist der Beste darin, die Ausdrücke der Menschen zu lesen. Vielleicht, weil er in einem Waisenhaus aufgewachsen war und es gewohnt war, die glücklichen und wütenden Ausdrucksformen der Menschen zu sehen, sah er Ah Fangs Gesicht spülend und schüchtern, und dann sah er, wie ihre Brust sich schnell erhob und fiel. Er dachte: Könnte es sein, dass Schwester Fang sich auch verliebt hat? Sie hat sich wahrscheinlich gesehen, wie sie sich mit ihrer Mutter liebte und die Idee hat, was großartig war! Wäre es nicht besser, wenn ich Schwester Fangs Muschi ficken könnte? Er berührte absichtlich Schwester Fangs Arm und sagte: "Okay, wann?" Fang Jies Körper zitterte leicht und sagte: "Morgen früh, hast du Zeit?" Ayong dachte, das stimmt, Schwester Fang ist tatsächlich bewegt, da sie ebenfalls bewegt ist. Lassen Sie sie die Initiative ergreifen und lassen Sie sich bewegt, damit sie eine Entschuldigung hat, um später zurückzutreten. Ah Yong sagte: "Morgen früh werden neun Uhr gut." Ah Fang sagte: "Es ist ein Deal." Ah Yong sagte: "Es ist ein Deal. Ich muss nach Hause rennen, sonst werde ich zu spät sein und meine Mutter wird mich schimpfen." "Ich werde dich nach Hause bringen, okay?" „Okay, danke.“ Afang startete den Motor des Vespa -Motorrads. Das Motorrad lief auf der Straße. Wenn er seine Hand absichtlich wieder niederlegte, könnte er Schwester Fangs Vagina berühren, aber dann dachte er, nein, es ist sehr gefährlich, beim Fahren mit Motorrad abgelenkt zu werden. Außerdem weiß ich nicht, wohin Schwester Fang mich morgen nehmen wird, aber sie ist trotzdem erregt, so dass alles einfach sein wird. Genau wie Tante Lin war er so aufgeregt, als er ihre Brüste sah, aber jetzt lässt du dich nicht nur ansehen und berühren, sondern kannst es kaum erwarten, dass du sie ansiehst und berührst? Es besteht kein Grund zur Eile. Es dauert nur zwei Minuten, um die Wohnung zu erreichen. Obwohl seine Hand auf Schwester Fangs Bauch drückte, aber hörte, wie ihr Herz ohne Unterbrechung schlug, wusste er und glaubte, dass es Zeit war, mit Schwester Fangs kleine Muschi zu spielen. Nachdem Schwester Fang aus dem Bus stieg, sagte er: "Morgen früh um neun Uhr." Ah Yong sagte: "Auf jeden Fall." Schwester Fang sagte: "Wir sehen uns dort, ich werde hier auf dich warten." „Okay, tschüss.“ "Verabschiedung!" Schwester Fang ging auf ihrem Motorrad. Er nahm den Schlüssel zuversichtlich heraus, öffnete die Tür und ging herein. Seine Mutter saß im Wohnzimmer. Ah Yong antwortete: "Okay." Mama sagte noch einmal: "Wechseln Sie Ihre Kleidung und kommen Sie, um Mutter zu begleiten." "Okay." Als meine Mutter mich sah, sagte sie: "Ah Yong, komm und sitze neben mir. Ich habe etwas zu fragen." Ayong saß neben seiner Mutter. Mama sagte: "Wer war das Mädchen, das dich nach Hause gebracht hat?" "Es ist Schwester Fang." "Wer ist Schwester Fang?" "Es ist Mings Schwester. Ich wollte nach Hause gehen. Fang hatte zufällig etwas zu tun und war auf dem Weg, also machte sie mich nach Hause." "Sie ist wunderschön, nicht wahr?" "habe keine Ahnung." "Oh, du weißt nicht einmal, was schön ist und was nicht?" "Mama, du bist falsch. Abgesehen von Mama, die die schönsten Mädchen auf der Welt ist, sind nicht hübsch." Das Herz seiner Mutter wurde erschüttert, als sie das hörte. Tatsächlich wussten sie und Ayong, die Adoptivmutter und die Adoptiv, seit Ayong, um sie so hart zu lecken, dass sie ejakulierte, sie wusste, was Ayong dachte. Einfach ausgedrückt wussten beide, was im Kopf des anderen vor sich ging, und beide verstanden, was der andere dachte, aber sie wussten einfach nicht, wie sie diese unerklärliche Barriere brechen sollten. Sie war keine unanständige Frau und sie wusste nicht, wie man einen Mann verführt. Sie wusste, dass sie ihrem Ehemann nicht treu bleiben musste. Sie musste ihrem Ehemann nicht treu bleiben und diese grausame Tatsache akzeptieren. Sie hoffte, dass Ayong mutiger sein würde, aber leider war Ayong nicht mutig genug. Sie kicherte und sagte: "Oh! Ist Mama wirklich so schön?" Ah Yong sagte aufrichtig: "Mama ist die schönste. Ich habe noch nie eine Frau schöner als Mama gesehen." "Wie ist es mit deiner Schwester Fang verglichen?" "Es gibt so viele schöne. Wie kann Schwester Fang mit Mama vergleichen?" "Schade, dass Mutter vierunddreißig ist. Zu alt." "Nein! Nein! Mama sieht nur etwa 25 oder 26 Jahre alt aus. Sie sieht überhaupt nicht alt aus." "Oh! Wie schön ist Mutter?" Ah Yong schüttelte den Kopf und sagte: "Ich weiß nicht, wie ich es beschreiben soll, aber meine Mutter ist wirklich sehr schön." "Du hast einen süßen Mund." "Mama, willst du ..." Ayong wollte ursprünglich seine Mutter fragen, ob sie es versuchen wollte, aber bevor er zu Ende sprach, wurde ihm klar, dass er seiner Mutter nicht so leichtfertig sein sollte. "Oh! Warum machst du nicht fort?" "es ist keiner mehr da." Ayong wusste auch, dass seine Mutter ihn ermutigte, weiter zu reden. Mama lächelte und sagte: "Du bist so ein kluger Kind." Ah Yong sagte schnell: "Mama, ich bin sehr gut und ich höre dir sehr gut zu." "Ich bin ein sehr guter Junge, aber ich fürchte, er wird schlechte Dinge lernen!" "Nein, nein, Ayong wird niemals schlechte Dinge lernen. Ayong hört nur auf seine Mutter und wird definitiv ein guter Junge sein." "Oh! Hörst du nicht auf Papa?" "Hör auch Papa zu." "Oh!" Mama seufzte und sagte: "Dein Vater ist wirklich ..." Ah Yong sagte unzufrieden: "Papa sollte es wirklich nicht ..." "Was sollte nicht passieren?" "Du solltest nicht so beschäftigt sein und die Mutter die ganze Zeit in Ruhe lassen. Wenn ich ein Vater wäre, wäre ich nicht so." "Was wirst du dann tun?" Ich würde mit meiner Mutter ausgehen, um mich zu entspannen, Filme anzusehen oder zu Hause fernzusehen, um meine Mutter zu begleiten ... “ "Warum machst du nicht weiter?" "Ich wage es nicht zu sagen." "Du hast gesagt, Mama wäre nicht böse." "Schlaf mit Mama." Seine Stimme wurde weicher und weicher. Als er dies hörte, war es sehr verwirrt. Sie dachte bei sich: Dieses Kind weiß alles, er weiß sogar, dass ich in einem Zustand sexueller Erregung bin, er ist wirklich ein kluger Teufel. Sie sah die Zeit an, es war schon halb fünf nach fünf, also sagte sie: "Ah Yong, geh in Mamas Badezimmer und dusche. Heute Abend gibt es ein Hochzeitsbankett, du gehst mit Mama." Ayong sagte glücklich: "Ja, Mama." Er nahm ein Handtuch und eine Unterwäsche und ging zum Schlafzimmer seiner Mutter, um zu duschen. Sobald er ins Badezimmer ging, betrat seine Mutter auch das Schlafzimmer. Sein Herz schlug schnell und er wurde nervös. "OK." "Sie können den Bereich hinter Ihren Ohren niemals reinigen." "Ich werde es aufräumen." Während er duschte, versuchte er, seine Mutter zu belauschen, um zu sehen, ob sie die Kleidung wechselte, aber er hörte nichts. Er dachte wieder an Tante Lin. Nachdem meine Mutter geduscht hatte, saß sie auf dem Sofa im Raum und sagte: "Zieh deine Kleidung an. Wir gehen früh aus." „Ja, Mama.“ Ayong ging zurück in das Schlafzimmer, um die Kleidung zu wechseln. Als ihre Muschi an Ayong nachdachte, war er so groß mit Liebessaft. Es war nicht schwierig, Ayongs große Schwanz in ihre Muschi zu bringen. Plötzlich gab es einen Stromausfall und das Schlafzimmer war dunkel, ohne die Hand vor dem Gesicht zu sehen. Ayong wusste, dass seine Mutter am meisten Angst vor der Dunkelheit hatte, und jetzt, wo sie im Badezimmer war, würde sie definitiv geschockt nach ihm schreien. "Ayong ... Ayong ..." Sicher genug, hörte ich den Schrei meiner Mutter. Er eilte in das Schlafzimmer seiner Mutter, eilte ins Badezimmer und rief: "Mama, Mama." "Ayong, Ayong ..." Als er die Hand seiner Mutter berührte, nahm er sie in seine Arme. "Ayong, fürchte ich ..." Sicher war meine Mutter völlig nackt. Ah Yong sagte: "Mama, habe keine Angst, habe keine Angst." Dies war das erste Mal im Leben meiner Mutter, dass sie nackt war, und sie war von einem anderen Mann als ihrem Ehemann, insbesondere von Ayong, umarmt, und sie spürte nur, wie ihre Brüste gegen Ayongs Brust gedrückt wurden, was ziemlich bequem war. Sie umarmte Ayong fest und legte ihr Gesicht gegen sein. "Ja! ... ja ... ich habe Angst ... Angst." Ah Yong berührte das rosa Gesäß seiner Mutter und sagte: "Ich bin hier, Mama, habe keine Angst, habe keine Angst!" Sie begann zu zittern. Ayongs Gesicht wurde gegen das Gesicht seiner Mutter gedrückt, es war so schön. "Hmm! ... nicht ... hmm ..." Sie drehte sich auch langsam um das Gesicht, sie brauchte auch dringend einen leidenschaftlichen Kuss. Ein Yong küsste sie und schließlich küsste er ihre Kirschlippen. „Äh-hm……“ Ein Yong küsste ihre Kirschlippen leise mit seinen Lippen, und langsam öffneten sich ihre süßen Lippen, und ein Yong steckte seine Zunge in ihren kleinen Mund. "Äh……" Die beiden küssten leidenschaftlich und heftig. Das tobende Feuer des Verlangens brannte bereits in ihrem Körper. Die beiden umarmten sich fest und küssten leidenschaftlich. "Hey ... Hey ... hmm ... hmm ..." Plötzlich kamen die Lichter an. Das Licht kam an und das Licht ließ sich schüchtern fühlen. "Mama!……" "Hör Mama zu, sei gut und berühre keine Mutter." "Mama! Wirst du mich von nun an dich berühren lassen?" "Wir werden später darüber reden." "Mama!……" "Wenn du nicht gehst, wird Mama wütend sein." "Mama, ja." Ein Yong ließ sie widerwillig und starrte mit seinen Augen so schön an, dass sie so schön war. Keine Statue einer schönen Frau, egal wie schön sie ist, kann sich mit ihrer Schönheit vergleichen. Sie errötete, drehte sich um und sagte zitternd: "Ayong, sei gut, mach deine Kleidung an." „Ja, Mama.“ Ayong ging hilflos zurück ins Schlafzimmer, setzte sich eine Weile hin und räumte den Kopf. Ich habe gerade angefangen, Kleidung anzuziehen. Nachdem Ayong gegangen war, fühlte sie sich extrem unwohl. Sie wusste nicht den Grund, vielleicht Bescheidenheit, Schüchternheit, Würde oder Keuschheit. Aber sie bedauerte es jetzt. Es dauerte lange, bis ich mich beruhigte. Nachdem ich schnell geduscht und meine Kleidung gewechselt hatte, ging ich aus dem Schlafzimmer. Sie hatte nicht einmal den Mut, Ah Yong anzusehen, also ging sie zur Tür und öffnete sie, aber sie fand, dass Ah Yong immer noch auf dem Sofa saß und ihr nicht folgte. "Ja, Mama, warte eine Minute." "Was ist los?" Ah Yong ging auf sie zu und rief: "Mama!" Sie errötete und antwortete: "Ja!" "Mama, sei nicht böse, okay?" "Mama ist nicht böse." "Mach nichts zu viel, okay?" Sie lächelte. „Okay, lass uns gehen.“ 走出門外,她自動的把手,伸進阿勇的臂彎中,兩人高高興興的去赴喜宴。 星期日早晨,阿勇向媽媽告假,說要跟芳姐去看早場電影,是芳姐輸他的,要請客。 Mama sagte: „Ayong, dir und deiner Schwester Fang geht es sehr gut, oder?“ Ah Yong stampfte mit den Füßen und sagte: „Mama! Woran denkst du? Schwester Fang ist bereits verlobt und hat einen Verlobten.“ „Igitt! Wie kannst du mich ins Kino einladen, wenn du einen Verlobten hast?“ 「媽,只是看電影,有什么不可以呢?妳的思想也太守舊了,時代不同了。」 „Haben sich die Zeiten geändert?“ „Natürlich ist es anders, Mama! Okay?“ „Wenn Mama sagt, dass es nicht gut ist, wie wirst du es erklären?“ „Wenn Mama nein sagt, geht Ayong nach unten und sagt Schwester Fang, dass Mama uns verbietet, heute auszugehen!“ „Na gut! Lass Mama darüber nachdenken.“ Ayong saß auf dem Sofa und sah seine Mutter mit großem Interesse an. Er wusste, dass sie ihn neckte. Auch die Mutter sah Ayong neugierig an und fragte: „Warum hast du es nicht eilig?“ „Warum so eilig?“ "Was ist, wenn Mama es nicht erlaubt?" „Wenn Sie mir das nicht erlauben, werde ich einfach ablehnen, das ist alles!“ „Wirklich? Okay, Mama wird es nicht erlauben. Erzähl es deiner Schwester Fang!“ Ah Yong schüttelte den Kopf und sagte: „Okay, ich gehe nach unten und bin bald zurück.“ „Mach langsam, ist deine Schwester Fang nicht wunderschön?“ 「媽說不錯,芳姐是很美麗、很迷人、很可愛。還有,還有很令人想入非非,但媽媽比芳姐更加一萬倍的美麗、迷人、可愛,和……和……」 Mama lächelte und sagte: „Du bist immer noch so süß.“ Ah Yong sagte: „Mama hat es versucht … ah! Es tut mir leid, sei nicht böse.“ Mama lächelte und errötete, als sie sagte: „Okay, mach schon und sei vor 11:30 Uhr zu Hause.“ Ayong sagte: „Ist Mama damit einverstanden?“ „Ja, aber unter einer Bedingung.“ „Was sind die Bedingungen?“ „Geh heute Nachmittag nicht raus. Bleib zu Hause bei deiner Mutter, okay?“ 「當然,阿勇才舍不得離開媽媽呢!要不是阿明和他姊夫一定要我去,我才不去呢?」 „Du bist wieder so süß. Geh, denk an halb zwölf, sei brav!“ „Ja Mama, tschüss!“ „Tschüs, mach keinen Ärger.“ "Ich weiß." 芳姐真的在樓下等他,這時候也快九點了,芳姐好像剛到的樣子,引擎還沒有熄火,他坐上機車的后座,坐得正正當當的,保持與芳姐的距離。 Erstens wusste er, dass seine Mutter zusah.二來,騎機車不可分神,若不小心發生了車禍,可要出人命的。 Schwester Fang fragte: „Sitzen Sie?“ Ayong sagte: „Setz dich.“ Schwester Fang war sehr überrascht. Dieser Junge umarmte sie gestern noch so liebevoll, warum war er heute so anders?昨天的手還不老實的想摸自己的陰戶,今天的手,怎么不見動靜? Sie fuhr mit dem Auto weg und Ayong saß da und dachte nur, dass er passiv sein sollte. Nach etwa zehn Minuten hielt das Motorrad an und Schwester Fang forderte ihn auf, abzusteigen. 芳姐把機車放好,就帶他到一處公寓的電梯,順電梯而上,到了九樓,才出電梯,芳姐拿出鎖匙開公寓的門。 Sie ging mit ihm hinein. Oh!好豪華的公寓,怕有一百多坪,一切的裝飾和擺設,家俱,都是最高貴,最好的。 Ah Yong pfiff und sagte: „Was für ein toller Ort.“ Schwester Fang sagte: „Das Haus meines Verlobten.“ „So schön, so schön! Wo ist dein Verlobter?“ "Ich bin auf Geschäftsreise im Süden." „Also sind nur ich und Schwester Fang in diesem Haus?“ „Das stimmt.“ „Schwester Fang, haben Sie keine Angst vor mir?“ „Du, Ayong, bist kein Tiger. Wirst du mich verschlucken?“ „Ja, ja, Ihr Verlobter ist sehr reich, ein vermögender Mann?“ "NEIN." "Ist er ein Lügner?" 「你積點口德,我未婚夫雖然不是豪富,但我未婚夫的爸爸卻是豪富,你混帳懂了吧!」 "weiß nicht." „Wenn du das nicht verstehst, dann fahr zur Hölle!“ „Okay, ich werde in Schwester Fangs Armen sterben. Sogar als Geist werde ich ein romantischer Geist sein.“ Er und Schwester Fang stritten sich ständig, und wann immer sie sich trafen, gerieten die Dinge außer Kontrolle. 芳姐坐在很有氣派的沙發上,阿勇則緊挨著芳姐,坐了下來,有意無意的拉著芳姐的玉手,而且把手放在芳姐的大腿上,才說: „Schwester Fang, ich habe nur Spaß gemacht, warum bist du wütend?“ Fang Jie wurde von A Yongs Hand berührt und ihr Herz wurde erregt. Sie schmollte und sagte: „Du machst mich immer wütend.“ „Es tut mir leid, es tut mir leid, meine Schwester Fang“, sagte er, während er Schwester Fangs jadeartige Schenkel berührte. 芳姐被摸得心猿意馬,又舍不得把阿勇的手撥開,她還是嘟著小嘴說:「你最可恨了。」 "Was hasse ich?" „Das weißt du doch selbst.“ "Ich weiß nicht!" „Wie könnte ich das nicht wissen? Es geht um dich und meine Mama!“ 談起這個問題,阿勇故意輕嘆「唉」的一聲,像無限委屈似的,放開了芳姐的手頹然跌坐在沙發上,說:「林伯母真會纏人,不知該怎么辦。」 Schwester Fang sagte: „Was ist los?“ Ah Yong sagte: „Ich weiß nicht, wie ich Ihnen das erklären soll, Schwester Fang. Sie wollen mit mir verhandeln, richtig?“ Schwester Fang dachte einen Moment nach und sagte: „Ja! Verhandlung.“ Ah Yong sagte: „Lass uns nicht darüber reden.“ "Warum?" „Warum sonst? Warum gehst du nicht nach Hause und sagst deiner Mutter, dass sie mich in Zukunft nicht mehr belästigen soll?“ 「阿勇,你,你……」芳姐也急了起來,她也知道若阿勇真那樣做,事情可鬧大了。 „Was ist los mit mir?“ „Du Bastard.“ 「我為什么會是混帳,妳不是要跟我談判嗎?談判就該有個結果,我給你一個結果,妳還不滿意了。」 „Tante Lin tut mir einfach leid, also muss ich mich um sie kümmern.“ Je mehr Schwester Fang darüber nachdachte, desto stärker spürte sie, dass etwas nicht stimmte. Plötzlich stand sie auf und rief wütend: „Ah Yong, du gehst zu weit!“ Auch Ah Yong stand auf und sagte: „Wen schikaniere ich?“ „Du hast meine Mutter schikaniert.“ „Du hast das auch gesehen. Tyrannisiere ich deine Mutter oder tyrannisiert deine Mutter mich?“ „Ayong, du … du …“ Schwester Fang hob ihre Jadehandfläche und schlug Ayong. 阿勇心想,芳姐雖然動了春情,但她畢竟是太年輕,不懂得勾引男人,要她主動、自己被動是不可能,不如自己主動來得好。 Mit einem „Ohrfeige!“-Geräusch traf Schwester Fangs Jadehandfläche Ayong fest ins Gesicht. 「呀!」阿勇叫了一聲,想不到芳姐真的打他,女孩子家的掌力,當然不會很痛,可是他不得不假裝很痛的樣子,而且裝出像要哭的樣子。 Schwester Fang war entsetzt. Sie hatte nicht damit gerechnet, dass Ayong nicht auswich. 兩人本來已站得近,芳姐更趨前一步,差不多要跟阿勇貼在一起,她用手摸著阿勇的臉,急聲說:「阿勇,對不起,對不起嘛!」 Als Ayong die Gelegenheit erkannte, streckte er die Hände aus, umarmte Schwester Fang fest und versuchte, Schwester Fangs Lippen mit seinen Lippen zu berühren. Fang Jies Gesicht zitterte heftig und sie fluchte: „Ich werde sterben, ich werde sterben.“ 阿勇見芳姐不跟他接吻,那也沒關系,他用手摟緊她的臀部,使她的陰戶跟自已的大雞巴磨擦也過癮。 „Ah!“, rief Schwester Fang leise und ihr ganzer Körper wurde taub, als hätte sie einen Stromschlag erlitten. „Ah Yong … ähm … du schikanierst Schwester Fang!“ „Ich will dich nur schikanieren. Deine Mutter hat mich schikaniert und ich will Rache, also schikaniere ich dich.“ "Äh!……" 芳姐這時全身又麻又癢,想起阿勇跟媽媽玩大雞巴小穴穴,那種舒服的樣子,她的小穴里也流出了淫水,春情蕩漾起來。 Ah Yongs Lippen verließen Schwester Fangs Gesicht nicht. Schwester Fang sagte: „Was willst du?“ „Ich möchte Schwester Fang küssen.“ "Äh!" „Wenn Schwester Fang Ayong nicht küsst, wird Ayong nie loslassen.“ "Okay!" 芳姐只好把她的香唇,送去與阿勇的唇貼合在一起,阿勇現在也是接吻高手,他只感到芳姐的囗中很香又很甜。 Schwester Fang war von Ayongs Kuss so schwindelig, dass sie sogar vergaß, wer sie war. Nach einer Weile ließ Ayong seine Hand los und sagte: „Okay, jetzt lass uns ein nettes Gespräch führen.“ 芳姐早已被阿勇吻得欲火高漲,突然被阿勇放開手,還傻楞楞的問道:「談什么?」 阿勇說:「妳不是約我來談談的嗎?」 他心中暗叫一聲「罪過」,芳姐是很美麗,迷人,又善良的女孩子,因為太美麗了,專科剛畢業,就考入一家大公司當秘書,立即被董事長的獨子看上,猛追了三個月就被追上訂婚了。 Es wäre eine Sünde für ihn, unreine Gedanken über ein Mädchen wie dieses zu hegen. Dann kam Schwester Fang zur Besinnung und sagte: „Ja, wir müssen reden.“ Dann setzte sie sich. 因為她的小腿很長,所以看起來特別的婷婷玉立,現在坐下來,小腿更顯得修長均勻,很是迷人。 Ah Yong setzte sich neben sie und fragte: „Wovon redest du?“ Fang Jie war über Ah Yongs Aufmerksamkeit so verärgert, dass sie sagte: „Ah Yong, bitte schikaniere mich nicht!“ "Warum habe ich dich schikaniert?" „Es ist sehr unangenehm für mich, wenn du so sitzt.“ 阿勇得寸進尺,一手摟著她的柳腰,說:「這還難受,以后有得妳難受的。」 „Was bedeutet das?“ 「妳的丈夫是大富豪,大富豪就事業多,事業多就工作忙就常常在外面,在外面就不能回家陪妳,不陪妳,妳就會空虛寂寞,那妳怎么辦?」 „Das ist ganz einfach. Ich kann dich bitten, mich zu begleiten oder mit mir einen Film anzuschauen!“ „Was soll ich tun, wenn ich nachts alleine bin?“ "Was für einen Unsinn redest du?" „Schwester Fang, ich meine es ernst. Wenn du nachts alleine bist, möchtest du, dass ich bei dir schlafe?“ „Du wirst sterben, du wirst sterben …“ 芳姐說著,拼命打著阿勇的大腿,阿勇不由分說,就把芳姐壓在沙發上,猛吻著她。 Der Kuss verschlug ihr so den Atem, dass sie sagte: „Ayong, du schikanierst mich schon wieder.“ 阿勇說:「不是欺負妳,反正妳以后要獨守空惟,那時妳只好找我陪妳睡,我倆現在先試試睡覺的味道怎樣,難道不可以?」 "Ich schlafe nicht mehr auf dem Sofa." „Okay, dann leg dich aufs Bett.“ Ah Yong stand auf, zog Fang Jie hoch und sagte: „Lass uns ins Zimmer gehen.“ 芳姐就阿勇這一陣的胡纏,早已芳心蕩漾,她被拉起來,不知該怎么辦,聲音有點發抖說:「阿勇,你,你欺人太甚嘛!」 „Ich will dich nur schikanieren, gehst du?“ "Okay!" Ayong umarmte Fangjie und ging ins Schlafzimmer. Ayong sagte: „Oh, dieses Schlafzimmer ist so schön, wie ein Palast.“ Schwester Fang sagte: „Das ist mein Schlafzimmer.“ „Was ist mit dem Ihres Verlobten?“ „Es ist nebenan.“ 一進入臥室,阿勇就忙著關門,也忙著為芳姐脫衣服,芳姐掙扎著,說:「你要怎樣嘛?」 阿勇說:「要跟妳睡覺呀!反正妳以后總是要獨守空帷,到那時候再要找我,我可不理妳了。」 „Du bist die Beste darin, Schwester Fang zu schikanieren.“ „Ich will dich nur schikanieren, was willst du?“ „Ja! … Na gut! Ich lasse zu, dass du mich schikanierst, wenn du willst.“ Ayong hatte noch nie einer Frau beim Ausziehen geholfen und nach viel Durcheinander zog er Schwester Fang schließlich die Kleider aus. „Ah!“, stöhnte Schwester Fang schüchtern. A Yong fragte scherzhaft: „Was hat Schwester Fang noch mal gestöhnt?“ Schwester Fang war so wütend, dass sie zum Bett rannte und sagte: „Du schikanierst andere und blamierst sie. Du bist der Schlimmste.“ Ayong war schockiert. 雖然芳姐還穿著乳罩和三角褲,可是那肌膚之光潔晶瑩,實非任何一個女人可比,因為身高將近一百七十公分,脫掉衣后,更顯得修長纖秀,再加上曲線分明,窕窈玲瓏,婀娜多姿,更是迷人已極。 阿勇趕快脫掉衣服,趕忙上床說:「對不起,對不起,芳姐,我是逗妳的。」 芳姐側過身不理他,說:「逗人也不是這樣的逗法,又欺負人,又羞人,最最可怕了。」 „Es tut mir leid, bitte verzeihen Sie mir, ich entschuldige mich bei Ihnen.“ 阿勇說著,一顆心噗噗跳個不停,緊張得差點兒把顆心跳出口腔,芳姐就像是白玉雕成的美女像,那么晶瑩與艷麗,他依偎在芳姐身旁說:「不要生氣,我已向妳陪罪了,妳又要怎樣呢?」 „Ich will, dass du stirbst.“ „Okay, ich habe beschlossen zu sterben, und ich werde im Bauch von Schwester Fang sterben.“ 不由分說就把芳姐扳過來,與芳姐吻在一起來了,一手忙著解開芳姐的乳罩。 "Ah!" 芳姐輕叫,乳罩已被阿勇解開,他忙著摸撫芳姐的乳房,她的乳房雖沒有林伯母那么大,卻也不小,摸起來緊碰碰的極富彈性,手感極好。 „Ayong… nicht… nicht…“ „Schwester Fang … will … will es!“ 芳姐被摸得嬌躽輕輕的顫抖,全身只感酥癢極了,于是她的手,也盲目的搜索著,當她的玉手,握住了阿勇的大陽具時,芳心亂跳。 "Ah!……" Dies ist eine große, heiße Eisenstange, dick und lang. Ayongs Hand bewegte sich nach unten, durch ihren flachen Bauch und Unterleib und berührte schließlich Schwester Fangs Vagina. 她這時全身都軟了,軟得好像一絲氣力也沒有,只有小腿伸縮著,柳腰亂扭,不知是掙扎或是迎接。 阿勇摸到小腹下面的小山丘,在茂密的陰毛中高挺著,他尋探小山丘的洞中,漸漸的,他撥開陰毛,把手指伸進濕淋淋,滑潤潤的小穴穴內。 "Ah……" 阿勇很快的就把她三角褲褪掉,然后翻身上馬,把個白玉似的芳姐壓著,說:「芳姐,握住我的陽具,對準妳的小穴穴……」 Das Gesicht von Schwester Fang war voller Frühling, ihre Augen waren voller Zärtlichkeit, sie schüttelte heftig den Kopf und stöhnte: „Nein… Ah Yong… Nein… Wirklich nein… Ich habe Angst… Ich habe Angst vor dir…“ Obwohl sie stöhnte, zog sie Ayongs großen Penis zum Eingang ihrer Vagina und wartete auf Ayongs Angriff. 她迷著眼凝視阿勇,小嘴不斷地用迷迷糊糊的鼻音哼著,那樣子真是勾魂蕩魄極了,兩只玉手同時也不停地在阿勇的身上摸。 她的小穴穴已經流出很多淫水,阿勇的臀部猛往下沈,大雞巴就往小穴里插。 „Ah…ah…gut, Ayong…sei sanft…sei sanft…es tut so weh…“ 阿勇看到芳姐粉臉蒼白,淚水縱橫,便于心不忍的停止不動,柔聲問道:「芳姐,很痛嗎?」 „Es tut weh… es tut so weh…“ „Schwester Fang, hab einfach Geduld, es wird bald besser, okay?“ „Okay! Sei sanft, deins ist so groß …“ 阿勇這時才發覺,只進去了一個大龜頭,他當然不能就這樣停著,他用灼熱的雙唇,吻著芳姐,下面的臀部,也緩緩的擺動起。旋轉著,又旋轉著,不敢再插下去了,怕傷了芳姐。 Schieben Sie ihn einfach langsam hinein, bis er das Jungfernhäutchen berührt. „Ah…ah…ah…autsch…autsch…“ „Tut es weh? Schwester Fang …“ „Ah… nein… es tut nicht weh… es juckt… es ist geschwollen… es ist angenehm…“ A Yong spürte nur, dass Fangjies Lippen heiß waren und ihre Vagina brannte, und er wusste, dass sie allmählich in Stimmung kam. „Schwester Fang, ich werde es langsam hineinstecken, okay?“ „Ähm… Ayong… sei nicht zu hart… sei sanft…“ A Yong drehte ihn eine Weile und stieß ihn dann kräftig zu, wodurch die Membran durchbrochen wurde. „Ah…sei sanft…“ „Tut es weh? Schwester Fang …“ „Ah…ah…es tut weh…es tut so weh…“ Ayong traute sich nicht mehr, sich zu bewegen. 漸漸的,芳姊也扭動起臀部了,粉臉上也呈出了消魂的表情,嬌軀戰顫著,伸縮著。 阿勇不敢茂然猛插,他只是旋轉一陣,再插深一下,大雞巴,已漸漸深入小穴中,有四寸了。 Ich hörte nur Schwester Fang schreien: „Aua… du hast mein… Herz getroffen…“ 她抽搐著,粉臉左右急擺,把個秀發擺的亂飛,她咬牙切齒,嬌軀蜷縮著,而且兩條小腿亂踢。 「……阿勇……好舒服……哎喲……我快受不了了……好阿勇…………我的好阿勇……哎……哎……不要停……不……不要……停……」 Ihre nasale Stimme war tief und schnell, und der Schweiß rann ihr bereits über das helle Gesicht. 阿勇也感到舒服透了,芳姊的小穴穴又緊又暖,把他的大雞巴包得文風不透,那種舒服的快感,激發了他原始的野性。 Er hörte auf, seine Hüften zu rotieren, zog sich plötzlich zurück und stieß heftig hinein. „Oh… oh mein Gott… ich werde wirklich sterben… Es fühlt sich so gut an… So schön… So schön…“ 這處女的小穴,是阿勇在林伯母處所享受不到的,他愈插愈深入,已經全根盡入了。 „Ah…Ahhh…ich habe mich verlaufen…ich habe mich verlaufen…“ Sie zuckte eine Weile, dann fiel sie ohnmächtig aufs Bett und starb. Ihre Seele schwebte in die Luft, auf und ab schwebend. 阿勇插得興起,突然見她暈迷過去了,大感失去了對手的無趣,只好伏在她的嬌軀上,無聊地吻著她的粉額、玉鼻、臉頰。 Küssen Sie sie wiederholt, um ihre Reaktion zu sehen. Sie öffnete einfach ihre kirschroten Lippen und summte benommen: „…Bequem… So bequem… So schön… So schön.“ A Yong küsste ihr rosa Gesicht noch einmal hilflos, während er seine Brust aufstreckte und eine Hand bewegte, um ihre Brüste zu berühren und zu drücken. 少女的乳房本來就美,芳姊的更美,白得如雪如霜,像媽媽的那樣大,有三十四寸了,比紅豆還小的乳頭,凹下乳房內,乳暈粉紅色的,滲著血絲,使人見了就失魂落魄。 „Hmm… Hmm… Hmm…“ Der Nachgeschmack von Schwester Fang blieb immer noch bestehen und Ah Yong konnte nicht anders, als zu sagen: „Schwester Fang … Schwester Fang … bist du wach?“ „Hmm… ich bin aufgewacht…“ „Fühlst du dich gut?“ „So bequem. So bequem.“ „Habe ich dich gemobbt?“ „Ich lasse zu, dass du mich schikanierst, wenn du willst.“ Ayongs großer Schwanz ist immer noch hart wie Eisen und steckt in Schwester Fangs kleiner Muschi, und seine Lust hat noch nicht nachgelassen.看芳姊那樣的舒服,心理上也大感好受。 Nach einer Weile öffnete Schwester Fang ihre schönen Augen und schloss sie schnell wieder. He Yong fragte neugierig: „Schwester Fang, warum schließen Sie die Augen?“ „Schwester Fang ist schüchtern!“ 阿勇說:「芳姐,妳害什么羞,反正妳以后要獨守空帷的,總要我來陪妳睡覺……」 „Ayong, wenn du weiterhin Unsinn redest, wird Schwester Fang wütend.“ „Okay, du kannst wütend sein! Ich will nach Hause…“ Ayong ließ Schwester Fangs Hand los und stand auf. „Nein! … Gut, Ayong … Zieh es nicht raus, verlass Schwester Fang nicht, Schwester Fang will dich, will dich …“ 芳姊花容失色,驚得一雙玉腿抬起來,挾阿勇的臀部,一雙玉手,死緊的摟著阿勇。 阿勇見要脅成功,就說:「妳要不要生氣。」 Schwester Fang sagte: „Nein! Nicht mehr.“ „Du musst mich Bruder nennen.“ „Also, kannst du mich Bruder nennen? Mich Bruder zu nennen klingt so schlimm.“ 阿勇想想也對,是該叫親弟弟,這樣是好聽多了,于是說:「好,芳姐叫阿勇親弟弟,阿勇叫芳姊親姊姊。」 „Okay! Du kannst mich auch Mama nennen.“ „Schwester Fang, Sie schikanieren mich!“ "Nun! Sie können Schwester Fang schikanieren, aber Schwester Fang kann Sie nicht schikanieren?“ „Das stimmt, aber sie Mutter zu nennen klingt nicht nett, ah!“ Ayong entdeckte eine neue Welt. "Was?" „Ich würde dich lieber Mama nennen.“ "Warum?" 「我叫妳親娘,我要錢,妳就得給我錢呀!」 „Geld, Sie haben Schwester Fang zu viel Geld gegeben, ist das nicht genug?“ „Ah! Ja, das ganze Öl aus Schwester Yonglianfangs Vagina ist herausgekommen.“ „Hmm!“ Sie drehte ihren Körper. 嬌軀一扭動,小穴里的大雞巴就動了起來,大雞巴動了,阿勇但感全身一陣抽搐,快感由龜頭傳達全身,引發了熊熊的欲火。 尤其是芳姐一陣陣的少女體香,馥郁的傳入他的鼻中,更增加了他的刺激,他欲火高熾,大雞巴開始抽動起來了。 „Ah… lieber Bruder… du fickst mich so gut… hey… hey… fick mich… du kannst mich schikanieren…“ 她被阿勇插得舒服透了,那雪白的玉腿,已舉起纏在阿勇的身上,舒服得飄飄欲仙。 阿勇也感到全身著火,芳姐的小穴穴和林伯母的小穴穴,完全不同,芳姐的小穴穴又緊又暖,好受得太多了,他插得又暢美,又痛快。 芳姐何曾享受過這種千軍萬馬似的攻擊,早已被插得欲死欲活,漸漸的進入神妙的世界。 「哎……哎喲……喔……喔……好阿勇……好弟弟……真要被你插死了……被你欺負死了……哎……喔……好舒服……」 芳姊已挺起臀部,為的是讓她的陰戶與阿勇的大雞巴結合得更真實才小穴口,淫水一陣陣的流出來,濕滿了床單一大片,紅的白的,真像萬點梅花一般。 兩人盡情地玩著,直到芳姐連泄了三次之后,阿勇突然感覺到,芳姊暖暖的陰戶,像只肉圈圈,陰戶內的孔道緊緊地挾著阿勇越發漲大的陽具,阿勇也叫了: 「親姊姊……呀……好芳姐……妳的小穴……好美…好美…好美……呀……」 「親弟弟……好舒服……我舒服死了……姊姊又要死了……死給親弟弟了……哎……」 阿勇但感一陣熱流直沖龜頭,他快速的抽插了十幾下,肉柱一陣美感,整個人像飄飛升空似的。 „Ayong … oh je … ich habe mich schon wieder verlaufen …“ „Schwester Fang … liebe Schwester … ich komme gleich … ah … ah … ich komme … es fühlt sich so gut an …“ Also ejakulierten beide. 阿勇緊摟著芳姐,若姐也緊摟著阿勇,也許興奮過度,兩人由于暈迷都睡了。 不知過了多少時候,芳姐先醒來,發覺阿勇還壓在她身上,她喘不過氣來,微微的一移動,驚醒了阿勇,阿勇猛地起身坐在床上。 「勇……阿勇……」芳姐也坐了起來,雙手緊摟著阿勇,說:「阿勇,你怎么來。」 阿勇一看手表,才十一點,才吁了一口氣說:「還好,才十一點,我媽媽說,十一點半要回到家的。」 Sagte er, streckte die Hand aus und umfasste ihre Brüste mit beiden Händen. "Äh!……" „Darf ich es nicht anfassen?“ "Okay! Du weißt nur, wie man Schwester Fang schikaniert, also lasse ich dich sie schikanieren.“ 阿勇放開手,說:「不欺負妳了。」他有林伯母的經驗,對女人,事后女人總會要求一番溫存的,相信芳姐也是女人,不會例外。 Fang Jie sagte mit ihren wie Jadekugeln hervorstehenden Brüsten: „Okay! Ich lasse zu, dass du mich schikanierst!“ Ayong sagte: „Nein!“ "Gut! Du willst mich schikanieren? Schwester Fang will, dass du mich schikanierst!“ A Yong streckte die Hand aus, berührte und knetete ihre Brüste und küsste sie leidenschaftlich, bevor sie beide ins Badezimmer gingen. Während Yong sich wusch, sagte er: „Schwester Fang, das nächste Mal können wir zusammen baden, okay?“ Schwester Fang sagte schüchtern: „Okay!“ 「我洗芳姐,芳姐洗阿勇;我洗芳姐的小穴穴,芳姐洗阿勇的大雞巴,妳說好嗎?」 "Okay!" „Schwester Fang, Sie können nicht mehr sagen, dass Yong Sie schikaniert hat.“ „Sie schikanieren Schwester Fang!“ 兩人打情罵俏之后,阿勇回到公寓,開了門走進去,還真準時,正好是十一點半。 Meine Mutter kochte in der Küche und rief: „Ayong, du bist zu Hause.“ Ayong sagte: „Ja, Mama!“ „Geh und zieh dich um, es ist Zeit zum Mittagessen.“ „Ja, Mama!“ 阿勇到臥室,把衣服脫掉,裸露著上身,還是穿著一條運動褲,就到廚房幫媽媽的忙,也不知怎地,芳姐雖然比模特兒還美,可是還是比不上媽媽。 Mama ist die schönste Frau der Welt. Mama fragte: „Ist der Film gut?“ 阿勇說:「普通了。」于是把同學看完電影后,說給他聽的故事,也照樣的說一遍給媽媽聽。 阿勇真的是個鬼精靈,他邊說故事,邊幫媽媽忙,還邊借機在她的身上,摸一下,碰一下,或擦一下,害得她無心于炒菜。 Mama lächelte und sagte: „Ayong, setz dich bitte an den Esstisch.“ Ah Yong sagte: „Mama, kann ich dir helfen?“ „Vergiss es. Du machst alles nur schlimmer. Du lenkst mich vom Kochen ab. Geh und räum das Geschirr weg.“ „Ja, Mama.“ Hilflos ging er ins Restaurant und ordnete die Gerichte. 她今天還是穿那件中間只有一條帶子的睡衣,帶子又結得松,有意無意之間,總會露出一部份的乳房和那如瑩如玉的大腿。 Ayong saß auf dem Esszimmerstuhl und dachte plötzlich: oh!養母一定春心蕩漾了,她大概耐不住長期的空虛,和小穴的發癢,看來下午要有事了。 可是無論如何,他不能讓媽媽主動,定要媽媽保持她的矜持,害羞和尊貴,這樣媽媽好下臺。 媽媽總是在緊要關頭打退堂鼓,相信她事后一定很后悔的,小穴穴也一定難受極了。 Mama, so erbärmlich. 他胡思亂想著,媽媽已端上豐菜,她放下菜,一定要稍微彎身,乳房就會露出來。 阿勇就在媽媽要把菜放在餐桌前,故意站起來,她彎身放菜,他的眼睛就虎視耽耽的看著她的乳房,真是太美了,媽媽的乳房像極了梨子,肌膚又是白里透紅,誘惑得他垂涎欲滴。 Mama stellte das Essen ab und ihre Brüste schwangen leicht, so dass es Ayong beinahe die Seele aus dem Körper riss. 阿勇的動作,也逗得媽媽的粉臉都羞紅了,含羞帶怯的好不自在,她很希望阿勇看她的乳房,又很害怕和羞怯。好幾種復雜的心里混合著她,使她不知要如何才好。 Sie braucht unbedingt Ayongs großen Schwanz, der in ihre kleine Muschi eingeführt wird. 記得,她很久沒和丈夫玩過了,一年,二年,或者更長,直到那天,阿勇舔她的小穴穴,使她滿足。 Aber das war keine wahre Befriedigung, es war nur erzwungene Befriedigung. Sie brauchte echte Befriedigung. 她的小穴穴,須要像阿勇那樣的大雞巴,插進去,插得死去活來,領略人生的樂趣,享受它,她不能守活寡,那對自己太殘忍了。 Sie servierte die Gerichte und begann zu essen. 阿勇注意到了媽媽心情很亂,他不想說什么,也不敢說,兩人默默的吃著飯,反而缺少了平時談天說笑的快樂氣氛。只是偶而,媽媽看他一看,臉兒羞紅的又把視線移開,像有話說,又沒說。 他則很大方地看著她,阿勇覺得,他現在像個獵人,而養母則是他的獵取物,他要得到她,并不困難。 Nach dem Essen räumte meine Mutter leise das Geschirr ab. 阿勇也默默地幫著媽媽在收拾餐桌,她的情緒似乎非常緊張,做工作都心不在焉,她在洗碗的時候,阿勇偎過去,說:「媽,我幫妳洗。」 Sie starrte Ayong mit ihren schönen Augen an und sah aus wie ein verängstigter Vogel. Ayong streckte die Arme aus und umarmte sie an der Taille. "Äh!" 她輕哼一聲,全身如觸電似的,熱火流遍全身,阿勇看得有點兒不忍心,又垂下手來,往客聽走,媽媽顫聲說:「阿勇,你……」 Ayong sagte ruhig: „Mama, ich schaue fern, okay?“ Meine Mutter schien erleichtert und sagte: „Du siehst fern …“ Ayong schaltete den Fernseher ein und begann, aufmerksam zuzusehen. 媽媽的腦海里,則是紛亂極了,就像遇到一件重要的事情無法決定般的,她知道阿勇這鬼靈精已知道了一切,知道她無法忍耐下去,知道她急需發泄,真正而又滿足的發泄,所以阿勇挑逗她。 而她,他決定接受挑逗,她小穴里的春潮已泛濫,從早上阿勇跟芳姐出去,到現在,她沒有一刻心靈安靜過,她想許多事情。 她草草的,又無心的把工作做完,也走到客廳,本來,她應該坐另張沙發,或坐在離阿勇最少有半尺的距離,可是不知怎地她貼著阿勇坐下。 阿勇并不驚訝,媽媽的舉動,最少也證明她是很需要了,他很自然的伸出手,摟住媽媽的腰,說:「媽媽早上都在家里?」 她坐的姿勢,使左右乳房均半露出來,裙子更是開了一邊,那像極了一個風騷女人,阿勇并不激勵,他早上剛跟芳姐玩過,而且丟了精。 他微一側轉,把他的大腿貼住媽媽的大腿,手有意無意地放在她大腿的內側。 "Äh!" Mama ist schon ganz aufgeregt, wie ein Vulkan, der gleich ausbricht. Ayong sagte: „Mama, lass uns nächste Woche picknicken gehen.“ Die Stimme meiner Mutter zitterte ein wenig, als sie sagte: „Wir reden später darüber.“ 「嗯……嗯……」阿勇假裝撤嬌,把頭埋在媽媽的胸膛里,用臉頰去碰如玉如粉的乳房。 „Hmm … Yong … Hmm …“ 阿勇用雙唇,輕吻著她的乳房,火山快要爆發了,她的小穴中已淫水津津,她閉著眼睛,兩片濕潤的櫻唇,充分顯露出性的沖動。 A Yong küsste langsam ihre Brüste und nahm ihre Brustwarze in seinen Mund. 「嗯……阿勇……起來……不……不要……不可以……哎………媽要……要生氣了……」 Ayong hatte Angst, dass seine Mutter wütend werden würde, also hob er schnell den Kopf. 媽媽匆匆忙忙地用睡衣,蓋住了乳房,站了起來,往臥室就走,阿勇被這幕情況驚住了,他嚅嚅地問:「媽!妳生氣了嗎?」 Bevor sie das Schlafzimmer betrat, zitterte sie und sagte: "Nein ... nein ... nein." 阿勇這才放下心來,他也站起來,想走回他的臥室,關掉電視,他走到自己的臥室,看見媽媽的臥室門并沒關。 Er wird sich schuldig fühlen: Mama wagt es nicht, im Wohnzimmer zu spielen. Ayong rief leise an: "Mama ..." Ihre Stimme zitterte immer noch: "Hmm ..." "Gehst du ins Bett?" "Nun ... ich fürchte, ich werde nicht schlafen können." 阿勇走了進去,只見媽媽睡在床上,那睡態真是春色撩人,一對乳房均已露了大半,裙子更是左右掀開來,露出了粉紅色半透明的三角褲。 Ah Yong sagte: "Mama, ich werde dich begleiten ..." Die Stimme meiner Mutter war ein wenig zitternd, als sie sagte: "Nein ... Mama hat Angst." "Mama! Sie können nicht für immer Angst haben!", Sagte Ayong und ging langsam zum Bett. "Ayong ... nein ... Mama ... Mama hat wirklich Angst ..." 阿勇已走到床旁,他知道他媽媽現在是要,只是怕而已,他有責任克服媽媽的怕,因為凡事第一次最困難,有了第一次,第二次就平常了。 Ohne nachzudenken stieg er ins Bett. "Ah!" Sie zitterte und zitterte, ihr Körper rollte sich zusammen. Ayong löste die Gurte ihres Pyjamas und hob sie für sie hoch. "Ah ... Yong ..." 她的美麗胴體,已呈現在阿勇的眼前,她的皮膚本來雪白,白中透著粉紅,更是膚色的極品,那白皙、光滑,而又細嫩的粉腿,是長得很勻稱,那玲瓏的小腿更是醉人,在雪白的小肚下部,雖然穿著一條粉紅色的三角褲,但濃密蓬亂的黑色陰毛,已延伸過三角褲,到了肚臍下二寸的地方,濃黑一片,很細很柔。 Ihre zwei prallen, weißen Brüste zitterten mit dem Aufstieg und Fall ihrer Brust. Sie schien kämpfen und widerstehen zu wollen. "Ayong ... Ich habe so Angst ... Mama hat so Angst ..." 她急促的呼吸著,美麗迷人的臉兒已顯出了性的饑餓,神經刺激得到了高峰,她感覺到自己的身體,好像在火焰里焚燒著。 Ah Yong sagte: "Hab keine Angst, Mama! Es muss ein erstes Mal geben." 他俯下頭,張開大口,把她的乳房含了一大半,再用舌頭舔著乳房的乳頭,同時手也往下滑……滑到了絨絨的陰毛處,然后鉆進三角褲了,他在尋找桃源洞口。 "Ah! ..." Sie zitterte und fühlte eine bequeme Stimulation in ihrem Körper. „Hmm… Hmm… Ah…“ Ayong fand den Eingang zur Pfirsichblütenhöhle und steckte seinen Finger hinein, ah!好暖好緊的溫柔鄉,已經漲滿了潮水,順著手指流了出來。 Er wusste, dass seine Mutter es nicht mehr aushalten konnte. Schnell zog er zuerst seine Hose aus und zog dann ihr Höschen aus. "Ayong ... nein ... nein ... du kannst nicht ... Mama ... Ich habe Angst ... so Angst." Nach drei Schleppern und zwei Knöpfen wurden ihr Höschen abgenommen. Ayong beugte sich vor und schob sie nach unten. "Ah!……" 她顫抖,抽搐著,她全身的血液開始沸騰起來,她掙扎地搖動著嬌軀,像要逃避,也像是在迎接。 面對著這么美麗的胴體,阿勇的大雞巴也一跳一跳,像急著要跳進小穴里吃淫水。阿勇用雙唇貼住了她灼熱的雙唇,手握著大雞巴對準了小穴,猛然地把臀部沈下來,大雞巴往小穴里插。 "Ah!", Schrie sie und stöhnte gleichzeitig. "Es tut weh ... ayong ... es tut so weh ..." 阿勇知道只進了一個大雞巴的龜頭,好在他有早上對芳姐的經驗,他就把臀部旋轉起來了,同時柔情萬千的說:「媽,妳忍耐點……一下子就不痛了。」 "Mmm ... mmm ... sei sanft ... Yong ... Mama hat so Angst ..." 她的呼吸更加急促,粉臀也隨著阿勇的旋轉而扭動起來,一陣陣暢快的刺激,涌上了全身,她的粉頰泛紅已被阿勇旋轉得欲死欲活,不時呻吟著。 "Mmm ... mmm ... yong'er ... also ... so bequem." 阿勇聽媽媽的呻吟聲,知道她已不痛了,他在旋轉時,加了臀部的力量,使大雞巴一分一厘攻占城池,緩緩地往小穴里前進。 這是非常迷人的小穴,緊得密不通風,阿勇的大雞巴好受極了,他也舒服得快發瘋,等到大雞巴已進入了有三寸左右,他才改為抽出來、插進去的動作。 Zuerst war es langsam, dann wurde es schneller und schwieriger. 她姣美的臉上,產生出一種不可言喻的快感的表情,她舒服得魂兒都飛上天,不斷地搖動著臀部,挺高了陰戶,小嘴里大叫: 「好勇兒……唔……唔……美極了……舒服透了……阿勇……你……唔……唔……你要奸媽媽……媽媽就給你奸吧……呀……」 "Mama, hast du noch Angst?" 「不怕了…不怕了……哎喲……媽媽真要浪……哎……浪起來了……舒服……真舒服……呀!……你碰到媽媽的花心了……媽媽給你奸死了……快要死了……」 阿勇這時的大雞巴特別敏感,他真的感到龜頭,碰著了一粒硬塊,那也許就是媽媽所謂的花心,他就拼命的那粒硬塊沖刺。 她的兩條腿不斷地伸縮,蠕動,她的雙手摟緊阿勇,用她那高聳的乳房,去磨擦阿勇的胸膛,她的陰戶淫水直流,已經濕滿了床單一大片,像撒尿一樣。 "Ayong ... Mama ist im Begriff zu sterben ... es fühlt sich so gut an ... es fühlt sich so gut an ... mm ... mm ..." Sie stöhnte hysterisch und ihr Körper zitterte ständig. Plötzlich. 「啊……阿勇……媽媽受不了……要丟精了……舒服舒服……好舒服……媽就丟給阿勇了……」 她舒暢得幾乎眩暈了過去,全身癱瘓在床上,只是嬌軀還顫抖著,櫻桃似的小嘴張開著,臉上顯出了一種極為滿足的微笑。 阿勇但感大龜頭,被一陣暖流沖擊著,他感到極為舒服,知道媽媽丟精了,才停止的動作。 Nach langer Zeit wachte sie langsam auf. 一醒過來,見阿勇凝視著她,她害羞得閉上眼睛,卻把香唇送到阿勇的唇邊,并把香舌送進阿勇的嘴里,讓阿勇盡情地吮吸著。 Ayong sagte: "Mama, fühlst du dich gut?" Sie sagte: "Ja!" 阿勇想起,現在應該是打破媽媽的矜持、害羞、尊貴的時候了,以后媽媽放棄了這一些,才能盡情的玩,才得到更滿足。 他說:「媽,妳要叫我親哥哥。」 Sie weitete die Augen und fragte: "Warum?" "Das heißt Porno -Videos heißt!" "Äh!……" "Mama, wirst du mich anrufen?" "Nun ... bitte schikanieren Sie keine Mutter!" 「不是欺負,是這樣叫起來,我才會更快樂,我也會使妳更快樂,叫呀!」 "Äh!" "Wenn Mama mich nicht anruft, werde ich nicht mehr spielen." "... okay! Mein Name ist ..." "Schreien!" "Mm ... Liebes ... mmm ... lieber Bruder ..." "Meine jüngere Schwester Ayong." "Du schäme dich auch nicht." "Das nennst du mich, wenn du spielst!" "Ein Yong ... ja! Du bist mein lieber Bruder! Warum bist du so gut? Wer hat dich beigebracht? Schwester Fang?" "Nein, ein pornografisches Video." "Du bist so ein schlechter Bruder." "Nur ein böser Bruder kann seine Schwester glücklich machen ..." "Äh!……" "Willst du wieder spielen?" "Du, lieber Bruder, hast du nicht ejakuliert? Machen Sie eine Pause, bevor Sie wieder spielen!" 她說著,又緊摟著阿勇,兩人又摟著一團接吻著,阿勇乘機來了一個大翻身,讓媽媽俯在他身上,壓著他,姿態變成媽媽在上,他在下。 "Ah! Ayong, nein! Mein lieber Bruder ..." "Schwester, was ist los mit dir?" „Das kannst du nicht machen!“ 「媽!不!親妹妹,妳要放開心胸來,盡情的玩,不然就不會盡興。」 "Okay!" 「親妹妹,妳的小穴穴是世界上最美的小穴穴,爸爸最可惜了,暴珍天物。」 「什么暴珍天物?」 "Mamas kleine Muschi ..." "Du solltest mich deine Schwester nennen!" 「親妹妹的小穴穴是天物,爸爸不會享受,那豈不是暴珍天物?」 "Leider! Du kennst deinen Vater nicht." "Was ist los, Papa?" "Er ... er ..." „Was ist los mit ihm?“ "Er ist impotent." "Papa ist nicht einmal vierzig, wie könnte das passieren?" "Das ist wahr!" "Mama! Liebe Schwester, wenn Papa uns beim nächsten Mal spielen sieht, wird er definitiv sehr wütend sein." "Gewohnheit." "Warum?" "Ihr Vater hat einmal vorgeschlagen, dass ich einen Freund finde, solange ich mich nicht scheiden lassen." "Mama! Meine liebe Schwester, warum gehst du nicht und bezahlst es?" "Hast du Angst, meine liebe Schwester? Wenn sie mit einem Verbrecher Freunde findet, wird sie ruiniert und dein Vater wird verwickelt!" "Das stimmt, die Muschi dieser kleinen Schwester ist jetzt Yongs." "Nun! Du bist so schlecht!", Sagte sie koquettisch. Ah Yong sagte: "Lass uns wieder spielen! Liebe Schwester, du bewegst dich." "Nun! Ich weiß nicht, wie ich so spielen soll, es ist zu peinlich." 阿勇見媽媽不動,他就動起來,他挺高了臀部,然后突然放落,這樣媽媽的小穴穴,就套動大雞巴了。 "Hmm ... lieber Bruder ... ah ..." 這樣才幾下,媽媽已情不自禁的自己套動起來,粉臀一挺一挺的上下套動,嘴里哼著:「我的親……哥哥……你要了媽媽的命……啊……」 Sie summte ein paar Mal, senkte dann ihren Kopf und biss heftig mit Ayongs Schulter, wobei sie ihren Unterkörper schneller und schneller bewegte, wobei ihr zartes Körper zitterte. 「心肝……我的親……哥哥……我又怕又愛的……親兒子親哥哥……剛才差點兒又……又丟了……唔……美死了……」 "Wovor hast du Angst, Mama?" "... ich werde es dir nicht sagen ... es ist zu peinlich ..." "Ich möchte meine Schwester küssen." "Hmm ... autsch ..." "... Wenn du es mir nicht sagst, werde ich nicht spielen ..." 「親兒子……親哥哥……哎……哎……喔……你的大雞巴……太厲害了……使媽媽親妹妹……又愛……又怕……哎……」 Die Bewegungen wurden schneller, und sie mahlen und drehten sich weiter, was Ayong juckte, und er schrie immer wieder vor Vergnügen: 「親媽媽……親妹妹……啊!……好……美死我了……加重一點……好……好小穴……」 「嗯……我的小丈夫哥哥……哎呀……親兒子哥哥……咬呀!………小穴要泄了……又泄給大雞巴親哥哥了……呀!」 「親妹妹媽媽……妳不能丟……要等我……快……快用力……」 兩人摟在一起,浪做一團,套得更快,哼哼的淫聲百出,她用力的套動著,小穴抽送不停。 「兒呀!……親哥哥……媽媽親妹妹不行了……唔……唔……舒服死了……我要死……要死了……不行了……丟給親哥哥了。」 她又泄了,精疲力盡的伏壓在阿勇身上,嬌喘著,吞汗淋漓,阿勇見狀,緊摟著媽媽,來個大翻身,又把她壓在床上。 這時阿勇的雙手,抓著兩個乳兒又捏又揉,又摸又撫,嘴唇更吻著她的櫻唇,使她舒服得飄飄欲仙,滿足直哼著: "Bequem ... ja ... wirklich bequem ..." Sogar ihr zartes Körper zitterte immer noch. Nach einer Weile geriet sie in einen tiefen Schlaf. Ayong wagte es nicht, sich zu bewegen, bis er die Atmung seiner Mutter hörte, dann zog er langsam seinen großen Schwanz heraus. "Hmm ... ah ... nein ... nicht rauche ..." Mama wachte plötzlich auf und umarmte ihn fest. 阿勇說:「親妹妹,我不會離開妳的。」 "Nun ... du lügst. Du wirst mit Schwester Fang spielen gehen." "Nein, Mama! Geh einfach schlafen!" "Äh!……" „Was ist los?“ "Du musst jeden Tag mit deiner Mutter schlafen." "Gute Mutter, Ayong würde gerne jeden Tag mit dir schlafen, oder?" "Mama nicht anlügen?" "Absolut nicht! Haben Sie keine Angst, Mama?" "Hmm ... ich habe keine Angst mehr!" 「那好,媽媽妳睡吧!」 "Wenn Mama schläft, schleichst du dich weg." "Nein, Yong'er, du willst auch schlafen, einfach auf Mamas Bauch schlafen, okay?" "Ja! ... okay! Solange du Mama nicht verlässt, ist es in Ordnung." 媽媽又睡了,阿勇想了許多,他想他應該要放棄林伯母和芳姊,專心的來侍候媽媽。但林伯母太淫蕩,太嗲,太嬌媚了,跟林伯母玩,可以盡情的玩,玩得極痛快,而且不要管林伯母丟精幾次,他要插就可盡情的插。 Es ist ein schade, Tante Lin aufzugeben. Schwester Fang ist ein zartes junges Mädchen. Es wäre schade aufzugeben. Nach einer Weile von wilden Gedanken lag er auf dem schönen Körper seiner Adoptivmutter und fiel in einen tiefen Schlaf. (Ende des Buches) |
<<: Die Bibliothek des Unglücks (Andere Belletristik für Erwachsene)
>>: Meine Frau (Familien-Inzest-Roman für Erwachsene)
Nach dem Universitätsabschluss gingen die meisten...
Viele der Menschen, die derzeit in Sozialwohnunge...
X Stadtflughafenhalle. Dunkelblauer Anzug, dunkel...
Im heißen Sommer sind die Straßen voll mit wilden...
Es ist bereits zwei Uhr und meine Schwester ist n...
Schwägerin ist heuchlerisch, aber Onkel meint es ...
Wang Yan wurde zur Tür einer Luxusvilla eingelade...
„Nein! Nein! Nicht mehr! Nein! Ah~ Ah~ Ah~ Nein~~...
Das war mein erstes Jahr in Korea. Unsere Schule ...
In Yincheng gibt es viele Hochschulen und Univers...
Inzest. Missbrauch Als sie in der luxuriösen Lobb...
Xiao Shu ist eine Assistentin, die ich befördert ...
Sicher haben Sie in der Fernsehwerbung die attrak...
Aguo ist heute sehr glücklich. Das Wetter ist sch...
Xiaojing ist Krankenschwester und Ayuan ist Dokto...