Diamond Lust Diamond Lust 1 Es war ein heißer Sommertag, die Sonne brannte. Um ein Uhr nachmittags steuerte eine Jacht auf die vorgelagerte Insel zu. Auf dem Boot waren sieben Frauen, alle mit wunderschönen Kurven. Die Jüngste war sechzehn Jahre alt, und die Älteste, wahrscheinlich ihre Mutter, war erst fünfunddreißig Jahre alt. Sie aßen und tranken auf der Yacht, spielten zu viert Mahjong und hatten viel Spaß. Vielleicht liegt es am Stil des neuen Trends! Sie sprachen sich nicht so an, wie Frau Soundso andere Frauen ansprach, sondern nannten sich einfach beim Namen, was ziemlich intim war. Diejenige mit den vollsten Kurven ist Jenny. Sie war früher Stripperin und reiste durch ganz Südostasien. Als sie in ihren Zwanzigern war, suchte sie eilig nach einem Zuhause und heiratete einen Mann mittleren Alters. Vielleicht lag es am Einfluss ihres nicht enden wollenden Sexuallebens, dass sie beim Mahjong-Spielen immer wieder über Männer sprach. Sie berührte versehentlich ein „er suo“ und kicherte, scherzte mit Yu Zhuang auf der linken Seite und sagte: „Ist Ihr Mann so stark?“ Yuzhuang war eine typische junge Hausfrau. Als sie das hörte, wurde ihr Gesicht rot und sie wusste nicht, was sie auf diesen Satz reagieren sollte. Eine andere junge Frau namens Xiaohua, die ihr gegenüber saß, war für einen Moment glücklich und antwortete für sie: „Ich wette, er ist nicht so hetero.“ Die verbleibende Mahjong-Spielerin hieß Anna. Sie war ursprünglich eine Chinesin, änderte ihren Namen jedoch in einen ausländischen Frauennamen, da ihre ganze Familie ein verwestlichtes Temperament hatte. Ihr Gesicht mit den großen Augen und der hohen Nase war voll westlicher weiblicher Schönheit. Es waren noch drei andere junge Damen da, allesamt hübsche Mädchen, die fröhlich lachten und Witze machten. Yannis Tochter Xiaoyan schnappte sich zufällig ein Teleskop und schaute auf die raue See hinaus. Sie sah ein Elektroboot schnell näherkommen und auf dem Bug stand ein Mann mit muskulösem Gesicht und ausgebreiteten Armen! Er war ein Mann mit dichtem Bart und sagte überrascht: „Mama, da ist ein Elektroboot, das uns verfolgt!“ „Woher weißt du, dass es uns verfolgt hat? Rede nicht zu viel“, schalt Jenny sie. Xiaoyan ist nicht überzeugt! Er sagte: „Der Mann, der am Bug steht, sieht Zhang Fei aus der Geschichte der Drei Reiche sehr ähnlich. Sein Bart ist dick und schwarz wie Unkraut. Ich mache mir wirklich Sorgen, dass er ein Pirat ist.“ Als Yanni das hörte, fluchte er erneut: „Unsinn, wie können hier Piraten sein?“ Sie sagte dies und fuhr fort, die Karten zu mischen. Doch nach nur zwei oder drei Minuten versperrte ihnen das von Xiaoyan erwähnte Elektroboot wie ein Dieb den Weg, und der Mann mit dem dichten Bart sprach tatsächlich laut in ein Mikrofon und behauptete, er sei ein Seenotrettungsteam! Er befahl dem Chef im Maschinenraum, die Fahrt einzustellen. Ein junger Mann hielt eine Maschinenpistole in der Hand und richtete sie auf sie. Daji Chen Su wollte keinen Verlust erleiden, egal ob die andere Partei ein Detektiv oder ein Pirat war, er würde mit dem Segeln aufhören und sich später darum kümmern. Das ist es! Die Jacht Fire Diamond wurde von Hu Bas Bande unter der Führung von Thick Beard entführt. Sie brachten die Jacht und die Menschen an Bord zur Schwertfischinsel, teilten die Menschen an Bord in zwei Gruppen auf, Männer und Frauen, sperrten sie in einer Höhle in einer riesigen Villa ein und verhörten sie dann einzeln. Am unglücklichsten war Anna, die als Erste in die Lobby im zweiten Stock gebracht wurde. Hu Ba musterte sie, befahl seinem Assistenten Hu San zu gehen, schloss die Tür und fragte sie dann: „Wie heißen Sie?“ „Du bist es nicht wert, mich zu fragen!“, sagte sie kalt. „Warum bin ich es nicht wert, dich zu fragen? Weißt du, was für ein Mensch ich bin?“ „Natürlich weiß ich das. Sie sind die Wasserschutzpolizei.“ Hu Ba lachte und sagte: „Das ist ein Irrtum. Sie sollten Piraten sagen.“ „Bist du ein Pirat?“ Ihre Stimme zitterte, war aber immer noch stur. „Ich habe Ihnen viele Fragen zu stellen, aber wenn man sie in einem Satz zusammenfassen kann: Wo haben Sie die Diamanten aufbewahrt, die Sie an andere Orte schmuggeln wollten?“, sagte Hu Ba direkt zur Sache. Sie sagte schüchtern: „Ich weiß nicht.“ „Sie sind eine von ihnen. Eine Gruppe von Seemannsfrauen hat die Ware gemeinsam geschmuggelt. Natürlich haben Sie eine Kopie. Wie können Sie sagen, dass Sie nichts davon wussten? Vielleicht haben Sie es irgendwo versteckt? Wenn Sie weiterhin behaupten, dass Sie nichts davon wussten, werde ich Sie von Kopf bis Fuß untersuchen.“ Als Hu Ba diese Worte sagte, blitzten seine Augen wild auf und er bewegte seine Hände hin und her zu den beiden hervortretendsten Stellen ihrer Brüste. Sie wehrte sich heftig, schlug ihn, trat ihn und zog ihm sogar mit den Händen am Bart, aber er ignorierte sie und ging ganz locker weiter, den ganzen Weg zum runden Tisch, bevor er sie absetzte. Sobald sie hingelegt war, brachte der Mann mit dem dicken Bart sie in die Rückenlage, zog dann ihre Hände und Füße unter den runden Tisch und band sie mit Seilen fest an die Eisenbeine. Anna war so bemitleidenswert. Sie hatte das Gefühl, dass etwas nicht stimmte, als er sie so behandelte, und sie begann zu schluchzen. Der Mann mit dem dicken Bart hatte beschlossen, sie schwer zu foltern und sie dann in den Keller zurückzuschicken, damit die Frauen in der Frauengruppe schockiert wären und es nicht wagen würden, ihm zu widersprechen. Annas Schluchzen würde ihm nie zu Herzen gehen. Er sah sie noch einmal an und zog plötzlich ihre Kleider hoch. Sie trug sehr seltsame Kleidung, weder androgyn noch feminin. Am Oberkörper trug sie ein Männerhemd, aber es war schwarz mit weißer Spitze, und am Unterkörper trug sie Frauenhosen, deren Beine eng und eng waren, und dazu ein Paar kurze Stiefel. Der Mann mit dem dicken Bart hatte sie gerade durch ihre Kleidung gerieben, aber er fand das nicht heftig genug, also zog er ihr Hemd hoch und ihre fleischigen Brüste waren seinen Augen völlig entblößt. Sein Verlangen brannte sofort und seine rechte Hand griff nach ihrer linken Brust und rieb sie, und mit seiner linken Hand hielt er ihre rechte fleischige Brust, ließ die Brustwarze hervortreten und presste dann seinen Mund nach unten. Er saugte, knabberte und biss und war vollkommen verzückt. Annas Gliedmaßen waren gefesselt und ihr Kopf war unter die Kante des runden Tisches gesenkt. Sie konnte sich nicht bewegen und konnte nicht einmal sehen, was die andere Person mit ihr machte. Sie war wie ein Lamm, das geschlachtet werden sollte. Sie spürte nur einen dumpfen Schmerz in ihrer Brust und ein leichtes Jucken und konnte nicht anders, als in Tränen auszubrechen. Wer hat ihr gesagt, dass sie immer die italienischen Pornostars bewundern und keine BHs tragen soll? Das Hemd wurde hochgezogen! Sie ist oben völlig unbedeckt! Gerade rechtzeitig, um von dem dickbärtigen Biest gefangen und gebissen zu werden! Der Mann mit dem dicken Bart biss sie. Ihre Brustwarzen waren rot und groß und hatten tiefe Zahnabdrücke, die fast bluteten. Als der bärtige Mann hörte, wie ihr Schluchzen in Tränen überging, war er einigermaßen zufrieden und fragte kalt: „Wo sind die Diamanten?“ Anna hatte so große Schmerzen, dass er sie dreimal fragte, bevor sie ihn hören konnte. Sie sagte in Gedanken: "Ich weiß nicht." „Okay, lass mich nachsehen. Vielleicht sind die Diamanten wirklich dort versteckt.“ Nachdem er das gesagt hatte, schritt er sofort zur Tat und zog ihr die Hose aus. Sobald er ein Stück abgezogen hatte, riss er es mit beiden Händen auseinander, legte dann seine Handfläche auf die brötchenförmige Stelle und streichelte sie langsam. Die Stelle war schon seit langem geschwollen und nachdem er sie ein paar Mal berührt hatte, schwoll sie noch mehr an. Sie war nicht nur geschwollen, sondern seine Handfläche fühlte auch eine Wärme! Ihm hat das Gefühl gegeben, sehr wohl zu sein. Am liebsten hörte er das seltsame Geräusch zerrissener Kleidung. Er rieb die Kleidung, bis sie heiß wurde und auch seine Handflächen heiß wurden. Dann streckte er die Hand aus, riss ihr das Höschen herunter und presste seinen Mund darauf wie ein durstiges Pferd, das zu einer Quelle rennt. Bald fand er das Stück weiches Fleisch, nach dem er gesucht hatte. Er streckte sofort seine Zunge heraus und benutzte den Trick einer Schlange, die sich in ein Loch bohrt. Er bohrte sich geradewegs hinein, bewegte sich dann vor und zurück und machte es sehr feucht, wie Birnenblüten nach dem Regen. Ihr Gefühl war unbeschreiblich, es juckte, schmerzte, war taub und heiß, und gleichzeitig empfand sie ein leichtes Vergnügen. Aber noch stärker war das Gefühl der Scham, und sie konnte nicht anders, als in Tränen auszubrechen. Sie fühlte sich plötzlich viel entspannter, aber eine andere Szene ließ sie frösteln. Es stellte sich heraus, dass der Mann mit dem dichten Bart das Saugen aufgab und zu ihrem Kopf und Gesicht ging, um ihr die Sache zu zeigen. Es war genau das „Ersuo“, das Yanni gegenüber Yuzhuang scherzhaft sagte. Sie hatte es noch nie zuvor gesehen und hätte nie gedacht, dass es so groß sein würde. Sie erschrak zu Tode, als sie es sah. Sie hörte für eine Weile auf zu weinen, wurde sanfter und flehte ihn an: „Guter Mann, bitte verschone mich. Ich bin Jungfrau und kann es nicht ertragen, berührt zu werden. Bitte sei nett.“ Als der Mann mit dem dichten Bart das hörte, sagte er: „Ich bin es gewohnt, Gutes zu tun. Wenn Sie nicht leiden und in eine blutige Tragödie geraten möchten, verraten Sie mir einfach den geheimen Standort der Diamantensammlung.“ „Meine Güte! Ich weiß es wirklich nicht …“ Der Mann mit dem dicken Bart hasste es am meisten, wenn man ihm sagte: „Ich weiß nicht“. Als er das hörte, wurde er wütend und rieb ihr plötzlich das Seil ins Gesicht. Andererseits! Er griff mit beiden Händen an, kniff ihre Brustwarzen oben und bohrte seine Finger fest in die Unterseite. Sie spürte Schmerzen, als ob sie an mehreren Stellen gleichzeitig auftraten, aber sie konnte nicht genau sagen, wo es am meisten weh tat. Zusammen mit dem schweren mentalen Schlag änderte sie plötzlich ihre Meinung! Ich habe vor, einen Bissen davon zu nehmen. Plötzlich öffnete sie den Mund und nahm einen Bissen. Der Mann mit dem dicken Bart hatte bereits damit gerechnet, dass sie dazu in der Lage sein würde! Seien Sie darauf gefasst: Wenn das nicht passiert wäre, hätte er sie wahrscheinlich tatsächlich gebissen. In seiner Wut würde er wirklich so wild wie ein Tiger werden, sonst würde er ihn mit einem Biss zu Tode beißen. Glücklicherweise entkam er. Was für ein Mensch ist der mit dem dichten Bart? Er hatte immer nur gekämpft und getötet, um andere zu schikanieren, und hatte nie Widerstand von der anderen Partei erfahren. Damals wollte sie ihn tatsächlich zu Tode beißen. Wie konnte er das schlucken? Bewegen Sie die Speerspitze sofort an die Stelle, wo die Pumpe nach oben steigt, stürmen Sie rücksichtslos vorwärts und verwenden Sie Ihre gesamte Kraft. Sie schrie: „Es tut weh!“ und wurde dann ohnmächtig. Dicker Bart war eigentlich ein Pirat. Er war es gewohnt, die Sachen anderer Leute zu besetzen. Er bewohnte auch die zweistöckige Villa. Außerhalb des Hauses befand sich eine horizontale Tafel aus Kiefernholz mit einem sehr feinen Relief, auf der die drei Worte „玉满褛“ standen. Es war ursprünglich sehr elegant, aber der Besitzer starb im Krieg und es gab keinen Nachfolger, also wurde es zu einer Schlangen- und Rattenhöhle und wurde von Dicker Bart bewohnt. Da er es bewusst zu einem gemütlichen Zuhause machen wollte, ließ er sich natürlich viele Tricks einfallen, die Eisenkette und der runde Tisch sind nur einer davon. Es gibt auch viele andere seltsame Dinge, die man in vollen Zügen genießen kann. An der Wand hingen Weinschränke, sodass er trinken konnte, was er wollte. Als er sah, dass sie bewusstlos war, ging er sofort zum Weinschrank, öffnete ihn und holte eine Flasche Chiliwein heraus. Er zog schnell den Korken heraus und nahm einen vollen Schluck Wein. Den ersten Schluck Wein trank er tatsächlich, doch den zweiten Schluck behielt er nur im Mund und trank ihn nicht. Er brachte ihn einfach dorthin, wo sie lag, sprühte ihn ihr ins Gesicht und nutzte die Gelegenheit, um ihre Augenlider zu öffnen. Ihre Augen hatten sich gerade geöffnet, als der würzige Wein plötzlich darauf gesprüht wurde. Die Stimulation war einfach unerträglich. Sie erwachte von den Schmerzen, spürte immer noch den Schmerz und schrie wild vor Schmerzen. Ihr Schrei klang wie das Heulen eines Wolfes und erregte den Mann mit dem dicken Bart sehr, sodass er mehrmals schreien musste. Die Bärenkönigin ging zu der Stelle, wo das gefrorene Wasser platziert war! Er nahm die Flasche mit dem Eiswasser und goss es ihr langsam ins Gesicht. Zuerst hatte sie die Illusion, das Wasser sei tatsächlich anregender Alkohol. Später erkannte sie, dass es kaltes Wasser war, also öffnete sie die Augen und ließ es sich vom dichten Bart in die Augen gießen, um sie zu waschen. Der Mann mit dem dicken Bart sah, wie sie aufwachte, und lachte. Er kam näher und fragte: „Wie heißt du?“ „Anna…“, antwortete sie schwach. „Wo werden die Diamanten aufbewahrt?“ Sie hatte nicht mehr die Kraft, den Kopf zu schütteln und keuchte: „Ich weiß nicht.“ „Ich muss es wissen!“ Der Mann mit dem dichten Bart hatte grimmige Augen und war bereit, jeden zu beißen, den er wollte. Nachdem er das gesagt hatte, schlug er weiter auf die Mitte der Blume ein, ohne dass er ohnmächtig wurde, bis überall Blut spritzte. „Ich werde wahrscheinlich in deinen Händen sterben. Wenn ich ein Geist werde, werde ich Rache nehmen!“ Ihre Stimme klang wie ein sterbender Schwan. Dicker Bart dachte über sich nach und erkannte, dass er wirklich nicht wollte, dass sie am runden Tisch starb. Sie hatte jedoch so viel gelitten und sagte immer noch, sie wisse es nicht. Es lag wahrscheinlich daran, dass sie wirklich nicht wusste, wo die Diamanten waren. Es wäre sinnlos, mehr zu fragen. Seine Augen drehten sich und ihm kam ein Plan in den Sinn. Er sagte plötzlich: „Anna, vielleicht weißt du es wirklich nicht. Wenn es jemanden auf der Yacht gibt, der ihr Geheimnis kennen könnte, wer ist sie?“ Anna war so gefoltert worden, dass sie kaum noch atmen konnte. Seine Worte schienen vom Wind aus weiter Ferne herübergetragen worden zu sein und hatten überhaupt kein Gewicht! Das einzige, woran sie dachte, war der Tod, denn sie dachte, sie würde sterben und musste sich von einigen guten Freunden verabschieden. Sie wusste, dass Yuzhuang oft zum Spielen auf die Yacht ging, also sagte sie unbewusst: „Yuzhuang … auf Wiedersehen … wir sehen uns im nächsten Leben.“ Als die Frau mit dem dicken Bart den Namen Yuzhuang hörte, stand er auf und schrie laut, in der Absicht, die Frau namens Yuzhuang zum Verhör zu bringen, denn was hätte sie sonst sagen sollen? Er konnte es nicht hören. Der arme Yuzhuang, wegen dieser kurzen Haftstrafe war er das zweite Lamm, das geschlachtet wurde. Als Yuzhuang in die Lobby im Obergeschoss gebracht wurde, wurde Anna gerade hinausgetragen. Sie sah, dass Annas Kleidung zerrissen und an einigen Stellen mit Blut befleckt war. Sie hatte tatsächlich die Illusion, dass Anna durch Piratenhand gestorben war und war vor Angst wie gelähmt. Anna wollte gerade hinausgetragen werden, als sie in einen Schrei ausbrach. Anna hatte jedoch so große Schmerzen und einen so schweren psychischen Schlag erlitten, dass sie es nicht mehr ertragen konnte und in einen Zustand der Verwirrung verfiel. Yuzhuang rief sie wiederholt, aber sie konnte ihn nicht hören. Yuzhuang hatte nur dreimal Gelegenheit zu schreien, bevor sie nicht mehr weiterschreien konnte, weil eine Hand, so groß wie ein Palmwedelfächer, ihren Mund bedeckte. Anna war weggetragen worden und die Tür war geschlossen. Xings riesige Hand lockerte sich ein wenig. In diesem Moment sah sie einen Mann mit einem dichten Bart auf mysteriöse Weise vor sich stehen und sie konnte nicht anders, als ein Frösteln in ihrem Herzen zu spüren. „Hast du Anna getötet?“, fragte sie mit all ihrem Mut. Als der Mann mit dem dicken Bart das hörte, sagte er: „Sie ist nicht tot. Das Blut, das Sie gesehen haben, ist nicht diese Art von Blut. Verstehen Sie, was ich meine?“ Yuzhuang verstand plötzlich, was los war und sagte mit zitternder Stimme: „Das wirst du …“ „Ja, ich habe ihr die Jungfräulichkeit genommen, aber nicht ihr Leben. Nach ungefähr einem Tag wird sie auf natürliche Weise aufwachen. Du brauchst dir keine Sorgen um sie zu machen, aber mach dir Sorgen um dich selbst. Heißt du Yuzhuang?“ Obwohl der Mann mit dem dicken Bart Anna entjungfert hatte, war er immer noch wütend. Er sah Yuzhuangs kleinen, reifen Körper, der wie ein reifer roter Bodhi-Samen aussah, und war bereits verrückt geworden. Doch um den Diamanten zu finden, hatte er es immer noch nicht eilig, etwas zu unternehmen. Er unterdrückte sein Verlangen und sprach mit ihr. Obwohl er sich nach Kräften bemühte, elegant zu wirken, war die andere Partei dennoch schockiert, als sie ihn sah, denn unter ihm stand etwas aufrecht, als würde es einen Regenschirm halten. Dieser Anblick war sehr hässlich, besonders für sie, die sich bei diesem Anblick schämte, Angst hatte und hasste und sofort ihr Gesicht senkte. Als der Mann mit dem dicken Bart sah, dass sie ihm nicht antwortete, wurde er etwas wütend und sagte laut: „Yuzhuang, wo hast du die Diamanten versteckt, die du außer Landes schmuggeln wolltest?“ Die Yacht gehörte der „Long Er“. Frau Long nahm sie nicht, sondern schickte ihre zweite Tochter, Long Xiaoli, mit. Sie bat auch Yu Zhuang, ihre Freunde zu unterhalten. Aus diesem Grund wusste sie sehr wenig über die Yacht. Vielleicht wurden dort wirklich Diamanten geschmuggelt. Sie fand es schwierig, diese Frage zu beantworten, also erzählte sie der anderen Partei einfach von ihrer Situation und hoffte, dass die andere Partei Mitleid mit ihr haben und sie gehen lassen würde. Sie war zu naiv. Als Dicker Bart das hörte, grinste er höhnisch und sagte: „Yuzhuang, ich habe eine Menge Fragen an dich. Da du behauptest, nichts zu wissen, kann ich dich nur nach meiner eigenen Methode befragen. Lass es mich dir zuerst klarmachen. Ich bin kein Marinepolizist, sondern ein Pirat. Wenn ein Pirat eine schöne Frau befragt, hat er nur eine Methode. Er braucht sie, um sich auf ihn zu setzen und dann Fragen zu stellen. Yuzhuang traute ihren Ohren kaum. Als sie das hörte, sagte sie schüchtern: „Warum stehst du nicht auf und stellst die Frage? Wie kann ich mich auf dich setzen?“ Als Hu Ba, der einen dichten Bart hatte, das hörte, brach er in Gelächter aus und sagte: „So einen Geschmack haben Sie noch nie probiert. Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wie es geht.“ Nachdem er das gesagt hatte, zog er alle Kleider aus, legte sich aufs Bett und bat sie, herüberzukommen. In der Ecke der Lobby stand ein Bett mit drei Lagen Schleudern und zwei Lagen Latexpolstern. Es war extrem elastisch. Als Dicker Bart sich darauf legte, richtete sich sofort etwas auf, was sie an die beiden Seile erinnerte, die Jenny gerade erwähnt hatte. Sie war entsetzt und wollte sofort zurückweichen. Sie drehte sich um und ging zu den Türen auf beiden Seiten, drückte und zog kräftig, aber nichts passierte. Sie wusste nicht, dass die Tür verschlossen war. Sie war so verängstigt, dass ihre Beine schwach wurden und sie nicht mehr stehen konnte und bewusstlos auf dem Boden saß. Hu Ba, der einen dichten Bart hatte, bemerkte, dass sie noch nicht herübergekommen war, also sprang er auf und sah, dass sie auf dem Boden saß. Er war ziemlich überrascht, drehte sein Gesicht zu ihr und sagte: „Yu Zhuang! Habe ich dir nicht gesagt, dass du dich auf mich setzen sollst? Warum sitzt du auf dem Boden?“ Sie kam näher, während sie redete. Yuzhuang war beschäftigt und verwirrt und wusste nicht, was er sagen sollte. Sie sah, wie er auf sie zukam, sie hochhob und wie ein Stück Ware aufs Bett warf, dann ging er schnell hinüber und tat etwas. Gerade als Yuzhuang sich umdrehen wollte, nutzte er die Situation aus, packte sie an den Füßen, zog sie schnell aus und sagte: „Yuzhuang, wenn du schüchtern bist, musst du das Cheongsam nicht ausziehen, aber du musst dich trotzdem auf mich setzen.“ Sie wollte unbedingt aus dem Bett steigen, aber der andere Mann war zu stark. Er streckte die Hand aus, packte sie und drückte sie nach unten. Bevor sie sich wehren konnte, startete er einen heftigen Angriff, um sie mit einem Schlag zu treffen. Doch der Größenunterschied war zu groß, und so sehr er es auch versuchte, er konnte sie nicht in sich hineinbekommen. Sie hätte nie gedacht, dass sie so schikaniert werden würde, und sie war so wütend, dass sie fast ohnmächtig wurde. Was den dichten Bart angeht, blieb er immer draußen, nachdem er immer wieder berührt wurde. Er war äußerst ungeduldig und sagte: „Es scheint, ich muss dich küssen.“ Yuzhuang hatte plötzlich den Mut, hinauszustürmen und sagte: „Zwinge mich nicht zu einem Kuss. Wenn du mich mit Gewalt küsst, beiße ich dir die Zunge ab, das schwöre ich.“ „Okay, dann beißt mich.“ Der Mann mit dem dichten Bart sagte das und handelte sofort. Zuerst bedeckte er ihr Gesicht mit einer dünnen Decke und drückte sie dann in Bauchlage nach unten, wobei seine Füße auf beiden Seiten der dünnen Decke standen, damit sie ihn nicht beißen konnte. Seinen Kopf legte er einfach unter sie, damit sie ihn küssen konnte, wie sie wollte. Sie hatte große Schmerzen und wehrte sich heftig, doch weil ihr Mund durch eine Decke getrennt war, konnte sie nicht in seine Füße beißen und sie konnte nicht anders, als nach Luft zu schnappen. Obwohl sie sich extrem wehrte und nicht mitmachen wollte, wurde ihr Unterkörper seltsamerweise allmählich feucht und sie spürte einen unbeschreiblichen Juckreiz. Hu Ba hatte einen dichten Bart um den ganzen Mund, also fühlte sie natürlich etwas Besonderes, Schmerzhaftes, Verstopftes und Juckendes, wenn er sie so küsste, aber! Diese seltsamen Gefühle verschwanden bald, nachdem sie aufgetreten waren, und wurden durch ein Gefühl der Freude ersetzt. Dieses Gefühl löste bei ihr einen großen Konflikt aus, denn es widersprach ihrem Charakter und sie konnte das Schluchzen nicht unterdrücken. „Weinst du? Yuzhuang, du weinst da oben, aber die Leute lächeln dich da unten an!“ Der Mann mit dem dichten Bart machte eine so hasserfüllte und sarkastische Bemerkung und lockerte sofort seine Hände und Füße, um ihr eine kurze Pause zu gönnen. Er hatte jedoch nicht damit gerechnet, dass sie bereit war, etwas zu unternehmen. Sobald er seine Beine wegzog, drehte sie sich um, stürzte sich auf ihn und biss ihn. Diese Bewegung war äußerst bösartig. Obwohl Dicker Bart es schaffte, zur Seite auszuweichen, wurde er dennoch in den Bauch gebissen. Wäre das Haar an seinem Unterkörper nicht so dicht gewesen wie das an seinem Oberkörper, das ihm einen gewissen Schutz bot, hätte sie ihm vielleicht ein Stück Fleisch abgebissen. Diese Wut war außergewöhnlich. Er hob sie sofort wie einen Goldbarren hoch, verließ das Bett, ging zur Seite in die Nähe des runden Tisches, setzte sie wieder auf den Eisenstuhl und fesselte ihre Hände und Füße mit Seilen. Der Stuhl war am Boden festgewurzelt, und so sehr sie es auch versuchte, sie konnte nicht entkommen. Ihr ganzer Körper war gefesselt, aber ihr Mund konnte sich frei bewegen. Der Mann mit dem dicken Bart neckte sie, indem er vor ihr stand, sodass sie das Ding deutlich sehen konnte, sich vor und zurück bewegte, sie nervös machte und ihren Hals streckte, um hineinzubeißen. Wie konnte sie darauf beißen! Sie war zu müde, um sich zu verteidigen, aber sie hatte noch genug Kraft, um zu sprechen. Sie keuchte und sagte: „Pirat! Wenn du nur einen Funken Verstand hättest, hättest du mich losgelassen. Sonst hätte ich deine Seile abgebissen.“ Sie sprach benommen und nannte es unbewusst „Ersuo“. Der dichtbärtige Haiba hörte es und lachte laut und sagte: „Wenn du die Fähigkeit hast, Ersuo abzubeißen, werde ich dir keine Vorwürfe machen, selbst wenn ich ein Geist werde.“ Nachdem er das gesagt hatte, drehte er sich um und ging weg. Nach einer Weile stand er wieder vor ihrem Gesicht und hielt einen Kreis aus Gummiband in der Hand. Es war ein Industrieprodukt und zwei Zentimeter dick. Sogar Hu Ba musste es fest in seiner Handfläche halten, um die Kraft zu haben, es ein wenig flach zu drücken. Sobald er es jedoch losließ, nahm es seine ursprüngliche Form wieder an. Hu Ba legte es absichtlich auf das zweite Seil, um es ihr zu zeigen, und nahm es dann weg. Er sah sie ein zweites Mal an und sagte: „Yuzhuang, ich bin sicher, deine oberen und unteren Zähne sind nicht so stark wie meine Finger. Du kannst es definitiv nicht abbeißen. Bitte mach dich darauf gefasst, das zweite Seil anzunehmen!“ Sie war nicht dumm. Sie verstand, was er meinte, sobald sie es hörte. Sie hatte keine andere Wahl, als ihren Mund fest wie ein Frosch zu schließen. Sie dachte, Hu Ba würde es nicht schaffen, ihn hineinzustopfen. Doch er hatte noch einen Trick auf Lager. Er streckte seine Hand aus und hielt ihr die Nase zu, sodass sie nicht durch die Nase atmen konnte. Sie musste den Mund öffnen, um nach Luft zu schnappen. Sobald sie den Mund öffnete, wurde das runde Gummiband hineingestopft und blockierte ihre oberen und unteren Zahnreihen. Dann konnte er tun, was er wollte. Sie empfand die größte Scham ihres Lebens und wagte nicht, hinzusehen! Ich wage nicht, daran zu denken, ich hoffe einfach, bald zu sterben! Hu Bafu wird sie nicht ersticken! Nur gelegentlich spurtete er, und nicht immer bis zum Ende. Yuzhuangs Nerven waren extrem angespannt und standen kurz vor dem Explodieren. Sie war natürlich diejenige, die am wenigsten kooperierte. Hu Ba zwang sie jedoch nicht nur zur Kooperation, er behielt das Ding auch absichtlich so lange wie möglich in ihrem Mund. Die Stimulation war zu groß, und zusammen mit ihrer geistigen Überreizung verlor sie allmählich ihre normale Reaktion und wurde sogar völlig schwach. Yuzhuang wurde plötzlich ohnmächtig und blass, es sah aus, als hätte er einen Notfall. Obwohl Hu Ba ihren Tod nicht fürchtete, wollte er nicht, dass sie an diesem Ort starb. Er hatte keine andere Wahl, als diese besondere Aktivität zu beenden, das Gummiband aus ihrem Mund zu nehmen, das Seil zu lösen, das sie fesselte, und sie dann mit besonders starker Elastizität auf das große Bett zu legen. Yuzhuang war ziemlich dünn und sah in ihrem Cheongsam besonders elegant aus, eine typische junge Hausfrau. Obwohl Hu Ba ein Pirat war, konnte er es nicht ertragen, sie übermäßig zu quälen, besonders wenn sie auf dem Bett lag und so hübsch und erbärmlich aussah wie ein schlafender Holzapfel im Frühling. Er wollte sie nicht zu sehr stimulieren! Anstatt sie mit Pfefferwein zu besprühen, gab er ihr eine Massage. Er ist der Anführer der Piraten. Manchmal muss er hart kämpfen, um durchzubrechen, und es ist unvermeidlich, dass er verletzt wird und ohnmächtig wird. Einmal hat er bei einem älteren Piraten, der ohnmächtig geworden war, Massagetechniken angewandt und ihn langsam aufgeweckt. Später erlernte er diese Techniken und kannte die Akupunkturpunkte des menschlichen Körpers und wie man sie massiert. Zu diesem Zeitpunkt stellte er fest, dass Yuzhuang bewusstlos war und plante, diese einzigartige Fähigkeit bei ihr anzuwenden, also zog er ihr einfach die Kleider aus. Er hatte die eigentümliche Angewohnheit, dass er beim Ausziehen einer Frau nicht mit der äußeren Schicht begann, sondern mit der untersten. Mit anderen Worten, das erste Kleidungsstück, das er auszog, war ihre Unterwäsche! Während Yuzhuang benommen dalag, drehte er ihr Cheongsam um und berührte etwas, das wie ein einsames Grab aussah. Dann zog er ihr das Höschen aus und erkundete es mit seinen Fingern. Es stellte sich heraus, dass sie so eng war, dass selbst sein Mittelfinger sie kaum aufnehmen konnte. Kein Wunder, dass sie ein wenig Angst vor Männern hatte. Er sah sie noch ein paar Mal an und saugte dann immer wieder an ihr, wie er es normalerweise tat. Er dachte, sie hätte aufwachen sollen, aber vergebens. Yuzhuang wachte immer noch nicht auf und ihr Gesicht wurde immer blasser. Er war schockiert und änderte sofort seine Meinung und hörte auf, sie zu belästigen. Leben zu retten war das Wichtigste, also holte er sein Feuerzeug heraus und zündete es an! Benutze andererseits diese Flamme, um ihre Fußsohlen zu verbrennen! Er befreite eine Hand, klemmte mit Zeigefinger und Daumen das „Tigermaul“ zwischen ihre rechten Finger und Handflächen und drückte es fest. In der Welt der Kampfkünste wird das als Ghost Crying Point bezeichnet. Wenn man den unteren Teil verbrennt und den oberen Teil zusammendrückt, wacht die Person bald auf. Der Grund dafür ist, dass diese beiden Stellen Nervengeflechte sind und einer Stimulation nicht standhalten können. Yu Zhuang war nur einen Moment lang aufgeregt, und die beiden Seile des Gegners drückten auf das weiche Fleisch ihrer Kehle, was ihr das Atmen erschwerte, was zu einem Erstickungszustand und dann zu einer Ohnmacht führte. Dieses Koma war nicht so schlimm wie ein Schlaganfall, aber als Hu Ba seine besonderen Fähigkeiten einsetzte, erwachte sie aus dem Koma und kam wieder zum Leben. Als er jedoch die Augen öffnete, sah er Hu Bas Gesicht und dann Ersuo. Sein Herz sank und er schloss schnell die Augen und tat so, als wäre er noch nicht aufgewacht. Hu Ba würde sie auf keinen Fall gehen lassen. Nachdem er das Feuerzeug ausgemacht hatte, ging er weg und begann sofort mit einer anderen Aktion: Plötzlich griff er Matigo an! Gehen Sie direkt hinein. Sie wurde plötzlich ohnmächtig und konnte nichts tun. Sie schrie, öffnete die Augen und sagte: „Ich fühle mich, als wäre ich in zwei Teile gerissen worden. Sagen Sie mir bitte ganz offen, wollten Sie mich ermorden?“ Hu Ba war erst zur Hälfte drin und Yu Zhuang arbeitete bereits so hart! Es schien, dass Di es wirklich nicht ertragen konnte, also war er gezwungen aufzugeben und Er Su dort bleiben zu lassen. Er sagte kalt: „Sie hegen keinen Groll gegen mich, aber ich hege einen Groll gegen die Familie Long.“ Yuzhuang sagte wütend: „Warum rechnen Sie nicht mit der Familie Long ab?“ „Anna sagte, dass Long Er und Frau Long nicht auf dem Boot seien. Könnte es sein, dass sich auf der Yacht noch eine andere Frau befindet, die zur Familie Long gehört?“, fragte Hu Ba besorgt und stieß dann mit aller Kraft nach vorne. Yuzhuang war so verzweifelt, dass es aus ihm herausplatzte: „Da ist noch eine Tochter!“ Yuzhuang konnte es wirklich nicht ertragen, aber nachdem er so einen kurzen Satz gehört hatte, veränderte sich sein Gesicht drastisch. Hu Ba war zufrieden, als er das hörte. Er holte sofort seinen Penis heraus, schrie laut, öffnete die Tür und befahl seinen Gehilfen, hereinzukommen und Yu Zhuang wegzutragen. Er befahl auch, die Mädchen aus dem Keller zu holen und sie in den inneren Korridor der Yacht zu bringen, wo er sie eine nach der anderen fesselte, aber nicht zuließ, dass sie vergewaltigt wurden. Hu Ba ruhte sich eine Weile im zweiten Stock aus, trank etwas Wein, schnappte sich dann eine große Flasche Schnaps und ging hinaus in Richtung der Yacht. Die Yacht trieb noch auf dem Meer, war aber mit einem Kabel am Ufer festgebunden. Zufällig hing an dieser Stelle ein alter Baum herab, sodass das Kabel genau richtig war, um die Yacht am Stamm festzubinden. Hu Ba taumelte mit der Weinflasche zur Yacht und ging hinein. Die Diebe waren bereits weg, aber die drei Mädchen waren mit Seilen gefesselt und lagen auf dem Boden. Er sah sie mit einem Kichern im Herzen an, ging in die Kabine, starrte sie zuerst an und sagte dann: „Unter euch dreien ist eine mit dem Nachnamen Long, die sollte Miss heißen? Wer ist sie? Antworte mir schnell!“ Die meisten Piraten haben einen rauen Charakter und ihre dichten Bärte machen sie noch rauer. Natürlich trauten sich die Mädchen nicht, wahrheitsgemäß zu antworten, nachdem sie seine unhöfliche Frage gehört hatten, und sie schwiegen. Als er das sah, wurde er wütend und fragte: „Wer ist Miss Long? Sagen Sie es mir schnell!“ Sie sprachen immer noch nicht. Der Mann mit dem dicken Bart unterdrückte seinen Zorn und sagte: „Wenn ihr nichts sagt, werde ich drei von euch allein bekämpfen und euch alle vergewaltigen!“ Sie sprachen immer noch nicht, also musste Dicker Bart seine Meinung ändern und sagte mit sanfterer Stimme: „Sie verstehen wahrscheinlich, dass Long Ers Diamant nicht sein Privateigentum ist. Ein Drittel davon gehört mir. Ich bin jetzt nicht bereit, zu kooperieren und ihn an einen anderen Ort zu schmuggeln, um ihn zu verkaufen. Ich möchte nur meinen Diamanten zurückhaben.“ „Ich werde nicht alles nehmen. Es ist in dieser Yacht versteckt. Wo ist es versteckt? Ich glaube, dass nur Miss Long diese Frage beantworten kann. Um Ihre Keuschheit zu bewahren, hoffe ich, dass Miss Long das Richtige tut und es herausfindet.“ Er hatte es so deutlich erklärt, dass es logisch war, dass einer von ihnen ein oder zwei Worte hätte sagen sollen. Sie hatten jedoch bereits vereinbart, kein Wort zu sagen! Hu Ba war wütend, als er das sah! Plötzlich zog er seine Hose aus, zog den Korken aus der Weinflasche, setzte ihn an die Lippen und trank ihn in großen Schlucken. Nachdem er ein paar Schlucke genommen hatte, sagte er: „Heute erwartet Sie ein Augenschmaus. Genießen Sie es bitte zuerst und sehen Sie dann, wie sehr es anschwillt, wenn der Alkohol Ihr Herz übernimmt. Wenn Sie immer noch nicht sprechen, werde ich all die wertvollsten Dinge in Ihrem Körper durchbohren!“ Er redete mit sich selbst, aber sie hielten die Augen fest geschlossen und weigerten sich, hinzusehen. Er wusste, dass die Situation immer schlimmer wurde und er harte Maßnahmen ergreifen musste. Er sah sie immer wieder an, und plötzlich streckte er die Hand aus, packte eine von ihnen und griff sie mit beiden Händen an, rieb und knetete ihre Brüste. Er fühlte sich sehr erfrischt und vergaß für den Moment die Suche nach Diamanten. Er wusste, dass er genau das war! Er brannte oft vor Verlangen, aber er konnte sich immer noch nicht beruhigen! Diesmal musste er sich beruhigen und wählte den mit dem vollsten Körper und dem kleinsten Mund. Natürlich hat er sie mehr als nur eingerichtet. Er hörte es gern, dass Frauen zitternd sind. „Xiaoyan!“ Hu Ba war überrascht, dass jemand auf ihn zuging. Springe in zwei oder drei Schritten. Er beugte sich vor und fragte: "Wer bist du?" "Mein Name ist Jenny, und ich kann sagen, dass sie einer Ihrer Gefangenen sind." "Da Sie ein Gefangener sind, wie können Sie herauskommen?" Sie wusste, dass sie es nicht vor ihm verbergen konnte, also musste sie die Wahrheit sagen: "Wir gaben vor, einen Bauchschmerz zu haben und rollten auf dem Boden. Deine Leute kamen herüber und halfen mir. Ich nutzte die Gelegenheit, um die Luft zu spalten, um ihn auszuschlagen. Ich ging in einem Atemzug hierher, um meine Tochter zu sehen und dich zu bitten ..." Er war sehr überrascht, runzelte die Stirn und sagte: "Was soll ich tun?" "Ich möchte Sie bitten, mir einen Gefallen zu tun und mich an die Stelle meiner Tochter Xiaoyan einzunehmen." Er war ziemlich überrascht und fragte: "Warum sollten Sie Xiaoyan ersetzen?" Nachdem sie dies gehört hatte, sagte sie: "Das muss nicht erklärt werden. Sie werden es herausfinden, sobald Sie darüber nachdenken." "Ich kann es einfach nicht herausfinden." "Nun, ich habe keine andere Wahl, als es dir zu sagen. Im Moment haben Sie Ihren Männern befohlen, die drei Mädchen wegzunehmen und die Lämmer einzeln mit Seilen zu binden und sie in die Kabine der Yacht zu stecken. Ich denke, Sie müssen planen, sie zu missbrauchen. Meine Tochter Xiaoyan ist die junge Weise Meiner Meinung nach ist es, dass Sie nur Spaß haben, wenn Sie sicherlich Spaß haben. Nachdem er gehört hatte, was sie sagte, war Hu Ba sehr überrascht und sagte: "Xiaoyans Mutter, Sie sind wirklich eine seltsame Person! Da Sie den Mut haben, mich herauszufordern, werde ich Sie begleiten! Lass uns zusammen die Treppe nach oben gehen." Jenny folgte ihm, bat ihn aber, seine Männer zu bitten, die Seile der drei Mädchen zu entfernen und sie zur Sicherung in den Keller zu bringen. Hu Bafu lächelte und sagte: "Yanni, ich werde tun, was Sie sagen. Ich hoffe, Sie haben einige Fähigkeiten, um mit mir umzugehen und mich zu besiegen." "Ich werde Sie auf jeden Fall niederschlagen und gleichzeitig einen Weg finden, Ihnen die größte Befriedigung zu geben." Er nahm Jenny nach oben! Dieser Ort war die Lobby, in der er gerade zwei Frauen vergewaltigt hatte und immer noch wütend war. Er ging zuerst ein, schaltete das Licht ein und verlängerte seine Hand, um sie zu begrüßen: "Unsere Körperformen sind in der Tat sehr kompatibel! Ich bin fast 200 Pfund und Sie scheinen über 140 Pfund zu sein, was als Riese bezeichnet werden kann wie? " "Egal welche Haltung Sie wählen, ich werde Sie schlagen. Es liegt an Ihnen, sich zu entscheiden." "Dann sitzen Sie bitte auf mich. Ich mache das am meisten gerne." "Okay." Yanni nickte und wollte gerade ihre Kleidung ausziehen, als Hu Ba plötzlich sagte: "Yanni, bitte halten Sie Ihre Oberkörperkleidung an, weil ich die schönen Kurven besonders mag, wenn Sie nur die Hälfte Ihrer Kleidung abnehmen. Eine weitere Sache, wenn Sie nichts ausmachen, auf mir zu sitzen, wenden Sie sich bitte zu mir." "Natürlich macht es mir nichts aus. Halten Sie immer noch jedes Kleidungsstück, das Sie besitzen?" "Ich nehme gerne alle meine Kleider aus." Er zog sofort alle seine Kleider aus, und seine Muskeln waren so stark wie ein Büffel, und seine beiden Seile waren noch mächtiger. Yanni brach ihr Versprechen nicht und setzte sich auf ihn. Mit dieser Fähigkeit begannen Yanni und Hu Ba einen wunderbaren Kampf zwischen Dragon und Tiger. In Bezug auf die Zeit sollte es fünfzehn Minuten nicht überschreiten. Hu Ba sah sich beschämt aus und sagte: "Du bist wirklich unglaublich." Nachdem sie dies gehört hatte, sagte sie traurig: "Ich bin nicht so einfach zu bekommen, aber für Xiaoyans Glück werde ich es Ihnen freiwillig zu Ihrem Vergnügen geben. Auch wenn ein Mann ein Körper aus Eisen und Stahl hat, ist seine körperliche Stärke immer noch begrenzt. Ich hoffe, Sie werden sie vorerst gehen lassen, nachdem Sie zufrieden sind." Jennys Worte waren sehr taktvoll und logischerweise sollte er ihr zuhören! Er lächelte jedoch bitter und sagte: "Obwohl ich ein Anführer bin, beschränkt sich meine Macht auf Kämpfe! Die Krieger befehlen, in den Kampf zu führen und sie ohne Beschwerde zu sterben. Wenn es um Angelegenheiten zwischen Männern und Frauen geht, ist das eine andere Angelegenheit, wenn sie impulsiv impulsiv sind. Trotzdem sprang er aus dem Bett und Jenny sprang ebenfalls heraus. Nach einer Pause brachte er sie in eine Ecke der Lobby, wo es ein chinesisches Gemälde hängte. Diese Art von Spiegel unterscheidet sich nicht viel von einem gewöhnlichen selbstfotografischen Spiegel, aber das Seltsame ist, dass es hellschwarz ist. Was sie sah, war wie ein Sandwich, und die Frau in der Mitte war keine andere als Anna, die Schönheit der Schule, die einst von Hu Ba willkürlich missbraucht worden war. Anna schien sich in eine andere Art von Dingen verwandelt zu haben, nicht zu einem lebenden Menschen, sondern zu einem toten Objekt, der anderen ausgeliefert war. Mit anderen Worten, sie wurde von zwei Menschen gleichzeitig geliebt, der andere stand auf und stellte sich auf und reagierte aufeinander. Yanni ist eine erfahrene Person. Hu Ba war direkt neben Yanni, wies sie auf sie hin und sagte: "Yanni, dieser Spiegel ist speziell gemacht. Aus einem anderen Raum ist es in der Tat ein Ganzkörperspiegel. Sie können ihn verwenden, um jeden Teil Ihres Körpers klar zu sehen. Zu diesem Zeitpunkt wechselte er das Thema und sagte ernst: "Jenny, jetzt verstehen Sie wahrscheinlich. Ich habe diese Leute nur befohlen, Anna wegzunehmen und sie zurück in den Keller zu schicken, aber sie haben sie so gefoltert. Wenn sie sich weigern, meinen Befehlen zu befolgen, kann ich nichts tun. Ich werde sie niemals zum Tod erschießen, um ein Mädchen zu beschützen." Nach seinem Ton musste Xiaoyan eine unbeschreibliche Erfahrung erlitten haben. Plötzlich erinnerte sich Yanni an etwas und sagte schüchtern: "Was ist mit Yuzhuang? Sie hat die größte Angst vor Männern. Haben sich Ihre Athleten abwechselnd, um sie zu verprügeln und zu töten?" Er lachte laut und sagte: "Jenny, bitte mach dir keine Sorgen. Obwohl wir Perverse sind, sind wir keine Henker, die Menschen wie Gras töten!" Diamond Desire II Er sprach aufgeregt und höflich: "Yanni, bitte komm hierher und sieh deinen Freund Yuzhuang." In der Lobby war in der Nähe der Tür ein Gemälde auf jeder Seite, ein chinesisches Gemälde und ein westliches Gemälde auf der anderen Seite. Es ist seltsam, dass das Objekt, das es bedeckt, ein Safe ist. Er ging näher und bewegte die Zahlen auf einem kleinen hervorstehenden Zifferblatt mit seiner Hand und sah sofort ein Objektiv darunter, wie ein Kameraobjektiv. Es gibt nichts Klugeres, als dieses Ding zu verwenden, um die Geheimnisse des Nachbarraums auszuspionieren. Einige Leute suchen nicht nur gerne hohe Freude an ihrem eigenen Körper, sondern beobachten auch, wie andere den Körper einer Frau genießen. Es ist jedoch, dass andere eine Blume zerstören, wie sie einen Film anzusehen, und Sie können ihn stundenlang genießen. Vielleicht war Hu Ba so ein Mensch. Nachdem er das gesagt hatte, ließ er los und trat beiseite, sodass sie diese Position besetzen konnte! Als Jennys Neugier dort stand und blickte, wurde sie sofort rüber, stellte ihre Augen nahe und blickte nach draußen. Sie warf nur voreilig aus und war so schockiert, dass sie nicht sprechen konnte, weil Yuzhuang nackt abgestreift war, wie ein Fisch, der am Strand ruhte und mit weit geöffneten Beinen auf dem Rücken lag, und es stand eine andere Person und tat es. Ihre Situation war ähnlich wie Annas, weil Anna auf ihrem Bauch lag und sie auf ihrem Rücken lag. Was war also auf ihrem Körper? Im Vergleich zu Anna ist es viel klarer. Bevor Yanni sie ohne all ihre Kleidung sah, konnte sie sich wirklich nicht vorstellen, dass sie so voll war. Dies war nicht überraschend. Yuzhuang war eine tugendhafte und würdige kleine Frau, selbst in der Nacht, in der ihr Mann ihren Trost brauchte! Er musste sie immer wieder mit einem Lächeln befragen, in der sie sich nicht einmal wagte, sie zu küssen. Yanni dachte und fragte: "Yuzhuang wurde völlig ausgelöscht. Du hast nicht nur ihren Körper, sondern auch ihre Seele zerstört! Sie hätte schwindelig und ohnmächtig sein sollen. Warum zittert sie immer noch?" Hu Ba hörte das und sagte: "Yanni, wenn ich dir dieses Geheimnis nicht sage, wirst du es nie herausfinden. Glaubst du, sie würde nicht vor dem Schock ohnmächtig werden? Sehen Sie sich den Mann, der vor ihr steht, nicht auf, und Sie werden es verstehen. Er hat sich vorbereitet, als er Salze geriegt hat. Wenn sie in die Luft geriegt wurde. Nachdem Jenny diese Worte gehört hatte, spürte er eine Kälte in der Wirbelsäule. Sie wollte es nicht mehr betrachten, aber er stimmte ihr nicht zu und bestand darauf, dass sie es auch auf den Plattenspieler umdrehte, so dass die Szene von einem Teleskop zu einer Lupe wechselte und sie aufforderte, die drei besonders plumpen Dinge auf Yuzhuangs Körper zu schätzen. Sie sah Yuzhuangs zwei Fleischbomben. Nachdem Hu Ba dies gehört hatte, lachte er erneut wild und sagte: "Glauben Sie, dass diese beiden Kirschen aufrecht sind?" Ich bat sie, etwas Chili -Öl nach unten zu gießen und es dann zu kneifen und beim Einklemmen Öl hinzuzufügen, damit ihre Brustwarzen so groß werden würden. Was den Boden betrifft, habe ich sie nicht gebeten, Öl zu gießen, weil diese Leute es für eine Weile gerne machen und mich dann küssen, und wenn es zu würzig ist, wird sie ihre Zunge verletzen, was nach hinten fällt. ” Hu Ba war ein Banditenführer mit extrem starker körperlicher Stärke. Sie wurde unvorbereitet und unweigerlich Schmerzen empfunden, also bemühte sie sich zu entkommen! Er jagte ihr her und schob sie zu Boden, befahl ihr, sich wie ein Hund zu verhalten, mit ihren Händen und Füßen auf dem Boden zu lag und ihr Gesäß so hoch wie möglich zu strecken, und hob es auf und ab, um das zweite Seil zu treffen, und die Tränen rollten über ihre Augen. Hu Ba mochte es am meisten, als die andere Person weinte, während er sich amüsierte. Weil sie vor dem Spiegel kniete, spiegelte sich alles auf ihrem Körper ohne Verschleierung im Spiegel wider. Er konnte jeden Teil ihres Körpers deutlich sehen, und er war so glücklich, dass er lange nicht aufhören wollte. Yanni bemerkte, dass er die Beherrschung verloren hatte, also musste sie ihn daran erinnern: "Wir knieten beide auf dem Spiegel. Der Druck ist zu groß. Wenn ich es nicht ertragen kann und hinfallen kann, den Spiegel zerkleinert, werden Sie und ich schneiden und bluten. Es ist besser, diesen gefährlichen Ort zu verlassen!" Er hörte zu und sagte kalt: "Wenn Sie es nicht ertragen können und plötzlich hinfallen, werden Sie derjenige sein, der verletzt wird, nicht ich. Ich muss mir keine Sorgen machen!" Er sagte die Wahrheit. Es schien, dass Yanni ein wenig verwirrt war. "Fire Diamond ist nur der Name der Yacht. Es hat tatsächlich nichts mit Diamanten zu tun. Es gibt keine Diamanten auf der Yacht." Dies hat ihn natürlich nicht befriedigt. Nachdem er dies gehört hatte, fragte er: "Wie heißt die Tochter der langen Familie? Jennys Verstand war ein wenig verwirrt. Sie wusste instinktiv, dass sie genauso gut die Frage wahrheitsgemäß beantworten könnte, also sagte sie: "Ihr Name ist Dragon Girl." "Wie identifiziert das Drachenmädchen es? Ist sie größer oder kürzer?" Yanni sagte vage: "Sie ist stolzer als andere Frauen." Hu Ba war zufrieden, indem er diese Worte hörte. Er schrie laut: "Jemand kommt!" Folgen Sie ihm zur Tür, die zur anderen Seite führt, und ziehen Sie den Bolzen heraus! Ein weiteres Getränk. Bald stimmte jemand seiner Anfrage laut zu! Es stürmten drei Leute herein und sahen wild und bösartig aus. Hu Ba sah sie an! Sagte: "Nimm Jenny weg, sie gehört dir jetzt." Nachdem er dies gesagt hatte, zog er die gleiche Kleidung an und ging leise weg. Er ging zu dem Ort, an dem die Mädchen gefangen gehalten wurden, und sagte: "Ich werde eine Frau auf eine Yacht nehmen, diese verlassene Insel verlassen und in die Stadt zurückkehren. Welcher von Ihnen hat den Mut, mit mir zu gehen?" Als die drei Mädchen das hörten, waren sie für einen Moment fassungslos. Nach einer kurzen Pause stand ein junges Mädchen auf und sagte stolz: "Ich werde mit dir gehen." Die anderen beiden Mädchen waren überrascht und versuchten sie zu behalten! Sie wurde geraten, das Risiko nicht einzugehen, aber sie ignorierte es. Hu Ba nahm sie spazieren und sie verließen den Keller und gingen aus dem Raum. Die Sonne war immer noch sehr stark und er fühlte sich warm. Als sie zum Strand gingen und sich allmählich der Fire Diamond Yacht näherten, blieb er plötzlich stehen, sah sie an und schrie: "Dragon Girl!" Sie erstickte, versuchte aber immer noch, sich selbst zu unterdrücken und rief ihr mehrmals zu, aber sie sprach immer noch nicht. Er sagte kalt: "Auch wenn Sie nichts sagen, weiß ich, dass Sie das Drachenmädchen sind. Diese Yacht gehört zu Ihrer Drachenfamilie. Ich möchte diese Diamanten zurücknehmen. Sprechen Sie!" Sie schwieg. Hu Ba packte sie und spottete sie und sagte: "Glaubst du, ich werde dich gehen lassen, wenn du vorgibt, stumm zu sein? Träumen Sie nicht! Sie müssen wissen, wo es auf dem Boot versteckt ist. Wo ist der Diamant? Sag es mir schnell!" Jenny hat mir gesagt, dass Sie der stolzeste der drei Mädchen sind. Diese stolze Haltung spiegelt nur das Drachenmädchen wider. ” Sie sprach nie, als würde sie absichtlich ihre Nicht-Kooperation ausdrücken! Um ihn dazu zu bringen, die Idee aufzugeben, sie zu verletzen, könnte dieses Verhalten von ihr gegen junge Männer nützlich sein, aber Hu Ba ist ein berühmter Dieb! Er würde ihre kalte Einstellung einfach nicht zu Herzen nehmen. Er sah sie ihr Bestes versuchten, sich dumm und dumm zu verhalten, laut zu lachen, und er packte ihre Haare mit einer Hand und zog sie nach unten! Um ihre Brüste etwas höher zu machen, riss seine andere Hand sofort ihr Hemd auf, griff unter ihre Kleidung, drückte hart und rieb es dann. Sie wusste, dass diese Taktik ihn nicht besiegen konnte, und sie hatte keine andere Taktik zu verwenden. Sie dachte nur unbewusst, dass das Schwimmen ihr helfen könnte, zu fliehen, ohne zu überlegen, dass das Meer vor sich und kein Schwimmbad war, und sie würde niemals in der Stadt schwimmen können. Nicht nur das, sie überlegte nicht einmal, ob die andere Person schwimmen sollte. Die Schwimmfähigkeiten von Hu Ba sind noch besser als ihre! Sobald sie heruntersprang, folgte er ihr und erwischte sie mit nur wenigen Gesten. Das erste, was in Sicht kam, waren zwei fleischige Bälle. Dann legen Sie Ihre Finger hinein! Sie rollte vor Schmerzen im Wasser. Er machte sich Sorgen, dass sie ertrinken würde, und musste sie in die Yacht transportieren. Der Stein war geneigt und sie musste darauf liegen, wobei der größte Teil ihres Körpers im Wasser getaucht war, was nur seine Bedürfnisse erfüllte. Hu Ba war nicht besorgt, er hatte viel Zeit. Gleichzeitig küssen und ausatmen, ist dieses Gefühl sicherlich einzigartig! Sie wollte für immer schweigen, konnte es aber nicht und begann unbewusst zu schluchzen. Hu Bas Bart war in der Tat dick und dicht, und jeder Strang küsste sie absichtlich in das Wasser und verwandelte den Bart in Zahnbürstenborsten. Je mehr sie kämpfte, desto aufgeregter wurde er, küsste und rieb sie, und plötzlich tauchte er aus dem Wasser und drückte sie auf sie! Überraschen Sie den Feind und starten Sie den gewalttätigsten Angriff. Dieser Aspekt hat sie fast ohnmächtig gemacht! Sie zitterte überall! Hu Ba hatte vage das Gefühl, dass etwas den Weg nach vorne blockierte, und er wurde noch aufgeregter. Drücken Sie dann Ihren ganzen Körper so weit wie möglich dorthin. Wie hat sie reagiert? Tatsächlich konnte er sich nicht um etwas kümmern, weil er sich wirklich nicht um das zweite Seil konzentriert hatte. Er hatte das Gefühl, dass er plötzlich in einen Nashorn verwandelt war. Auf der Wasseroberfläche schwebte ein Streifen von Roten. Ihre Augen sind geschlossen! Aber meine Atmung war sehr schnell. Er hatte bereits die größte Befriedigung erreicht und nicht mehr an Tricks gedacht, um sie zu quälen, sondern es weiterhin mit der Haltung des rutschigen Steins auf dem Wasser stammvoll machte. Er war noch nie so glücklich. Sie losliegen und aus dem Wasser gehen. Er war nass und war bestrebt, sich selbst abzuwischen! Als sie die Kleidung wechselte, sah er ihr erbärmliches Aussehen und sagte mit einem Lächeln: "Drachenmädchen, lassen Sie mich Sie nach oben nehmen, um die Kleidung zu wechseln. Ich kann das Wasser für Sie von Ihrem Körper wischen, mach dir keine Sorgen." Wie konnte er sie so gut behandeln? Wenn sie überstimuliert und benommen wurde, würde sie natürlich protestieren, aber sie war schon so berauscht, dass sie keinen Widerstand bringen konnte. Er war schon sehr müde, aber die Aufgabe, ihren Körper zu wischen, war wunderbar! Und es ist sehr aufregend! Er hob plötzlich wieder den Kopf und seine beiden Seile richteten sich allmählich auf. Besonders in dem Moment, als er das kleine Badetuch zwischen ihren Schritt und Gesäß legte, um es abzuwischen. Er spürte plötzlich etwas in seinem Herzen und hielt ihr Gesäß mit beiden Händen und packte sie hart. Normalerweise hätte sie geschrien, aber sie tat es nicht, weil Hu Ba zu nahe war, und es schien sich selbst zu verdrängen, und es war zu spät, um zu schreien. Gehen Sie hinein und raus. Mehrmals rutschte es zwischen ihren oberen und unteren Zähnen, und er selbst fühlte sich gekühlt, und bald spürte er, dass er übermäßig nervös und außer Kontrolle war, und schließlich berührte er den Zahn und zog ihn heraus und fühlte sich erleichtert. Er war fast außer Kontrolle, aber er konnte sich selbst kontrollieren, worauf er stolz sein sollte, kein Wunder, dass er ein Lächeln im Gesicht hatte. Sein Lächeln blitzte jedoch nur und verschwand dann, da sein Geist plötzlich von einer anderen Fantasie überwältigt wurde und er das fleischliche Vergnügen vergaß. Er entführte die Fire Diamond Yacht für nur einen Zweck, und das waren Diamanten, keine Brüste und Beine. Es wäre sehr gefährlich, wenn er den Diamanten nicht bekommen könnte, und es würde auch Probleme mit dem Essen für ihn und seine Brüder geben. Die Tür öffnete sich und drei oder vier Leute stürmten herein. Er sagte laut: "Wir haben einen Fehler gemacht. Berühren Sie diese Frauen nicht mehr. Schicken Sie sie sofort nach oben nach oben. Es gibt einige Möbel und Vermutungen in einem großen Wohnzimmer auf der Ostseite. Sie können sie dorthin legen und sie ruhen lassen. Wenn sie mehr klar sind, sagen sie uns die Wahrheit! Zumindest können wir wissen, ob es Diamanten auf dem Boot gibt." Es gab einen kleinen Anführer, der immer noch gierig war. "Unsinn! Machen Sie einfach das, was ich Ihnen sage! Sie müssen nicht zu viel reden!" Sie scheinen einige andere böse Absichten zu haben! Hu Ba ging sofort hinüber, stellte seine Augen ihm nahe und starrte ihn an und sagte dann: "Ah Qi, das Drachenmädchen wurde von einer anderen Person zu ihr geschickt, also musst du nichts tun. Wenn du es wagst, sie zu berühren, werde ich dich töten!" Hu BA hat schnelle und entschlossene Bestellungen erteilt! Nach einer Weile gingen alle, und das Drachenmädchen wurde auch in ein Badetuch gewickelt und nach draußen genommen! Es war nur eine Person, die sich benehmen sollte. Ich fand, dass der Raum leer war und dann fand ich auch ein anderer Raum leer! Erst dann lächelte er. Er musste sich wirklich ausruhen und unbewusst hinlegen! Mach das Licht aus. Aber nach einer Weile geriet er in einen süßen Schlaf. Diamond Desire 3 Als er sich hinlegte und einschlief, leuchtete das Sonnenlicht am Fenster. Er drehte sich um und fand ein wenig hungrig. Er konnte diesen kleinen Mädchen nicht einmal ein komplettes Essen geben, das Beste, was er tun konnte, war, jemanden zu bitten, ihnen eine Dose Kekse zu geben, die er für sie gespart hatte! Nur etwas, um meinen Hunger zu füllen. Aber was ist mit morgen? Was ist mit dem Tag nach morgen? Er konnte sie nicht für immer erzwingen. Obwohl die Villa nicht sein Eigentum war, hatte er es schon lange besetzt. Um die Geheimnisse der Gefangenen zu belauschen, wandelte er im nach Osten ausgerichteten Wohnzimmer im Obergeschoss um, so dass an allen vier Wänden Mikrofone installiert waren! Diese Leute sprachen im Wohnzimmer und versteckte sich in einem anderen Raum und hörte jedes Wort klar. Dieses Design war ursprünglich für Spione. Die ersten Worte, die er hörte, kamen aus Annas Mund! Weil sie die Schule des englischen College ist! Ihre Stimme ist ziemlich nasal, auch wenn sie die Landessprache spricht! Sie können es sofort erkennen. Sie sagte sehr eingebildet: "Ich rate Ihnen, regelmäßig mehr Fitnessübungen durchzuführen! Dies ist absolut richtig. Nehmen Sie meine Erfahrung als Beispiel. Sie haben mich von beiden Seiten angegriffen. Wenn meine Muskeln nicht stark genug waren, hätte ich möglicherweise von ihnen zerquetscht worden." Nachdem sie haha dafu hörten, war einer von ihnen mit der ganzen Stimme nicht vertraut und sagte zu ihr: "Anna, haben sie nicht einige Teile Ihres Körpers zerquetscht? Wie können Sie es so leicht sagen?" Anna hörte zu und sagte: "Wie kann ein Bruch mit einer Abflachung verglichen werden? Durch abgeflieter Muskelschmerzen und kann auch Verletzungen der inneren Organe verursachen. Wenn die Membran durchbohrt wird und ein wenig Blut fließt, ist es nichts. Die Ära der Keuschheit ist vorbei. Sie scheint die Art von Person zu sein, die "Bao Ding Jing" ist. Ich musste lachen. Weil er sich nebenan versteckte, würde sein Lachen nicht in das große Wohnzimmer übertragen werden, und er hatte immer noch die Gelegenheit, sich zu belauschen. Als sie weiter zuhörte, schien es, dass Yuzhuang derjenige war, der kalt sprach. 安娜聽了,即時叫答:“玉莊,你真是自己古怪,還說我古怪?照我看,你的丈夫根本上就是蒙查查那一類,從來沒有辦法使你痛過!否則,你早就已嘗到性行為的滋味了,今天發生的事情對你有益,不是有害,何必怨天尤人呢?坦白點說,你的胸部比較以前美麗得多了,論理你該感謝他們才對,至于貞操方面,你說的話更加不知所謂!處女的身上有一塊薄膜限制了她,它給人弄穿,她顯然是損失了一些甚么,你是已婚的小婦人,根本上你身上就沒有一種東西給人弄穿的,還有甚么貞操可言呢?” 玉莊聽了,憤然說:“安娜,照你的看法,一個女人結了婚就可以隨便偷漢了,對不對呢?” 另外一種口音勸告她倆不要發生爭執,說話的人似乎是燕妮。 奇怪得很,小燕忽然加入這個不尋常的談話會,插嘴問:“媽,安娜姐姐剛才說一個女人需要給男人弄到疼痛方能覺得快樂,是否真有其事呢?” 燕妮聽了,向她斥責:“小燕,你年紀輕輕的,吻也沒給男人吻過,干甚么談論這種事呢?” 小燕聽了就說:“媽,我給那個胡須大漢在胸前摸過呢!我只是覺得疼痛,并不覺得快樂!料想他要是把硬物塞進我的身體里,我更加痛了,真想不到安娜說先有痛楚之后快樂的,俗語常常說玩個痛快!是否含有這一層意思在內呢?” 她說得這樣天真,聽到這句話的太太和小姐不約而同的縱聲發笑。因為她的媽沒有回答,小燕轉而懇求安娜解釋。 安娜笑著說:“真是對不起,剛才我沖口而出的說,那一句話只是我從書上閱讀得到,并不是我的經驗,如果你們一定要我解釋我只得把書上說的話去解釋了,那本書叫做女人的反應,大概是指出這一點!女性下邊漲泵泵的一處,有一粒小核,需要觸摸之下才發生快感,有些女人渴望對方舐舐它!所舐的就是二索。大多數男人不肯舐女人,卻希望女人舐他,純是征服欲作祟。要是一個女人沒法享受舐的滋味,便要對方壓在她的身上,之后真真正正的發生樂趣。 這是可以想象得到的,假定對方在她的身上又撞又壓,那種力量是以往她那一部份發生特殊感覺,她的小腹和兩條大腿一定感到疼痛了,如果她缺少潤滑液,就更痛得厲害,因此之故,我認為一個女人必須獲得剌激的痛楚才有快樂可言,小花,你認為我的話是否符合事實呢? ” 她忽然把話題投在小花的身上,小花這個嬌軀又是濃胡子未曾接觸過的,他當然不愿意走開了,他繼續竊聽。 果然聽到小花那種清脆的語聲,向她解釋:“安娜,你說的話只有一半對。因為女人方面并非僅得那個地方特別敏感,有些女人需要對方全身撫慰,多聽一點甜言蜜語,然后沖動,要是碰著那種女人,愈是施暴愈糟。” 安娜聽了,說:“小花!你是哪一種女人呢?” Was für eine Überraschung!小花聽了,竟然發生無窮感概,嘆息了一整,才說:“我太過不幸了,現時我的處境就像一只狗。” 所有在場的太太和小姐聽了,都覺得驚奇,特別是安娜,她好像在問小花為甚么這樣說,因為當時從麥克峰傳來的聲音太雜,濃胡子聽了有些凌亂,難以分辯她們說些甚么。過了一會,各種聲音都沉靜下來了,只有一種語聲,他才可以聽得清楚。 那是小花的語聲,她長嘆了一聲,才說:“我說自己好像一只狗,那種悲慘的境地真是罕見,如果我沒有把它說出來,恐怕你們猜一百次也不會猜得到。你們有沒有注意我的小名呢!我喚做小花,分明是寵物狗的名稱,這是事實,我已經把自己賣給陳家兩兄弟了!他倆一肥一瘦,夜間同時玩弄我,我的姿勢正如一只狗!事后我給他倆鎖著,我不是狗是甚么!不準我跟男人接近,完全喪失了自由,那一種生活真真正正像一只狗嗎?” 安娜的語聲忽然飄出來,說:“小花,你說得太過離奇了!現時你不是跟我們好好的坐著交談嗎?怎能說是給人鎖禁在家里?” 小花聽了,說,“安娜,你誤會了,我并不是說他倆把我鎖禁在家,我祗說他倆把我鎖起來,那把鎖就在我的腰間。” 安娜聽了,吃驚地說:“小花,你說的是貞操帶嗎?” “是的!我的身上真的懸垂著一條鍍金的貞操帶!” 二十世紀的中葉還有人使用貞操帶去鎖禁一個女人嗎?太過奇怪了,當時她這句話剛從唇角飛出來,立刻引起那些太太和小姐全部注意,紛紛走過去看她下邊的東西,稱奇不已! 濃胡子聽了覺得心頭發癢,恨不得立刻走過去看她,可是,他知道這樣做就沒法再竊聽了,只得竭力忍受,繼續聽下去,他懂得更多,原來那條銅片鍍金的貞操帶有一把古怪的鎖把它鎖緊,下邊紋風不透,指頭也沒法插進去,一定要把它解開才可以跟她共尋好夢,陳家兩兄弟各有一把匙,必須他倆合作,開了鎖,她才可以暫時恢復自由,可是,那種自由仍是有限度的,因為她必須同時滿足他倆!還要扮狗。 那是她的口音,這樣說:“我說扮狗并不是說著玩的,因為當時我一定要把軀體俯伏下來,雙手只腳壓地,張開了嘴巳,使它一開一合,那種姿勢正是一只狗。至于兩兄弟,肥陳照例在我的嘴巴前面,由我用嘴巴滿足他,瘦陳則仰臥在地,用他的嘴巴滿足我,我只是奉命而行,直到他們倆人各自獲得了最大的滿足為止,有時他倆交換位置,對我來說,那是絕無分別的,我巳經習慣了扮狗的一段時間,把自己看做是另外的一個人。” 安娜聽到這里,憤然說:“為甚么你要這樣作賤自己呢?一個人變成兩兄弟的太太還要扮狗?真是豈有此理!” 小花聽了,深長地嘆息了一聲,說,“我還沒有資格給人稱做陳太太呢!肥陳和瘦陳都是有家室的人!不但有太太、還有子女,我只是他倆的情婦。我之所以這樣委屈逆來順受,因為我的父親患了肝癌需要一宗巨款醫治,他兩兄弟按時到醫院付賬,總有一天這個惡夢會結束的,到時或者我的父親告痊,或者他老人家仙游,我就擺脫他倆的束縛。至于現在我的處境!我不但是沒有勇氣離開他們倆人,還要擔心到他兩兄弟會離開我!” “你還擔心他倆離開你?”不知那一個女人發問。 她聽了,黯然說:“所有男人都是這樣子的,玩膩了的東西就不想玩!舐慣了的東西也是如此,要是別的女人愿意每月拿五干元,還肯把下邊剃個干凈,她就有可能奪去我的地位。” 玉莊本來是很安靜的傾聽!聽到這里,她似乎飽受剌激,控制不住,沖口而出的喊了一聲:“別說了!小花,你是我眼中所見的賤女人當中最賤的一個!” 小花忽然動氣,說:“甚么?玉莊,你說我是賤女人?我不過為了醫治父親的病獻身給兩個色狼,用舌尖取樂!你卻在新婚第一晚就被一群野獸輪奸!” 小花這句話剛剛脫口而出,玉莊就發狂似的罵她,兩個女人險些打起來。燕妮和安娜苦苦的勸止她倆不要吵架,她倆稍為寧靜,安娜忽又發問:“小花,你怎樣知道那么清楚呢?” “太過巧合了!”小花聽了這句話,大聲同答:“因為我的兩個男人當中,叫做瘦陳的那一個曾經奸污過她!” 胡霸一向就非常喜歡聽到這一類秘密的,當然片刻也不肯放過的,全神貫注的傾聽著,他聽到客廳里面的腳步,掙扎著,喘息聲,幻想著那些女人合力制服玉莊,使她不能動彈,然后由小花把這個精彩鏡頭描寫出來。 小花把腦海里的回憶整理一下,才說:“你們大概也知道睹博是怎樣累事的,有些賭徒一生一世的賭博,他們的處境異常悲慘,原因是他們的背后永遠有一堆債主跟隨。 玉莊的先生姓李,他在婚前及婚后都是沉迷賭局的,直到結婚那一晚,仍有七、八個債主在場,他們表面上說是參加婚禮,實際上卻是在逼他清償債務。事實上有辦法拿出三幾干元擺喜酒舉行婚禮,對債主卻又不付半分文,那是說不過去的。 因此,他們早就密密的計議,如果洞房之夜他們鬧新房他仍不付債,他們就聯合對付他,分別敬他一杯酒,他們全是債主呀!他那里敢抗命呢?初時只是他一個人喝酒,后來玉莊也被逼喝一杯了,她造夢也想不到那杯酒有迷藥,喝了之后,她就昏迷不醒,新郎也陷入昏睡狀態,她就此給人輪奸,一直奸了她三小時過外,鬧新房的人然后才一哄而散! ” 她閉上了嘴,安娜大感不滿,說:“小花,你還沒有把小陳奸污她的精彩鏡頭說出來呢!” “好的!我還是把它說出來吧!你們聽了也可以知道這里有些女人的命運比較我更加悲慘。” 小花接嘴說了這么一句,稍為停頓,便即續說下去。按照小陳的說法,那晚他輪到第五個,原因是債主依照老李所欠的債務多少來分先后,因為這樣,他需要在新房里面等侯了一小時之久,十分焦躁,輪到他的時侯!他即時提槍上馬,直搗黃龍,簡直沒法分辨她是新娘抑或是路邊雞。 照他說,她實在太滑了! auf der anderen Seite!可能是他有點醉,于是一切蒙查查。不知道怎樣,他忽然想起一個辦法來,賓行在后面偷襲,把她擺好,一鼓作氣急攻,直到他的酒氣和欲火一齊消盡,然后罷手,他是沒法再向老李討回一干六百元的債務了。談及這件事,他仍然口出怨言,認為第一個人開山劈石,才值這個數目,他不過走后門,竟然失去了一千六百元那么多,太過浪費了。 小花把玉莊挖苦得這樣慘,不論它是不是屬實,玉莊聽了一定覺得傷心的,她暴跳如雷,哭著說:“小花,你這樣詆毀我?我恨透了你!恨不得化身做胡霸!把你抱著吃夾棍!” 胡霸躲在隔璧聽到這句話,他也覺得莫名其妙,別的人更加莫名其妙了,只是燕妮的臉上露出一個會心的微笑。 安娜的聲音又再傳出了,她們更充滿了好奇心,急急忙忙接著的追問!玉莊不肯解釋,她對燕妮說:“燕妮,這里所有人聽到'吃夾棍'這個名稱都是無動于中的,算是你例外,你臉露微笑,可見你已經是了然于心。怎樣子的一種刑罰叫做吃夾棍的呢?” 燕妮聽了,說:“安娜,吃夾棍不是刑罰,而是對付蕩婦的妙品,一個男子照理只有一條棍,要是他肯動動腦筋,他可能擁有兩條棍的!那種棍由海綿造成,是塞滿了薄薄的膠囊,浸在水中,它自會發漲,到時他把她整個抱起來,用手執著,在她的背后活動,等于前后夾攻,那個蕩婦樂得心花怒放,可是,這種東西只是適宜于蕩婦或妖女,普通女人是不適合的,到時她可能發生劇痛,原因是兩條棍在她的身體之內祗隔一塊薄皮而已。” 小花明白了它的妙用,恨得咬牙切齒,說:“玉莊,你這樣咒我,總有一天我會報復的,等著瞧吧!” 玉莊并不示弱,冷笑一聲,說,”胡霸決不會放過你的,在我們這些人當中!只有你一個人知過鉆石收藏在甚么地方。” 鉆石欲火之四 胡霸初時祗是躲枉隔壁竊聽,毫無異動,可是,聽到這么一句,他就忍受不住了!突然離開,回到他居住的寢室,打開抽屜,拿起了一些古怪的東西,隨著走向那間大客廳,臉上露出了一個陰冷的微笑。 他剛剛跑進了客廳,立刻跑到小花那邊,客廳里面有一盞風燈高懸起來,即使在微光照映之下,他也看得見整個地方的形勢,他特別注意小花,放輕了腳步走過去,說: “小花,我應該首先親近你的,因為你嬌小玲瓏,特別適合抱住行動,一邊行一邊談說話,現時我要補償這種過失了,我已是帶了另外一條棍,希望你愿意和我合作,實行吃夾棍。即使你的身上吊著一塊貞操帶,也不要緊,我可以替你把它剪開。” 他的話會是針對她說的,句句有份量,那些女人奇怪的是這一點,他好像是躲著竊聽,甚么秘密都懂得。 她們大感詫異,小花不但是感到莫大驚異,還感到一陣陣發抖,預感就快有些不如意的事情落在她的身上,雙手掩住下邊。胡霸怎樣肯罷手呢?她愈是畏縮著,他愈加有興致。 他帶來了兩件東西,一件東西就是浸透了水就能夠發漲的膠囊和“木耳”,另外一件東西就是剪刀,他把它放在臺上之后,放輕的腳步行近她,說:“讓我看看那條貞操帶。” 她聽了充耳不聞,祗是發抖。 他不理會她,突然伸手到她下邊一分別捉住她的左右兩只腳,把她拉起來,跟著把他的軀體碰了碰,她向背后倒下來,旗袍自動飄開,露出了一些金色的東西,他吃吃地竊笑,把她兩只手分別拉到背后,祗用左手捉緊了,再把右手伸到她的三角地帶,摸了摸,接著低頭細看。 在他的眼中,她已經變成玩具,并非活的人了,他任意欣賞一番,突然喊了一聲: “人來呀!” 很快就有人在通道那邊回答,根本上他在跑進客廳之后沒有關門,這家伙毫無阻攔的闖進來!他再喊一聲,指了指風燈,這家伙就會意,立刻把那盞懸掛起來的風燈解卸下來!送到他的前面。 憑著燈光照映,他很清楚的看見小花那雙玉腿,比雪還潔白,更加耀目的卻是那一塊貞操帶,它真的是金光閃閃,但很庸俗,有一把鎖鎖住它的上端,至于下邊,另有幾十個小孔供她排除尿液,他瞥眼看見這種東西,哈哈大笑,說:“阿三,快些到臺上把那柄剪刀拿到這邊來,另外準備一盆水。” 阿三連聲答應,又過一會,剪刀送來了,他快手快腳握住它的柄使勁一剪,她驚嚇到臉無人色,濃胡子大聲說,“小花,你千萬不要閃縮,如果你閃閃縮縮!剪破了銅中鈹金的貞操帶之后!還剪破你的皮膚,你就更加痛苦!” 小花嚇窒了,果然一聲不響,任由他喜歡怎樣剪就怎樣剪。 進入二十世紀已經沒有人使用貞操帶了,揮動剪刀去剪它!更加罕見!無怪客廳后面太太和小姐都很有興致的向那盞燈靠攏,在燈光照耀下,他看見她給貞操帶遮蔽的東西了,是光光溜溜!恍如一個梨子。 玉莊瞥眼看見,沖口而出的說:“好一個白虎!” 濃胡子向她望了一眼,說:“玉莊,她是剃干凈的,不能夠稱做白虎。至于你,我已經干出了一些對不起你的勾當,現時不想再干了,但卻希望你幫忙,把我帶來的木耳放在那盆水里面浸透,逐只木耳塞進膠囊,又再把它整個拋進水中,再浸一次,你懂找的意思嗎?” 她當然懂得,但即不好意思說懂,胡亂的點了點頭,立刻走開。濃胡子趁這機會俯身吻小花稱做白虎的一處,它皮光潤滑,他的胡子又長又硬,使她覺得剌痛,左右搖擺著,使勁的掙扎。他哪里肯罷手呢?她掙扎了一會,他竟然把她整個抱起來,跟著,依照龍舟掛鼓的姿勢走動。 說到這里,他不由自主的哈哈大笑,跟著利用了展開吃夾棍的攻勢,那種痛苦真是難于形客,小花大哭六叫,聲淚俱下。 濃胡子始終不肯松手,她渾身發抖,說:“做做好事吧,我會死在你的手上的,痛呀!痛呀!痛死我了!痛……痛……痛……” 她顫聲哀求!濃胡子暫時按兵不動,仍然抱住她,說:“小花,這些女人當中只有你懂得鉆石的秘密,究竟藏在甚么地方呢?快點說!” “我……我不知道。”她的語聲很是微弱。 那三個少女當中,最年長的一個是貝茵,有十八歲了,她剛才已經在游艇里面受到驚嚇,恨透濃胡子!那時她看見濃胡子這樣摧殘小花,怒火攻心,瞥眼看見抬上橫放著一柄剪刀,竟然沖過去,抓起它對準濃胡子的背部使勁插下去。 胡三站在濃胡子的背后,并不是為了保護他,而是給那條棍狀物以及香臀起伏的姿態所吸引,不舍得行開!忽然看見刀光一閃,立刻伸手擋格!把貝茵的右手撥開了一點兒,她連人帶刀仆倒,救了濃胡子一條性命。 濃胡子忽然發覺目己給人偷襲,險些喪生,怒不可遏,立刻罷手,把小花放下來,轉身向貝茵瞪了一眼。 在吊燈的光輝下,他那雙眼睛十分渾濁,帶著一片血腥的氣昧,他怒視一眼,說: “胡三,把那個賤貨帶走,綁在殺人架上面。” 稍停,他還補充一句,吩咐胡三同時把小花帶去,讓她看看貝茵怎樣子悲慘喪生, 那幾個人先后行開了,他就伸手向玉莊打了一個手勢,叫她離開那間客廳,同到別個房間坐坐。 玉莊的身上所穿那一件旗袍已經撕裂了一截,露出雪白的東西,不管是她身上那一部份,總是充滿了誘惑的,她坐在沙發椅的時候仍要雙手掩蔽著,然后覺得安心。那時候濃胡子忽然單獨召見她,她直覺到他一定是不懷好意了,想拒絕他,卻又辦不到,沒法可想,只得勉強用手掩住最要命的一部份,悄悄地出去。 濃胡子把她帶到別個房間坐定,隔開了一張桌子,和她交談,那個地方的燈色并不算得怎樣明亮,她略為放心。 濃胡子看來沒有惡意,也沒有企圖摧殘她的跡象,向她望了望,說:“玉莊,今晚你只有一些餅干吃,料想你不夠飽,如果你知道饑餓的滋味,你就會進一步的懂得海賊也需要食物了,你們不過偶然挨餓,我們都是經常挨餓的,難得截住一批鉆石,我們當然是不肯放過它的了,再又因為我是有一部份投本放在龍耳那邊,可以說我走私的鉆石當中有三份之一是我的,我想拿回它,天公地道,可惜你們不合作,不然的話,你們決不會吃那么多的苦頭。現時我想和你談一句私話,為甚么你不知道鉆石的秘密,卻一口咬定小花知道它的秘密呢?” 玉莊無語可說,張開了嘴吧,動了幾下,卻又把它閉合,沒有半點聲響放出來。 濃胡子憤然說:“玉莊!我透過了咪高峰躲著竊聽,你們所說的每一句話,我都聽得消清楚楚,你即使不能夠肯定地指出小花一定曉得鉆石藏在甚么地方,也要把你這種想法說出來,不然的話,我就不客氟了,可能將你縛在殺人架上去,使你發生另外一些想象不到的痛苦。” 從濃胡子的目光中反映出來他的情緒變化,玉莊知道殺人架必然是更加可怖的刑具了,她感到很困擾,彷佛空氣里面有些東西壓下來,把她壓到喘不過氣。 沉默了一會,才說:“我并非懂得全部秘密的,不過懂得一點點而已,也許我一時沖動,說得太過份,不然的話,可能是小花把我說得太過丑惡,我口不擇言,總之,我會說得出小花一定知這鉆石的秘密,只有一種原因!那是……” 她顯然是有所顧忌,不敢說下去。 濃胡子催促了一聲,她趕快鼓足勇氣說出那么一句:“龍耳曾經秘密跟小花偷歡!我知道的只是這些。” “這件事情是那一方面先搞出來的?” “是龍耳。因為他希望小花煽動肥陳投資給他,經營走私幫生意。” 玉莊只是說出那短短一句,濃胡子就滿意了,他沒有再侵犯她,把她送還那個大客廳,然后走到樓下。 再過一會,他己經走出草地,置身在殺人架的前面。 火光熊熊,從一堆木料燃起來,有十個壯男在那里坐著喝酒,彷佛是野火會,他們的目光傾注在殺人架,因為那個地方有一個少女被縛在那個木架之下,她的一雙手給繩子扯起來,以致雙腳懸空,她使勁掙扎,那是沒用的!她偶然很凄厲的叫喊,也更加沒用。 小花給三個健兒捉住!她的貞操帶已剪開,身上所穿的衣裳全部卸下,好像是一個剃了毛的小豬,準備任人宰割。 她的目光充滿了恐怖的感覺,沒有掙扎。 她看見濃胡子一步步的迫近,又看見他站定腳步,對小花癡癡的發芙,她預感就快有緊張兇險的鏡頭發生,卻又摸不透它怎樣發生,茫然的礙視著貝茵。 貝茵身上所穿的衣裳仍然齊整,她也感覺到自己的處境極端惡劣,但是,誰也沒法解救她,不由自主的渾身發抖了,一會,她覺得有一對手捉住了她的腳,把她下邊的長褲剝下來,跟著內褲也被剝掉了。 她預期中的襲擊終于發生了,可是,同她展開攻勢的東西只是指頭,她勉強能夠接受。掙扎是免不了,因為她的一雙手已經縛緊,高高的舉在頭上,即使她掙扎,無非踢起一雙腳,她以為選擇了這個就會擺脫一些甚么,怎料濃胡子乘虛而入,她只是踢高一條腿就發覺它給人捉住,托高了一點,跟著后面發生劇痛。 濃胡子還有一雙指頭留在前面呢! 她前后受襲,那種痛苦是很難想像得到的,特別是背后,簡直是火燒一樣。 她不自覺的喊叫,發抖著,同時把嬌軀不斷的搖幌,可是,濃胡子始終爭取主動地位,不讓她半刻松弛,末了,她竟然失聲叫救命。 小花看在眼里,淚下如雨,哀哀的懇求濃胡子,自稱她愿意受到任何一種摧殘,只是請求濃胡子不要作踐貝茵, 事實上,她自己已經是受到摧殘了,即使她說話的時侯,仍有幾雙手在她上上下下的摸弄,甚至挖她的要害!可是,她仍然這樣說,可見她的心目中已經忘記了自己,她只是想救回貝茵的一條性命,濃胡子看見時機成熟索性推開天窗說亮話,問的清楚!如果小花愿意救貝茵,就要把鎖石的秘密說出來。 小花聽了大吃一驚,濃胡子乘機再逼一句,說:“這個殺人架是如此運用的,先抱一個女人扎住一雙手吊起來,她這雙腳離地,然后由兩個健男合作,何后夾攻,直到她流血為止,這樣子摧殘她,必然使她最深的地方受創,不過大半天,她就死于血崩癥,歐洲中古時期的暴君發明了這種含有享樂性質的刑具,我真是感謝他!” 他說得那么兇,小花再也忍受不住了,沖口而出的說:“我愿意吐實了,快些把她解下來!” 不久之后,小花就穿上衣裳,跟濃胡子同在樓上的一個房間低聲交談,她黯然說:“我不知道怎樣稱呼你,就把你喚做大哥好了,我們已經落在你的手上,別的閑話不用說了!就讓我開門見山的把鉆石秘密揭露吧,你說得不錯,龍耳真的有一批鉆石收藏在這一艘火鉆石游艇之內,此行正是駛出公海交貨。不管那是破曉抑或午夜又或正午,總之,我們把它駛到公海之后一就拉動汽笛,一聲長三聲短,如是者連續拉許多次,直到對方獲悉這種暗號,派出另外一艘游艇駛過來,兩艘艇相接,然后使用特殊的機關,把它拿出!我所知道的秘密只是這些。” 她不再說了,濃胡子卻仍追問道:“艇上的鉆石要怎樣拿出來呢?把它破開不可以嗎?” 小花聽了,說:“龍太太曾經很鄭重的告訴我,鉆石收藏在游艇最低的一處,一定要對方的游艇把尾部閥之處跟它接連,伸進吸管,扭開了機關,把它吸進游艇的艙內,才才以拿出來,不然的話,沒法把它拿出來的,即使你把火鉆石號游艇抬到沙灘上面,逐件拆開,也辦不到,因為拆到最后那一截就會爆炸,所有鉆石化作微塵,拆的人也會炸死。” 小花又說:“我也不知道他們是甚么人,只是知道運用這個方法送貨,收貨的人倘不是馬先生就是馬太太。” “他們有甚么詭計沒有呢?我的意思是指他們可能露械劫奪。” 小花聽了!說:“大哥,看來似乎你弄錯了,龍耳已經收了對方貨款,派我們送貨去,他們應該收貨的!干甚么露械呢?退一步說,要是我們真的翻臉無情,收了錢不交貨,根本就不必把游艇駛出公海。” 她說得對,濃胡子不再研究送貨這方面的事情了,反而很客氣的安慰她,說:“小花,我使你吃了點苦頭,希望你不介意,事成之后,我一定把極大的一粒鉆石送給你,作為酬勞,至于你的私事,我絕不過問,將來你的兩個男人要是發覺你的貞操帶破裂,不肯收容你,請你走到玉滿樓,和我一起生活,我愿意替你的爸爸治病,不必擔心。” 胡霸百般安慰她,還將貝茵放走,親自將她和貝茵送回客廳里面,讓她們同睡,看來這件事情逐漸平靜,沒有甚么風波了,可是!小花和貝茵睡熟之后,卻忽然有幾個人走進來,不由分說的把她倆抓著,帶到外邊,接著將她倆押到火鉆石游艇,胡霸早在那里恭候。 濃胡子笑著說:“我命令他們擺出笑客邀請你倆走到艇上來的,可是,他們忘記發笑了,使你們受到一些驚嚇,真是對不起,在我這方面說,那是逼不得已的,因為我們自行駕駛這一艘游艇,擔心那些暗號不對,再又也為我們不認識馬先生和馬太太,見面的時候可能使他們發生懷疑,故此想求你倆一起乘船出海,一切都有我在照料,不必擔心。” 胡霸的眼中只有財色這兩字,小花和貝茵正如舊式章回小說寫的,“肉在砧板上”有甚么辦法可想呢?祗得悶著一整不響,任由環境支配。 火鉆石在凌晨一時十五分出海,駛出公海之后,立刻停下來,拉動汽笛,發出一些聲響來,那種聲響是依照原定計劃去做的!一聲長,三聲短,來來往往的在海上兜圈,很久,仍是杳無音訊,濃胡子很是焦燥,向小花獰笑一下,說:“你不會這樣蠢,騙我們自投羅網送給水警輪拘捕吧!” 小花冷冷地說,“這是公海呀!你擔心甚么?大著膽子駛過去好了!不久之后,你自會聽到另外一些汽笛聲晌的,照我想,對方已經交了貨款,決不會把那批鉆石棄而不顧。” 小花說得有理,濃胡子只得依她,耐心等候。 那艘火鉆石號游艇在海上巡來巡去,足足有一小時之久,然后聽到較遠的一處海面有些燈光露出來,從燈色的明滅次序觀察,那些燈光顯然是符號了,因為燈光亮了三次又再亮一次,即是三短一長,又可以說三長一短,與原定計劃符合,看來確是想像中的一艘游艇了,濃胡子喜出望外了,立刻吩咐他的手下,操取雙管齊下的辦法,臉上露出笑容,背后卻斜斜的插著滅聲手槍,另一方面,仍用燈光和笛聲去打暗號。 對方的游艇終于駛近了,最后,雙方都停止拍發信號,突然有一個女人的口音從對方船艙發出,利用播音器向他們詢問。 她大聲說:“對面是甚么稱呼的游艇,快點說!” 濃胡子早已準備播音器,聽了立刻迫小花用播音器回答:“我們這艘游艇是火鉆石號。” “你是誰?”對方再問。 小花依照濃胡子的吩咐去做,大聲對著播音器說:“我是龍太太。” "Weißt du wer ich bin?" 小花接嘴詭:“你是馬太太。” “對了,請你們停航,讓我過來。” 火鉆石游艇立即停航,自稱是馬太太的一個女人,在兩艘游艇停航而又緊貼在一起的時侯,輕輕的躍了一下,躍到火鉆石游艇這邊,很快就進入船艙。 小花立刻吐實,自稱是龍太太的朋友,另又把貝茵以及胡霸介紹與她認識。 馬太太渾身穿了黑色的衣物,旗袍和絲襪以反薄底半后跟的鞋子具是黑色的,頭發還用黑色的絲帶緊束,望去有如一頭黑貓。 胡霸的眼睛只是盯著她的上半身,發覺她的胸部凸出,小腹卻很平坦,那時臉上露微笑,在燈光下面看到她的臉孔甚為飽滿,嘴巴卻很細小,正是人見人愛的櫻桃小嘴,更加興奮,橫豎小花把他說是大偈了,他索性以大偈的姿態出現,笑著說:“馬太太,我們已徑準備一切了,請你將吸管伸到這邊來。” “好的,多謝你們合作。”馬太太很爽快的答應了一聲,立即很輕盈的躍回她的一艘游艇那邊,稍為駛開一點,然后把它的尾部貼近火鉆石游艇尾部,快要貼在一起,她還躍到火鉆石游艇那邊,伸手在船舷的地方摸索,扭開了一個表蓋,讓對面游艇那邊伸展過來的吸管插進去,一切熟門熟路。 她的姿勢十分美妙,雖則她穿了衣裳,可是,胡霸在旁提燈照著她以便工作,在燈下窺艷,份外有勁,即使她穿了衣裳仍舊可以想像得到她脫光了之后變成怎樣子,他的舌頭也干起來,特別是看到吸管插入小洞之內的一瞬,他望望她俯下姿勢影響到聳起來的香臀,更加興奮,恨不得立即和她真個銷魂!可是,形勢比人強,他知道這種局勢萬萬不能夠魯莽,迫于使勁壓抑心頭的欲火,只是憑著高度的想像力去獲得滿足。 那種滿足太過空虛了,他覺得心里如火滔熊熊高燃,險些忘記了鉆石。 還是鉆石要緊,他暫時把腦海中浮起來的幻象抹掉,放下了燈,跳到對方的游艇那邊,他看見艇旁寫著“螢火”兩個字,微微一笑。 很快他就進入了螢火號游艇的船艙里,出乎意外的他看見有六個女人,連同那一頭黑貓似的馬太太計算,一共是七個了,他險些興奮到哈哈大笑。 就在這時,有一柄手槍的槍嘴頂著他的腰間,同時有一個很粗暴的聲響在背后發出來,喝令他舉手。 他大吃一驚,來不及拔槍應戰,只得乖乖的舉手。 |
<<: Den Ehebruch meiner Frau würdigen (Roman für Erwachsene aus der Transformationsreihe)
>>: Die Geschichte von mir und der Schwester meiner Tante (Familieninzest-Roman für Erwachsene)
1) „Dieser Winter ist so kalt! „Reiko betrachtete...
Im Hotelzimmer war ein wunderschönes Mädchen mit ...
Meine Schwiegermutter und Schwägerin machen mir F...
Meine Freundin habe ich im College kennengelernt....
Als ich von einer Geschäftsreise zurückkam, brach...
Dies geschah in einer Sommernacht vor etwa vier J...
Ich war in den letzten zwei Tagen so glücklich, w...
Dieses Wochenende wurden meine Mitbewohnerin und ...
Ihre Unterstützung ist meine Motivation zum Poste...
Letzten Juni war ich auf Geschäftsreise in Dalian...
Mein Name ist Zhefeng. Ich bin heute 18 Jahre alt...
Unsere Familie und Zhizhongs Familie haben immer ...
Nachdem ich geduscht hatte, wickelte ich mir ein ...
„Bruder, wann beginnen die Sommerferien?“, rief m...
Die drei Variationen der Pflaumenblüte sind so er...