Der Frühling ist schön 01 (Kampfkunst-Science-Fiction-Roman für Erwachsene)

Der Frühling ist schön 01 (Kampfkunst-Science-Fiction-Roman für Erwachsene)

Folge 1

【Inhaltseinführung】

Wenn das Glück kommt, kann man es nicht aufhalten!

Der Junge vom Lande Xu Zixing erhielt durch eine gute Tat zufällig eine geheime Technik von einem alten Lama und aus dem gewöhnlichen Leben wurde ein Junge. Nach dem plötzlichen Tod seiner Eltern war er so arm, dass er sich ganz der Ausübung von Kampfkünsten widmete und weltliche Angelegenheiten vernachlässigte. Er führte ein recht angenehmes, entspanntes Leben. Doch als Xu Zixing erneut Güte zeigte und die schöne junge Frau rettete, die fast vergewaltigt worden wäre, öffnete sich die Tür der bösen Begierde in seinem Herzen …

Will der Beste unter den Menschen sein, will das Beste vom Besten haben!

Wird Xu Zixings Weg zum Erfolg so reibungslos verlaufen, wie er es geplant hat?

Kapitel 1: Stadt Chunshui, Dorf Chunshui

Kapitel 2: Die Bestrafung des Maisdiebs

Kapitel 3 Einen Ehebrecher spät in der Nacht erwischen

Kapitel 4 Yufeng ist wütend

Kapitel 5: Doppelt punkten

Kapitel VI Berichterstattung

Kapitel 7: Seine Fähigkeiten zur Schau stellen

Kapitel 8 Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

Kapitel 1: Stadt Chunshui, Dorf Chunshui

Ich lebe im Dorf Chunshui in der Stadt Chunshui. Ich bin ein starker junger Mann, der weithin bekannt ist. Damals gingen mehrere Raufbolde aus dem Dorf zum Haus meines neunten Onkels, um Ärger zu machen. Die Frau meines neunten Onkels, Xu Yufeng, eilte zu meinem Haus, um mich zu suchen. Ich folgte ihnen, ohne ein Wort zu sagen. Ich kämpfte allein gegen mehrere Leute, mit Fäusten und Dolchen. Im Nu schlug ich sie zu Boden und ging beschämt und wütend weg.

Mittlerweile wusste jeder, dass der Junge aus der Familie des alten Xu ein guter Kämpfer war. Als diese kleinen Racker mich sahen, versteckten sie sich vor mir wie eine Maus vor einer Katze. Als sie mir nicht mehr aus dem Weg gehen konnten, begrüßten sie mich begeistert und nannten mich „Bruder Xu“. Ich konnte nicht zu hart sein, also nickte ich nur und zeigte ihnen mein Gesicht.

Das Haus meiner Großmutter liegt im selben Dorf wie meines, aber das eine liegt am östlichen Ende des Dorfes und das andere am westlichen Ende, ein paar hundert Meter voneinander entfernt. Meine Eltern starben bei einem Erdbeben und ich hätte auch sterben sollen, aber ich hatte Glück und das Qigong, das ich erlernte, rettete mich. Ich war damals bereits im Teenageralter.

Mein neunter Onkel stammt aus demselben Dorf wie ich. Seine Eltern starben, als er sieben Jahre alt war. Meine Großmutter hatte keinen Sohn, also adoptierte sie ihn als ihren eigenen Sohn und behandelte ihn näher als ihren eigenen leiblichen Sohn. Er war ein sehr pflichtbewusster Mann. Nach dem Abitur ging er arbeiten. Zu dieser Zeit war der Abitur im Dorf eine große Sache. Er war ein großer Gelehrter. Wenn er an der Universität zugelassen werden könnte, würde er der Familie Ehre bringen. Aber er weigerte sich, die Prüfung abzulegen und wollte arbeiten gehen, was seinen Großvater sehr verärgerte. Später verdiente er Geld und brachte eine Frau mit nach Hause, die sehr schön und nett war. Sie genoss im ganzen Dorf großes Ansehen.

Er kaufte einen weiteren Traktor. Damals gab es in der ganzen Stadt noch nicht einmal einen. Er nutzte ihn, um anderen beim Transport zu helfen. Innerhalb weniger Jahre wurde er einer der reichsten Menschen im Dorf. Er baute ein großes, gefliestes Haus, das geräumig und hell war, und holte seine Großeltern zu sich.

Yufeng arbeitet auch nicht, sie bleibt nur zu Hause und kümmert sich um die beiden alten Leute. Sie haben auch eine Tochter, die auf die zentrale Grundschule der Stadt geschickt wird. Sie sieht aus wie Yufeng, sehr schön. Ich nenne sie Schwester und träume seit meiner Kindheit davon, sie zu heiraten.

Nach dem Unglück in meiner Familie wollte Yufeng mich bei sich aufnehmen. Ich war auch ein wenig gerührt. Es wäre so schön, mit einer so schönen Frau zusammenzuleben. Aber mein Onkel war nicht einverstanden. Er sagte, ich solle allein leben und meinen Lebensunterhalt selbst verdienen. Ich hasste ihn damals sehr, aber je mehr ich las, desto mehr verstand ich seine Absichten. Als er sagte, Gott würde mir große Verantwortung geben, war ich verwirrt, aber jetzt weiß ich, was er meinte.

Ich führe jetzt ein sehr gutes Leben. Ich besitze zwei Morgen Land, das meinem neunten Onkel gehört. Seine Familie muss jetzt keine Landwirtschaft betreiben, sondern kauft mit dem Geld Nahrungsmittel. Wir haben eine Kuh, fünf Schafe und ein kleines Lehmhaus und führen ein sehr gutes Leben. Im Frühling bauen wir Mais und Reis an und im Herbst Weizen. Das Essen reicht mir zum Essen. Außerdem baue ich im Garten zu Hause alle möglichen Gemüsesorten an, sodass ich das Leben eines autarken Kleinbauern führen kann.

Ich habe nur bis zur dritten Klasse der Grundschule gelernt. Meine Eltern starben und es gab niemanden, der mein Schulgeld bezahlte, also musste ich knapp bei Kasse lernen. Aber ich war in der Schule immer der Beste in meinen Noten, was vielleicht mit dem Qigong zusammenhängt, das ich gelernt habe. Nach meiner Rückkehr nach Hause interessierte ich mich mehr für das Lesen als in der Schule. Es gibt ein Sprichwort wie dieses. Erst wenn Sie es verlieren, erkennen Sie seinen Wert! Ich kann diesen Satz verstehen.

Als ich zur Schule ging, lernte ich nicht besonders gern. Ich befolgte einfach die Anweisungen des Lehrers, passte im Unterricht auf und machte nach jeder Unterrichtsstunde Hausaufgaben. Ich gab mir nicht viel Mühe und war auch nicht so fleißig, wie der Lehrer in dem Brief an meine Eltern sagte. Irgendwie war ich bei den Prüfungen immer der Beste. Vielleicht bin ich wirklich schlau? Ich denke, es hat etwas mit meinem Qigong zu tun.

Was das Qigong betrifft, das ich praktiziere, ist es in Geheimnisse gehüllt. Es war ein Winternachmittag und es schneite heftig. Die Schneeflocken waren so groß wie Augen und die Felder waren weiß bedeckt, was mich an ein Wort aus meinem Grundschulbuch erinnerte. Silberne Welt. Der Schnee war so dick, dass er bis zu den Knöcheln reichte, was in unserem Dorf selten vorkommt.

Mein Vater arbeitete damals als Landarbeiter im Haus meines Onkels und half beim Autofahren. Mein neunter Onkel hat viele Traktoren, aber nur dieses eine Auto. Eines Morgens trank er zwei Schlucke Schnaps und machte sich fröhlich auf den Weg, um Waren in die Stadt auszuliefern.

Ich glaube, er war so glücklich, vielleicht hatte das mit den Dingen zu tun, die sie letzte Nacht im Zimmer gemacht hatten. Meine Mutter war jedenfalls auch sehr glücklich. Meine Urteilsfähigkeit ist außergewöhnlich. Der große Star in unserer Klasse redet gern über diese Art schmutziger Sachen. Sobald der Unterricht vorbei ist, versammeln wir uns in einer Gruppe und hören ihm zu. Ich habe eine starke Aufnahmefähigkeit und kann nach dem Vergleich ungefähr erraten, was sie letzte Nacht gemacht haben.

Er war daraufhin so glücklich, dass er die Schneeketten seines Autos vergaß. Letzte Nacht habe ich gesagt, dass es einen Köder für dieses Leben gibt, also habe ich ihn herausgeholt und geölt.

Als ich sah, dass es immer stärker schneite, blieb mir nichts anderes übrig, als alles anzuziehen, was ich tragen konnte, die kaputte Kette in der Hand zu halten und mich in Richtung Stadt aufzumachen. Tatsächlich ist die Stadt nicht allzu weit von unserem Dorf entfernt, nur etwa 50 Kilometer, und normalerweise dauert es mehr als eine Stunde, um dorthin zu laufen. Aber es schneite, und die Straße war nicht so bequem zu gehen. Ich bin klein und meine Schritte sind klein, deshalb konnte ich nicht schnell gehen. Am Anfang fiel ich hin, sobald ich Kraft ausübte. Nachdem ich zweimal hingefallen war, traute ich mich nicht mehr und konnte nur noch gehorsam gehen.

Der Schneefall wurde immer heftiger und der Wind blies und blies die Schneeflocken über den ganzen Himmel und direkt in meinen Kragen, wo sie sich augenblicklich in Wasser verwandelten und mir den Hals hinunterflossen. Ich fühlte so viel, dass ich den Himmel herunterziehen und ein paar Mal darauf schlagen wollte. Außerdem ist es so blendend, dass Sie nicht einmal Ihre Augen öffnen können, geschweige denn die Schneelandschaft genießen. Sie werden nicht die Muße dazu haben.

Ich kniff die Augen zusammen und stellte fest, dass die linke Straßenseite leichter zu gehen war. Also ignorierte ich die Anweisung meiner Mutter, auf der rechten Seite zu gehen, und ging stattdessen auf der linken Seite. Während ich ging, war ich etwas verwirrt und stolperte plötzlich über etwas. Ich machte ein großes Loch in die Straße und mein Gesicht war mit Schnee bedeckt, als ob man Taro vor dem Essen in Zucker tunkt. Ich war jetzt wie der in Zucker getauchte Taro.

Ich war so wütend, dass ich sofort aufstand und den Schuldigen finden wollte, um die Rechnung zu begleichen. Selbst wenn es ein Stein wäre, würde ich ihn wegräumen. Aber als ich zurückblickte, war es kein Stein, sondern eine Person.

Als ich hinging, um nachzusehen, sah ich einen alten, kahlköpfigen Mann dort liegen, dick mit Schnee bedeckt. Ich berührte seine Hand und sie war eiskalt, genauso wie sein Gesicht. dachte ich mir. Ist er tot? Ach, wie bedauerlich! Er war so alt. Es muss die kindliche Untreue seines Sohnes gewesen sein, die ihn erfrieren ließ.

Plötzlich erinnerte ich mich an das, was mein Lehrer mir beigebracht hatte, und berührte sein Herz. Haha, es bewegte sich noch, also sah es so aus, als wäre er nicht tot. Meine Entschlossenheit, in die Stadt zu gehen, schwankte, dachte ich mir. Papa geht es jedenfalls gut. Höchstens heute Abend kommt er nicht mehr zurück. Onkel Nine hat dort ein Büro. Menschen zu retten ist wichtiger. Vielleicht können wir diesen armen alten Mann retten.

Also zog ich zwei Kleidungsstücke aus und legte sie ihm an. Ich lief ein paar Schritte, um meinen Körper aufzuwärmen, und trug ihn dann auf meinem Rücken. Glücklicherweise war er sehr dünn und nicht schwer, ungefähr so ​​groß wie der kleine Wolf in meinem Haus, der der große Wolfshund in meinem Haus ist.

Allerdings wurde ich schon nach weniger als einer Meile müde. Obwohl es am Anfang nicht schwer war, wurde es mit der Zeit immer schwerer. Später war es so schwer wie das meines Vaters. Später war es so schwer wie das Auto meines Vaters.

Ich fiel hin und blieb liegen und schnappte nach Luft. Die heiße Luft aus meinem Mund hätte den Schnee schmelzen können. Der kahlköpfige alte Mann sah immer noch aus, als wäre er halb bewusstlos. Ich berührte erneut sein Herz und stellte fest, dass er noch am Leben war. Es schien, als wäre dieser alte Mann immer noch ziemlich stark. Was sollte ich tun?

Ich kann ihn nicht mehr tragen, wie kann ich ihn zurückbekommen? Ich hockte da und dachte über eine Lösung nach, und meine Hände wurden fast taub, bevor mir endlich ein Plan einfiel. Wenn ich jetzt darüber nachdenke, war ich damals ziemlich dumm. Es ist schade, dass andere mich für meine Klugheit gelobt haben! Ich ging zu einem nahegelegenen Hügel, um ein paar Äste zu holen, band sie mit Ranken zusammen und baute daraus einen Schneemast. Als ich fertig war, waren meine Hände tatsächlich gefroren. Wie hätte ich nicht gefroren sein können, nachdem ich im Schnee gegraben hatte, um Äste zu finden und den Schneemast zu binden? Ich bereue es sehr, den kleinen Wolf nicht mitgenommen zu haben, sonst müsste ich nicht als Hund fungieren und den Schneemast ziehen.

Diesmal war es viel besser, ich konnte sogar Ski fahren. Endlich kam ich abends nach Hause. Meine Mutter kochte zu Hause für uns. Als sie sah, wie ich einen kahlköpfigen alten Mann zurückschleppte, fragte sie überrascht: „Zixing, warum hast du einen Mönch zurückgebracht?“

Erst dann wurde mir klar, dass die Person, die ich gerettet hatte, ein Mönch war und kein alter Mann, der sich um niemanden kümmerte. Ich war wütend, als hätte er mich betrogen, aber bald überwältigte mich die Neugier. So sieht also ein Mönch aus. Ich hatte schon von Mönchen gehört, aber noch nie einen gesehen. Morgen muss ich angeben und diesen großen Kerl beneiden.

Meine Mutter gab den Schnee in das kochende Wasser und tauchte den alten Mann in das Wasser. Ich fragte aus Neugier nach und fand heraus, dass man gefrorene Menschen nicht in heißes Wasser tauchen kann, sondern nur in warmes. Auf die Frage, warum, sagte sie nichts, sondern sagte so etwas wie: „Ich würde es nicht verstehen, selbst wenn sie es mir sagen würde.“ Ich dachte, sie würde es wohl auch nicht verstehen, also ließ ich es bleiben. Ich verstehe immer noch den gesunden Menschenverstand, anderen ein Gesicht zu geben, auch wenn sie meine Mutter ist.

Später wachte der kahlköpfige alte Mönch auf und bedankte sich einfach bei dem jungen Spender, als wäre nichts geschehen. Ich war innerlich nicht sehr glücklich. Zumindest hätte er mir überschwänglich danken sollen, denn ich hatte ihm das Leben gerettet! Später erfuhr ich von meinem Vater, dass Mönche Leben und Tod nicht so ernst nehmen, und das verwirrte mich noch mehr. Könnte es sein, dass er kein Mensch ist? Wie könnte man sonst Leben und Tod nicht so ernst nehmen? Je länger ich ihn ansah, desto mehr kam es mir vor, als wäre der kahlköpfige alte Mönch ein Sonderling.

Später korrigierte mein Vater meine Art, ihn anzureden, und sagte, ich solle ihn nicht „kahlköpfiger alter Mönch“ nennen, weil alle Mönche eine Glatze hätten. Meine Mutter schimpfte mit uns beiden und korrigierte dann meine Art, ihn anzureden, und sagte, ich solle ihn „Meister“ nennen. Sie entschied sogar über die Bewegungen, mit denen ich ihn anredete, und sagte, ich solle erst strammstehen, meine Augen leicht senken, meine Hände zusammenlegen, zuerst „Amitabha“ sagen und ihn dann „Meister“ nennen. Sie zwang mich, diese Bewegung mehr als zehnmal zu üben.

Später lachte der alte Mönch und sagte, meine Bewegungen seien sehr normal, aber leider an der falschen Stelle, denn er sei kein Mönch, sondern ein tibetischer Lama. Was den tibetischen Buddhismus betraf, verstand ich ihn nicht. Ich wusste nur, dass meine Mutter mir viel Ärger bereitet hatte und es am Ende trotzdem falsch verstanden hatte.

Der alte Mönch erholte sich nach zwei Tagen Aufenthalt und musste eine Zeit lang im Holzschuppen meiner Familie bleiben. Der alte Mönch war wirklich ein Sonderling. Manchmal glänzten seine Augen, was ziemlich beängstigend war. Bis ich eines Tages sah, wie er den kleinen Wolf fing. Das Seltsamste war, dass seine Hand den kleinen Wolf nicht berührte. Er war nur ein paar Zentimeter entfernt. Dann winkte er mit der Hand und der kleine Wolf wurde weit weggeschleudert. Der kleine Wolf rollte sich herum und kroch hoch, aber es war nichts Schlimmes. Es war magisch. Also beschloss ich, diesen Trick von ihm zu lernen. Wenn ich ihn lerne, kann ich nicht mehr so ​​wild sein. Ich werde ihn hinauswerfen, so wie ich den kleinen Wolf hinausgeworfen habe.

Ich dachte, es würde viel Mühe kosten, aber er stimmte so bereitwillig zu, als ich ihn fragte. Ich war ziemlich enttäuscht. Ich dachte, er würde es mir schwer machen, aber das hier war zu einfach und überhaupt nicht aufregend.

Aber nachdem ich von ihm gelernt hatte, wurde mir klar, dass ich getäuscht worden war. Es war zu langweilig. Ich musste von ihm lernen, wie man Mantras rezitiert und sagt, dass dies keine chinesische Sprache sei. Außerdem musste ich lernen, wie man Handzeichen macht. Das ist eine schwierige Aufgabe. Es ist nicht leicht, sich all diese verschiedenen Handabdrücke zu merken. Ich bewundere mich selbst dafür, dass ich klug genug bin, sie mir alle zu merken.

Vor meiner Abreise stellte ich eine wichtige Frage: Kann ich heiraten? Er lachte herzlich und sagte: „Je mehr, desto besser. Nutze das freudige Dharma!“

Erst dann legte ich die Sorge, die sich seit Tagen in mir aufgebaut hatte, endlich beiseite.

Weil er mir bei der Einweihung half, wurde die Praxis sehr interessant. Manchmal blieb ich die ganze Nacht wach und übte in einer speziellen Haltung. Am nächsten Tag fühlte ich mich energiegeladener. Meine Eltern wussten davon nichts, sie wussten nur, dass ich klüger geworden war.

Ich habe dieses Kung Fu immer „Qigong“ genannt und habe mich geweigert, zuzuhören, selbst als der alte Lama mich korrigierte. Dieser Name ist einfach und klar.

In der Nacht des Erdbebens übte ich noch, aber ich dachte, es sei eine Illusion und ignorierte es. Aber ich hatte nicht damit gerechnet, dass es wirklich ein Erdbeben war! Daraufhin wurden meine Eltern und ich in dem Haus begraben. Als wir ausgegraben wurden, waren sie bereits tot. Da ich Qigong praktizierte, ging es mir auch nach zwei Tagen ohne Essen und Trinken gut, aber ich wurde zur Waise.

Lange Zeit dachte ich, sie wären nicht tot, sie hätten mir nur einen Streich gespielt und würden in ein paar Tagen wiederkommen.

Jede Nacht praktizierte ich weder Qigong noch schlief ich. Ich hielt einfach die Augen offen und hoffte, dass die Tür leise geöffnet würde und sie hereinschlüpfen würden, sodass ich am nächsten Morgen Angst hätte. Aber nein, nur der Wind wehte von den Feldern herein und ließ die Tür rascheln.

Manchmal, wenn ich ein Geräusch in ihrem Zimmer hörte, dachte ich immer, sie würden das wieder tun. Ich schlich mich hinüber, um nachzusehen, aber da war nichts, das Zimmer war leer. Ich dachte, sie versteckten sich, und als ich mir die Decke ansah, war sie auch nicht bewegt. Ich konnte mir nur wieder sagen, dass sie wirklich weg waren und nie wieder zurückkommen würden.

Während dieser Zeit bat mein neunter Onkel meine Großmutter und ihre Familie, mich nicht zu besuchen und mich alleine bleiben zu lassen, aber ich konnte damals nicht kochen, also kam die schöne Yufeng, um mir beim Kochen zu helfen. Manchmal, wenn mein neunter Onkel nicht zu Hause war, kam sie, um mir Gesellschaft zu leisten. Ich konnte nur in ihren duftenden und weichen Armen einschlafen. Sie tätschelte mich sanft, sang für mich und ließ mich ihre schneeweißen und glatten Brüste berühren, was für mich ein großer Trost war.

Onkel Jiu war sehr streng mit seinen Kindern, aber ich hatte keine Angst vor ihm. Ich hatte vor niemandem Angst, außer vor meiner Mutter im Himmel. Onkel Jiu wollte, dass ich Angst vor ihm hatte, also war er sehr streng mit mir und ich gab überhaupt nicht nach. Jedes Mal, wenn wir uns trafen, war es wie eine Versammlung von Feinden, und es gab ständig Kriege. Glücklicherweise waren Yufeng und Oma da, um zu vermitteln, sodass es bisher keinen größeren Krieg gab, aber lokale Kriege sind unvermeidlich.

In den ständigen Konflikten mit Onkel Neun wurde ich immer strenger mit mir selbst, weil ich ihn übertreffen wollte, damit er nicht immer arrogant wurde und auf andere herabschaute.

Ich lese gern, hatte aber anfangs kein Geld und musste mir deshalb Bücher und Lehrbücher von anderen Leuten zu Hause oder von Experten ausleihen. Er ist jetzt in der fünften Klasse, aber er ist ziemlich dumm. Seit ich ihn besiegt habe, ist er mir unterwürfig. Er kommt nach dem Unterricht zu mir nach Hause und bittet mich, seine Hausaufgaben für ihn zu machen oder mir bei meinen Arbeiten zu helfen. Wir nennen das die „Zwei-Personen-Kooperationsgruppe zur gegenseitigen Hilfe“.

Seit diesem Schlag hat sich mein Kung Fu enorm verbessert. Die zwei Jahre Übung haben erste Ergebnisse gezeigt. Meine Augen und Ohren sind abnormal geworden. Meine Augen können im Dunkeln sehen und meine Ohren können das Geräusch einer fallenden Stecknadel aus Dutzenden von Metern Entfernung hören. Meine Kraft hat enorm zugenommen und ich kann einen Baum ausreißen. Ich war auch von mir selbst schockiert. Es scheint, als wäre ich so stark geworden wie der alte Lama.

Ich habe viel Kraft und es war leicht für mich, diese zwei Morgen Land zu bewirtschaften. Ich kaufte die Kuh von Da Nius Familie. Er hatte mehr als ein Dutzend Kühe, die darauf warteten, geschlachtet und als Rindfleisch verkauft zu werden. Damals ging ich zu seinem Haus und sah eine große, magere Kuh, die so dünn war, dass nur noch Knochen übrig waren. Sein Vater murmelte ständig, dass es ein Verlust wäre, die Kuh zu töten. Ich schlug ihm hastig vor, sie mir zu verkaufen. Vor allem aus Mitleid willigte er ein, sie mir für hundert Yuan zu verkaufen. In unserer Heimatstadt sind hundert Yuan kein kleiner Betrag, sie entsprechen dem Monatsgehalt eines Erwachsenen, aber es ist tatsächlich sehr billig, eine Kuh zu kaufen, also kaufte ich mir diese große, magere Kuh von dem Geld, das ich ein Jahr lang mit dem Verkauf von Gemüse verdient hatte.

Ich liebe es so sehr, dass ich den kleinen Wolf auf es aufpassen lasse. Jetzt ist der kleine Wolf mein guter Assistent und schläft im selben Zimmer wie ich. Wenn ich übe, liegt er neben mir. Ich merke, dass er immer mächtiger und schlauer wird. Der Fortschritt ist so offensichtlich. Später kam ich zu dem Schluss, dass es vielleicht an dem Grund lag, warum ich übte.

Also praktizierte ich jeden Tag Qigong und gab ihm eine Ganzkörpermassage, einmal, um meine Fähigkeiten zu trainieren, einmal, um seine Muskeln und Knochen zu stärken. Die Wirkung war offensichtlich, er wurde klüger und kraftvoller, er rannte wie ein Windstoß und sein Bellen war ohrenbetäubend und im ganzen Dorf zu hören. Mein Zuhause liegt am östlichsten Ende des Dorfes. Vor der Tür ist ein Fluss und gegenüber dem Fluss ein Berg. Hinter dem Haus ist eine flache Grasfläche. Niemand bewirtschaftet sie, deshalb sieht das Haus dort etwas fehl am Platz aus. Ich habe einen Zaun aus Dornen und Ästen gebaut und ein kleines Stück Land gerodet, um Gemüse anzubauen.

Es gibt viele Hunde im Dorf, fast jede Familie hat einen, und der kleine Wolf ist der König der Hunde. Wenn andere Hunde ihn sehen, ziehen sie den Schwanz zwischen die Beine und benehmen sich. Wenn der kleine Wolf bellt, folgen ihm alle Hunde im Dorf. Man hört nur ein Gebell im Chor, und in keiner Familie herrscht Frieden. Aus diesem Grund kommen viele Leute zu Tumen und bitten ihn, dem kleinen Wolf das Maul zuzuhalten. Nachdem der kleine Wolf verstanden hatte, was ich gesagt hatte, hörte er auf, so laut zu bellen.

Ich war auch sehr nett zu der großen, mageren Kuh. Ich fütterte sie nicht nur sorgfältig, sondern praktizierte auch Qigong, um sie zu massieren. Das tantrische Kung-Fu, das ich praktizierte, war wirklich magisch. Innerhalb weniger Tage war die große, magere Kuh voller Energie, ihre Augen leuchteten und ihr Fell glänzte. Was für eine schöne Kuh! Darüber hinaus machte es große Fortschritte und lernte sogar, Leute zu treten.

Einmal ließ ich es hinaus, damit es aus dem Fluss vor der Tür Wasser trinken konnte. Ein Junggeselle im Dorf wollte es mitnehmen, aber es trat ihm gegen das Bein und brach es. Der Junggeselle schrie auf der Stelle und wurde erneut getreten, wobei er sich beide Beine brach. Später schritt mein Onkel Jiu ein, um die Sache zu regeln. Danach wurde es berühmt und die Dorfbewohner gingen ihm aus dem Weg, um einen engen Kontakt mit seinen Hufen zu vermeiden.

Ich fühle mich im Dorf sicher, wahrscheinlich vor allem wegen dieser beiden Tiere. Es ist unnötig zu erwähnen, dass der kleine Wolf die meisten Leute erschreckte, wenn er sie anstarrte, und niemand wagte es, sich mit ihm anzulegen. Außerdem war er sehr schlau. Er fraß kein Futter, das man ihm von anderen gab, und ließ mich nicht aus den Augen. Er konnte ein Kaninchen in nur drei oder zwei Schritten fangen. Die große, dünne Kuh war auch ein mächtiger Charakter. Später gab ich ihr den Namen „Dahuang“, der sehr geschmeidig klang.

Ich bin jetzt erst fünfzehn Jahre alt, aber mein Körper ist schon der eines Erwachsenen. Vielleicht hat das etwas mit dem magischen Qigong zu tun. Obwohl ich bedauere, dass ich nicht besonders gut aussehe, bin ich mit meinem starken Körper sehr zufrieden. Mit geradem Rücken, breiten Schultern und schmaler Taille sieht er aus wie ein Leopard. Auf dem Land ist die Stärke eines Mannes das Wichtigste und sein gutes Aussehen ist zweitrangig. Wenn er zu hässlich ist, kann er natürlich nur Single sein, aber jemand wie ich gilt in meiner Heimatstadt als gutaussehender Mann.

Mein Leben war sehr gemächlich. Jeden Morgen reinigte ich den Stall für Dahuang und die fünf Schafe, kochte mir etwas zu essen und half dann dem alten Meister Li, eine Ladung Wasser zu tragen und ein paar Bücher mitzubringen. Das nannte man „Wasser tragen im Tausch gegen Bücher“.

Ich lese immer gern, aber es ist zu teuer, selbst Bücher zu kaufen, und es ist nicht einfach, gute Bücher zu finden. Später sah ich die Bücher zufällig in der traditionellen chinesischen Version von Opa Lis Haus. Ich lieh mir eins aus und fand es viel interessanter, als die Bücher von heute zu lesen. Nachdem ich das Buch gelesen hatte, konnte ich die traditionellen chinesischen Schriftzeichen durch Raten erkennen.

Der alte Meister Li ist das Oberhaupt der größten Familie im Dorf. Im Dorf Chunshui gibt es zwei große Familien. Die Familie Li und die Familie Wei waren die ersten, die hierherkamen. Fast jeder im Dorf hat einen dieser Nachnamen. Meine Familie zog später hierher und ist ein Außenseiter ohne Wurzeln. Wenn also die Leute im Dorf die Familie Xu erwähnen,

Das ist mein Zuhause.

Es heißt, dass der alte Meister Li die kaiserliche Prüfung in der Qing-Dynastie erfolgreich bestanden hat. Er war gut ausgebildet und hatte eine gute Art, sich gesund zu halten, und er ist immer noch sehr kräftig. Seit ich den alten Meister Li getroffen habe, bin ich tief von ihm beeindruckt. Er hatte weißes Haar, strahlende Augen und sah voller Energie aus. Man konnte ihm überhaupt nicht ansehen, dass er über achtzig Jahre alt war. Er ging mit geradem Rücken und sah sehr gesund aus. Seine Worte haben im Dorf mehr Wirkung als die des Dorfvorstehers. Alle hören ihm zu und er genießt großes Ansehen.

Glücklicherweise stammt meine Mutter aus der Familie Li und ist seine direkte Nachfahrin, sodass ich ihn kennenlernen konnte. Ich vereinbarte mit ihm, dass ich jeden Tag vorbeikommen und ihm Wasser holen und ein Buch zum Lesen mit nach Hause nehmen könnte. Tatsächlich kam es mir auch seltsam vor. Es gab so viele Leute, die ihm beim Wasserholen helfen wollten. Wenn er darum bat, kam der Dorfvorsteher, um Wasser für ihn zu holen, aber er bat mich, ihm zu helfen und war bereit, mir Bücher zum Lesen zu leihen. Die Zahl der Bücher in seinem Haus kann man nur hausweise zählen, ein Haus nach dem anderen, es macht mich fast schwindlig.

Die Menschen im Dorf sind häufig Zeugen einer solchen Szene. Ein junger Mann lag im Gras und las ein Buch, den Kopf in den Nacken gelegt. Neben ihm lag ein großer Hund. Cheng Liangs Fell glänzte in der Sonne. Ab und zu entblößte er seine Lippen und zeigte seine scharfen weißen Zähne. Eine majestätische große gelbe Kuh und fünf Lämmer fraßen gemächlich Gras. Ab und zu kamen sie aus Spaß heraus und stupsten ihn an. Erst nachdem sie von dem jungen Mann gescholten worden waren, kamen sie schwanzwedelnd zurück und fraßen weiter Gras.

Dieser junge Mann bin ich. Da mein Kung-Fu sich stark verbessert hat, ist die Arbeit auf dem Bauernhof für mich ein Kinderspiel. Andere brauchen dafür einen ganzen Tag, ich hingegen nur zwei oder drei Stunden. Ich habe also nichts zu tun und bin den ganzen Tag sehr entspannt.

Doch nun spüre ich die feurigen Blicke der Frauen des Dorfes auf mir, die mein Herz erzittern lassen. Und das Ding da unten wird immer größer. Wenn ich jetzt übe, ist es oft hart und ich kann es nicht bewegen. Ich habe immer das Gefühl, dass da etwas ist, das ich rausholen möchte. Es ist sehr erdrückend. Niemand hat es mir beigebracht. Als ich Da Niu später davon erzählte, lachte er und sagte, ich hätte an Sex gedacht.

Es ist Zeit, eine Frau zu finden.

Plötzlich dämmerte es mir und ich erinnerte mich an ein Wort. Aufregung! Also suchte ich nach einigen Büchern zu diesem Thema, aber leider konnten damals nur wenige Leute im Dorf lesen. Ohne Bücher und ohne Fernseher war es abends sehr langweilig. Die jungen Leute gingen von Haus zu Haus, spielten Karten und Mahjong, und es gab keine andere Unterhaltung. Die einzige andere Möglichkeit für das Paar war, in Hangzhou Sport zu treiben. Glücklicherweise gab es einen Typen namens Danniu, der mir half, mir ein paar pornografische Bücher aus der Schule auszuleihen. Nachdem ich sie gelesen hatte, kochte mein Blut und ich war voller Sehnsucht.

Ich glaube, ich brauche wirklich eine Frau. Jetzt sehe ich die schöne Yufeng und ihre geschwollenen Brüste,

Mein Unterkörper wurde hart und ich wollte sie ein paar Mal berühren und beißen. Ich beneidete sogar mein Kindheits-Ich, als ich oft beim Berühren ihrer weißen Brüste einschlief.

Wenn ich ihren knackigen Hintern sehe, möchte ich unbedingt hineinbeißen. Wenn ich Frauen anschaue, schweifen meine Augen unwillkürlich zu ihren Brüsten und Hintern. Es ist schwierig, meinen Blick zu kontrollieren. Es scheint, als wäre es an der Zeit, eine Frau zu finden.

Als ich an diesem Abend mit dem Üben fertig war, war es bereits nach acht Uhr. In unserem Dorf gab es nur wenige Familien, die einen Fernseher hatten. Die Familie meines neunten Onkels hatte einen, den meine Großeltern anschauen konnten. Natürlich konnte ich mir das nicht leisten, also nutzte ich die Zeit, um Kampfsport zu üben oder ein Buch zu lesen. In meinen Augen gab es keinen Unterschied zwischen Tag und Nacht.

Plötzlich hörte ich ein seltsames Geräusch. Ich lauschte mit meiner inneren Energie und erschrak. Es war Yufengs Stimme. Es war, als wäre sie einem Räuber begegnet und sie machte mit zugehaltenem Mund ein wimmerndes Geräusch. Der kleine Wolf hörte es auch, er stellte die Ohren auf und stieß ein leises Knurren aus.

Ich öffnete schnell die Tür und rannte hinaus.

Auf dem Weg zu meinem Haus liegt ein Maisfeld, wo oft Räuber auftauchen. Ich glaube, Yu und Feng müssen dort sein.

Im Handumdrehen erreichten der kleine Wolf und ich ein bebendes Maisfeld. Der Anblick, den ich sah, machte mich wütend. Ein junger Mann presste Yufeng unter sich und zerriss ihre Kleider, obwohl sie sich wehrte. Ihr Mund war verstopft und sie konnte nur noch wimmernde Laute aus ihrer Kehle herausbringen. Zu diesem Zeitpunkt war ihre Unterwäsche aufgerissen und ihre schneeweißen Brüste waren sichtbar. Als sie sich wehrte, schwankten sie, was mich schwindlig machte.

Auch ich habe nichts gesagt. Ich bin leise von hinten an den Kerl herangetreten und habe ihn mit einem Messer bewusstlos geschlagen. Ich glaube, er muss sich sehr ungerecht behandelt fühlen, weil seine gute Tat auf so unklare Weise von jemandem ruiniert wurde und er immer noch nicht weiß, wer es getan hat.

Ich drehte ihn um und stellte fest, dass er ein kleiner Raufbold im Dorf war. Normalerweise respektierte er mich nicht. Andere Raufbolde waren ehrlich und respektvoll zu mir, aber er hob nur den Kopf und sah mich nicht an. Ich kümmerte mich nicht um ihn, aber heute fiel er mir in die Hände, also konnte ich ihm nur vorwerfen, dass er blind war.

Ich habe heimlich mein Glück genutzt und ein paar Akupunkturpunkte auf seinem Körper gedrückt. Haha, von da an war seine Karriere als Mann vorbei und er wurde ein nutzloser Mann. Ich habe gehört, dass er gerade eine wunderschöne Frau geheiratet hat, aber jetzt kann er sie nur noch ansehen, aber nicht benutzen. Das reicht, um ihn leiden zu lassen.

Nachdem ich mich um ihn gekümmert hatte, sah ich Yufeng an.

Die schöne Yufeng war bereits aufgestanden und zog ihre Kleidung fester, aber die Kleidung war zerrissen und egal wie sehr sie zog, sie konnte ihren Körper nicht bedecken. Ihre weißen Brüste konnten nur ihren Kopf bedecken, was mich noch mehr erregte. Als sie sah, dass ich auf ihre Brüste starrte, wurde sie schüchtern und zog die Kleidung hastig fester, aber dadurch kam noch mehr zum Vorschein. Ich ging nach vorne und zog ihre Hände weg, um mir ihre Brüste genauer anzusehen, die immer noch so weiß und groß waren wie vorher. Ich konnte nicht anders, als meine Hände darauf zu legen, um zu fühlen, ob sich etwas verändert hatte.

Yufengs Körper zitterte und sie sagte leise: „Zixing …“ Ich hob meinen Kopf. Im Mondlicht war Yufengs glattes Gesicht mit Grasresten befleckt, was mich noch aufgeregter machte. Das schien ihr Charme zu sein.

„Yufeng, ich fühle mich unwohl!“ Mein Penis war hart und ich war so wütend, dass ich alles zerstören wollte.

Yufeng fragte hastig: „Was ist los? Wo fühlst du dich unwohl?“

Ich zeigte auf meinen Unterkörper und sagte: „Es ist dort so geschwollen, Yufeng, hilf mir!“

Während ich das sagte, nahm ich ihre Hand und berührte mein extrem hartes Ding.

Sobald ich sie dort berührte, spürte ich, wie Yufengs Hand zurückwich und versuchte, sie zurückzuziehen, aber ich hielt sie zurück. Ich sah sie mit flehenden Augen an und sagte: „Yufeng, bitte, hilf mir!“

Ihr schneeweißes Gesicht errötete und ohne mein besonderes Sehvermögen hätte ich ihre Schüchternheit nie erkennen können.

Sie seufzte leise, griff mit ihrer Hand in meinen Schritt und berührte mein hartes Ding. Ich spürte, wie ein elektrischer Strom von dort ausging und direkt in meinen Kopf schoss, und ich konnte nicht anders, als nach Luft zu schnappen.

„Bist du damit fertig?“, fragte Yufeng leise.

„Oh, oh, viel besser, danke Yufeng, du bist so schön!“

Sie streichelte immer noch sanft mein hartes Ding und lächelte sanft, als ich hörte, was ich sagte, und sah dabei unbeschreiblich charmant aus. Ich konnte nicht anders, als sie plötzlich zu umarmen, ihren prallen Körper festzuhalten und ihr Gesicht mit meinem Mund zu küssen.

Sie schüttelte ihren Kopf hin und her, weil sie nicht wollte, dass ich Erfolg hatte. Ich wurde nervös, also hielt ich ihren Kopf mit meinen Händen und küsste ihren Mund fest. Er war weich, glatt und fettig und fühlte sich großartig an. Ihr zappelnder Körper wurde weicher und ihre bereits heißen Lippen wurden noch heißer. Ich hatte immer das Gefühl, als wäre etwas in meinem Körper unruhig und das harte Ding unter mir wollte ein Loch in den Boden graben.

Jetzt halte ich ihren weichen Körper und möchte sie mit diesem harten Ding wirklich in Stücke stoßen. Ich habe eine Hand frei, um ihr die Hose auszuziehen. Der Gürtel war von diesem nutzlosen Mann zerrissen worden und ließ sich mit einem Ruck ausziehen, wodurch ihr schneeweißer Hintern und zwei pralle weiße Hügel zum Vorschein kamen, sehr fest.

Dann merkte ich, dass ich das falsche Loch gewählt hatte, also suchte ich schnell das nasse Loch darunter und stieß es mit aller Kraft hinein!

Zwei Seufzer waren zu hören, ich seufzte beruhigt, ich fühlte nur, wie mein hartes Ding einen warmen und weichen Ort betrat, eng eingewickelt wurde, ohne eine einzige Lücke, das Gefühl, das mir bis in die Knochen ging, war unbeschreiblich.

Auch Yufeng seufzte und sagte leise: „Oh, es ist zu groß, sei sanft!“

Ich konnte nichts hören. Ich wollte sie einfach nur erstechen, ganz fest erstechen, durchbohren.

Also hielt ich sie an der Taille fest, fixierte ihren Unterkörper und stach heftig auf sie ein, wie ein Sturm. Ihr Oberkörper zitterte durch meine Stiche und ihr Kopf zitterte unentwegt. Der Schweiß machte ihr Haar nass und ihr Kopf zitterte, was ihr eine wilde Sexyness verlieh.

In diesem Moment fiel mir ein Wort ein. Die Zweige und Blüten zittern. Ich schäme mich zutiefst, dass ich die künstlerische Konzeption dieses Wortes unterschätzt und es nicht gut verstanden habe.

Das Stöhnen aus ihrem Hals, das weder schmerzhaft noch angenehm klang, machte mich noch aufgeregter, und ich stieß härter, aber ich hatte das Gefühl, dass ich meinen Ärger nicht vollständig entlüften konnte, also schob ich sie nach unten, und ihr Körper fiel schlaff auf den Boden, als hätte es keine Knochen.

Ich legte sie wie ein Hund auf dem

Sie schrie vor Schmerzen, aber es war mir egal und schlug sie hart, ein Schlag nach dem anderen.

Ich weiß nicht, wie lange es dauerte, aber als ich meinen Orgasmus endgültig ließ, war ihr Körper in Schweiß getragen, ihre Brüste waren rot und geschwollen, und ihr weißer Hintern war rot und lila geworden, dass sie sich nicht bewegen konnte.

Glücklicherweise war es nicht so intensiv und ich konnte es kontrollieren.

Als ich meine Energie sammelte, fühlte ich mich in meinem Dantier ein.

Während sie noch schlief, eilte ich mit dem kleinen Wolf, dem großen Gelb und den Lämmern.

Manchmal dachte ich nachts an diese traumhafte Erfahrung und Yufengs weicher Körper. Das ist alles, das Leben ist immer noch das gleiche, ich lebe immer noch ein gemächliches Leben und verbringe immer noch die meiste Zeit mit dem Lesen.

Versteckter Inhalt

Kapitel 2: Bestrafung des Maisdiebes

In ländlichen Gebieten werden Beziehungen zwischen Männern und Frauen nicht als mysteriös angesehen, aber sie sind weit weniger lässig als in Städten. Wenn ein Mann verstopft ist, ist es eine große Schande und ein Zeichen der Inkompetenz, keine Männlichkeit.

Es gab eine Familie im Dorf. Mit einer experimentellen Haltung ging er vorwärts und sagte zu dem wütenden Mann: "Wei Sanzi, tu das nicht, es ist nutzlos!"

Er drehte sich um, seine Augen glänzten vor Wildheit und sagte heftig: "Verirrt, es geht dir nichts an!"

Tatsächlich ist er so männlich wie möglich.

Seine Wildheit war mir egal und lächelte: "Sei nicht traurig. Wenn du mich bittest, kann ich deine Krankheit vielleicht heilen!"

"Du bist krank, komm raus!", Schrie er.

"Da du nicht behandelt werden willst, kann ich dich nicht zwingen. Auf Wiedersehen!"

In dieser Nacht kam er mit roten Augen, Alkohol und einem roten Gesicht zu mir nach Hause.

Sobald er hereinkam, umarmte er meine Hände und brach in Tränen aus.

Der kleine Wolf war verwirrt und konnte es wahrscheinlich nicht verstehen, warum er weinte.

Nach einer Weile blieb er stehen, wischte sich die Tränen in Verlegenheit und fragte: "Kannst du meine Krankheit wirklich heilen?"

Ich nickte und sagte: "Ich kann nicht sagen, dass es geheilt werden kann, ich kann nur sagen, dass es möglich ist!"

"Okay, ich werde es behandeln. Bitte hilf mir, es zu behandeln!"

Ich lächelte und sagte: "Wenn Sie möchten, dass ich Ihnen helfe, müssen Sie einigen Bedingungen zustimmen."

Als ich ihn nickte, begann ich zu sagen: "Nachdem Sie sich von Ihrer Krankheit erholt haben, können Sie sich nicht mit anderen Frauen treffen und ein ehrliches Leben führen. Haha, wenn Sie Erfolg haben, werden Sie viel besser sein als andere Männer, und gewöhnliche Frauen werden Sie überhaupt nicht befriedigen.

Er nickte mit einem Lächeln.

Ich sagte: "Sie haben jetzt so schnell zugestimmt, aber Sie werden wissen, wie schwierig es später ist. Ihre Frau ist so glücklich! Zweitens können Sie niemandem sagen, dass ich Sie behandelt habe. Sie müssen es geheim halten, okay?"

"Okay! Kein Problem!"

"Okay, das sind die beiden Bedingungen. Vergiss nicht, wenn du gegen sie verstoßen, werde ich nicht höflich sein. Ich kann dich heilen, aber ich kann dich auch lähmen!"

"Okay, ich werde definitiv nicht vergessen, mach dir keine Sorgen!"

"Nun, sitzen Sie mit gekreuzten Beinen auf das Bett, und egal wie unangenehm Sie sich fühlen, Sie können sich nicht bewegen, sonst werden Sie nie besser!"

Wei Sanzi saß gehorsam mit Beinen auf Hangshang. Der alte Mönch zu dieser Zeit, oh nein, es war der alte Lama, aber ich nenne ihn gerne einen alten Mönch, der intimer klingt.

Ich stellte jedoch fest, dass die Auswirkungen des Sitzens mit gekreuzten Beinen und dem Üben von Qigong sehr unterschiedlich sind.

Ich saß hinter ihm und sammelte ihn schließlich in meinen Handflächen.

Für Menschen wie ihn ist das Hauptproblem psychische Störung. Ich wurde als Gott im Dorf angesehen. Wei Sanzi könnte Vertrauen in mich haben, damit ich das ausnutzen kann, damit ich mich nicht die Mühe machen muss, Kampfkünste zu lernen und sein Selbstvertrauen aufzubauen.

Zweitens kann das, was ich nach der traditionellen chinesischen Medizin mache, tatsächlich Essenz produzieren und in QI verwandeln und die Yang wirksam ist.

Ich drehte die Qi in seine Nieren und erhitzte sie, um die Verunreinigungen zu schmelzen.

Sein ganzer Körper war nass und sein Gesicht war rötlich.

Ich beendete meine Übung, stand auf, schlug ihn und sagte mit einem Lächeln: "Okay, Sanzi, geh nach nach Hause und fick deine Frau und stelle sicher, dass sie stirbt!"

Er stand auf und sagte aufgeregt: "Haha, ich fühle mich jetzt voller Energie. Es ist wirklich anders. Haha, ich möchte Rache! Ich werde es versuchen, wenn ich heute Abend nach Hause komme!"

Ich lächelte und sagte: "Geh schnell nach Hause. Sobald du es versuchst, wirst du wissen, wie großartig du bist!"

Er dankte mir sehr und lief aufgeregt aus.

Am nächsten Tag war Wei Sanzi früh übergegangen. Sobald er kam, packte er meine Hand und schüttelte sie ununterbrochen und drückte seine Dankbarkeit auch wegen des Erfolgs meines eigenen Experiments aus.

Wei Sanzis einfaches Gesicht war strahlend und voller Energie.

Ich habe ihn mit einem Lächeln angesehen und sagte: "Es ist nur eine kleine Angelegenheit, nichts! Sie müssen es leicht nehmen und selbst nicht überarbeiten. Ich denke, Ihre Frau wird Ihnen von nun an gehorchen, und Sie werden in Zukunft sehr glücklich sein! Aber vergessen Sie meine beiden Bedingungen nicht!"

Wei Sanzi sagte eilig: "Ich werde nicht vergessen, ich werde nicht vergessen, ich fühle mich jetzt so energisch, ich fühle mich so bequem. Onkel Xu, danke, du musst heute Abend zum Abendessen zu Abend zu Abend kommen und meine Frau in die Stadt gehen, um ein paar gute Gerichte zu kaufen, ich muss mich sehr danken!"

Ich nickte zustimmend.

Es ist üblich, dass ältere Menschen jüngere Menschen als "Onkel", "Tante", "Onkel" usw. nennen. Dies ist eine Frage des Dienstalters. Meine Mutter ist die direkte Nachkomme der LI-Familie und hat eine sehr hohe Generation.

Unser Dorf ist das größte Dorf in Chunshui, aber seine Wirtschaft unterscheidet sich nicht von anderen Dörfern.

Aber es war kaum etwas verkauft. Allgemein bekannt als "Ji", wird "Ganji" kaufen und verkaufen, wenn man Dinge kaufen und verkaufen wird.

Ich muss zu jedem Markt eilen, um mein Gemüse zu verkaufen, und dann das Geld verwenden, um andere Dinge wie Bücher oder andere Dinge zu kaufen. Der Markt ist auch ein Festival für junge Leute.

Der Markt ist in der Tat sehr lebhaft. Ich verkaufe dort Gemüse, also muss ich natürlich Landsteuer zahlen.

Das denken die Leute wirklich. Die Grundsteuer ist nicht zu teuer, nur zwei oder drei Yuan.

Obwohl ich jung bin, habe ich immer unabhängig gelebt und bin ziemlich gut zu überleben, was auch auf die Umwelt zurückzuführen ist. Es gibt einen alten Chinesischen, der nicht so gut ist wie der aktuelle Manager, dass die Menschen in diesen Steuerbüros so mächtig sind, dass ich mit nur drei oder vier Personen, die nur drei oder vier Personen sind, mit dem Markt, wenn sie auf dem Markt stehen, mit dem Gehen von Tee und chatschen.

Eines Tages ging ich in die Heimat des Regisseurs, und als er zu Hause war, gab ich seine Frau mit fünfhundert Yuan in der Zigarette.

Es war in der Tat für mich, das Geld auszugeben.

Viele Jahre später, als ich ein berühmter Tycoon war, lebte er mit mir. Reif genug, aber insgesamt war ich eine Person, die großartige Dinge erreichen konnte.

Um ehrlich zu sein, musste ich zu dieser Zeit wirklich schwierig sein, das Geld herauszunehmen.

Diese Erfahrung wurde bis jetzt von mir genutzt.

Zurück zum Thema nahm ich Wei Sanzis Einladung an, fuhr ihn weg und rief Dahuang an. Es war ein früher Herbst, und es gab viele Arten von Gemüse.

Ich habe diese Straße unzählige Male gegangen, aber was mich am meisten beeindruckt hat, war die Zeit, als ich einen alten Mönch im Schneesturm abgeholt habe. Er wird definitiv nicht sterben.

Aber warum sah er zu dieser Zeit halb tot aus?

Es gibt Heuschreckenbäume auf beiden Seiten der Straße.

Sie sagte, dass dies die Menschen daran hinderte, auf beiden Seiten der Straße versehentlich auf die Felder zu gehen und das Vieh daran zu hindern, die Felder zu betreten. Zu dieser Zeit fuhr mein Vater das Auto bereits in meinem neunten Onkel.

Als sie das hörte, veränderte sich ihr Gesicht und sie schalt mich hart und sagte, ich wollte keine guten Dinge und sagten immer wieder so unglückliche Dinge.

Am Abend erzählte sie ihrem Vater das, und ihr Vater lachte laut.

Später wurden einige Bäume am Eingang des Dorfes auf der Straße geschnitten.

Nachdem ich jetzt zurückgedacht habe, war ich wirklich mutig. Laut Old Meister Li hatte er es bereits, als er geboren wurde. Die Dorfbewohner betrachteten sie als Schätze.

Sie sagten, dass dies ein Geschenk Gottes sei, um sie vor Wind und Regen zu schützen, und dass das Abschneiden von Vergeltung zu Vergeltung führen würde. Ich fühlte mich entsetzt, als ich das hörte. Ist der Tod meiner Eltern wirklich mit meinem Baumschneiding verbunden? Ich glaube es einfach nicht.

Rhabarber schien mich zu verstehen. Diese Straße ist also die Straße zum Glück.

Als die Dorfbewohner diese Szene sahen, wagten sie, zuerst nichts zu sagen.

Der Herbstwind ist kühl, als dass die trockenen Blätter sehr ruhig sind, als ob ich nur sehr wenige Menschen auf der Straße gibt. Wir gingen langsam.

Ich habe mich nicht in Eile. . Im Vergleich zu jetzt ist der eine unterirdisch und der andere im Himmel.

Es war schon Mittag, als wir auf dem Markt ankamen.

Der Markt befindet sich an einem Scheideweg. Dies liegt natürlich an der guten Führung meines weisen Paten.

Ich ging durch das geschäftige Marktzentrum in Richtung meinem Stand.

Tatsächlich gibt es in dieser Gruppe viele kluge Menschen, und sie sind erfahren. Es gibt ein Sprichwort in der Landschaft, dass die Starken Angst vor den Starken haben, und die Starken haben Angst vor dem Verzweiflung.

Im Dorf ist derjenige, der wirklich das letzte Wort hat, der Sekretär.

Während der geschäftigen landwirtschaftlichen Saison hilft ich der Familie der Sekretärin immer bei der Arbeit. Denken Sie darüber nach, Sie helfen seiner Familie nur mit etwas Arbeit, aber Sie bekommen viel mehr als das, das sind alles gute Möglichkeiten.

Nachdem ich für einen ganzen Morgen auf dem Markt gearbeitet hatte, war mein Gemüse sehr gut.

Dies ist auch ein wenig klug von mir.

Ich finde, dass viele Menschen heutzutage reich geworden sind, also wollen sie sich vorstellen. Auf diese Weise folge ich dem Trend der Zeiten und mein Gemüse ist der teuerste auf dem Markt, aber ich wage nicht zu sagen, dass sie die besten sind. Beim Kauf von Gemüse sind sie auch in verschiedene Noten unterteilt.

Ich war schnell und effizient und verkaufte das gesamte Gemüse in kürzester Zeit. Ich wollte schon immer ein Buch mit dem Titel "The Red and Black" kaufen, ein Weltklassiker, der die Geschichte des persönlichen Kampfes eines Bauern erzählt, obwohl ich ihn nicht bewundere.

Bücher sind alles.

Also fing ich auf die Kuh und fing an, mein Buch zu lesen. Der kleine Wolf folgte ihm und fing einige Kaninchen auf dem Weg.

Als ich ging, sah ich mich nicht um, wo ich mich ums Leben machte. Erreichen Sie den berühmten Schatztopf im Dorf.

Dies ist ein kleines Becken.

Es war noch keine Erntezeit, also sah ich mich so hart wie möglich um, fand aber niemanden.

Hey, das ist nicht richtig. Gibt es einen Dieb?

Ich bin ein mutiger und erfahrener Mensch, und ich bin immer noch in die Welt von "The Red und The Black" eingetaucht und habe mich noch nicht vollständig ausgewirkt, also habe ich mich nicht um solche Dinge kümmert. Er stieg aus der Kuh, tätschelte sie, ließ es sofort weiden und ging mit dem kleinen Wolf davon.

Der kleine Wolf ging vorne und kam mit leiser Stimme auf das Feld. "Wer!"

Es gab keine Bewegung, und die Maisstiele, die gerade schwankten, hörten ebenfalls auf.

Ich sagte: "Wenn du kein Geräusch machst, werde ich dich vom Hund beißen lassen! Wer? Komm raus!"

Tatsächlich hatte ich bereits einen Blick auf die Ecke ihrer Kleidung von außen gesehen und war mir sicher, dass es eine Frau war.

Der kleine Gangster hieß Wei Qiang.

Nach der Heirat lebten sie ein gutes Leben, aber leider folgte Wei Qiang nicht dem richtigen Weg und wurde süchtig nach Glücksspiel, so dass ihre Familie sehr arm war. Wei Qiangs Frau ist berühmt für ihre Schönheit, und viele Menschen im Auge. Leider ist Wei Qiang ein rücksichtsloser Typ. Deshalb war er sehr unzufrieden mit mir und dachte, ich sei nicht so mächtig, wie die Leute sagten, aber er wollte mich provozieren, um zu sehen, was ich ihm tun konnte.

Aber da er mich beleidigt hat, werde ich ihn bedauern lassen, auf diese Welt zu kommen! Er ist jetzt kein Mann mehr, also habe ich die Verpflichtung, seine Frau zu trösten. Ich erinnerte mich an ein pornografisches Buch, das ich gelesen hatte, das von einem Japaner geschrieben wurde, das darüber gesprochen hatte, wie man eine Frau zähm und sie in Ihren Sexsklaven verwandelt.

Ich sagte zu ihrem errötenden Gesicht: "Sie sind die Schwiegertochter von Wei Qiang, oder?"

Sie nickte mit einem entschlossenen Blick, vielleicht weil sie an den Ruf ihres Mannes dachte, was ihr Vertrauen gab.

Ich lächelte und sagte: "Ist das dein Land? Ich erinnere mich, dass es Erwangs Familie gehört!"

Sie senkte den Kopf und sagte nichts.

Sie senkte ihren Kopf noch mehr und flüsterte: "Nein, ich habe mir nur einige von ihm ausgeliehen und werde ihn nach der Herbsternte zurückgeben!"

Ich lachte: "Auch wenn Sie dies einem dreijährigen Kind sagen, wird er es nicht glauben. Erwangs Familie hat sich nie mit Ihnen ausgetauscht. Wird er es Ihnen leihen?"

Sie hörte auf zu reden.

Ich betonte: "Sie stehlen! Warum sollte ein guter Mensch ein Dieb werden? Wenn andere es herausfinden, werden Sie in Schwierigkeiten sein!"

Ich sah sie kalt an und bald begann sie sanft zu schluchzen.

Als ich sah, dass sie sich fast ergeben hatte, sagte ich sanft: "Es ist nicht unmöglich für mich, Sie gehen zu lassen, aber ich muss Sie zuerst bestrafen. Wenn Sie etwas falsch machen, müssen Sie die Bestrafung akzeptieren. Sind Sie bereit, die Bestrafung zu akzeptieren?"

Sie war zu dieser Zeit bereits ratlos und sagte: "Solange Sie niemandem sagen, bin ich will!"

Ich konzentrierte meine Energie auf meine Augen und sah sie tief an.

Ich dachte, er musste vor dem Schimmer in meinen Augen erschrocken sein.

"Geh rein!", Befahl ich.

Sie ging gehorsam herein, so gehorsam wie möglich, und mein Schwanz wurde noch härter.

Wir gingen zu dem Ort, an dem sie gerade Mais ausgewählt hatte, wo ich immer noch eine Tüte Mais gab.

Sie senkte ihren Kopf wieder.

Ich sagte: "Als du etwas falsch gemacht hast, als du ein Kind warst, würde dein Vater dich verprügeln, oder? Heute hast du auch etwas falsch gemacht, also werde ich dich auch verprügeln!"

Sie hob den Kopf, ihr hübsches Gesicht spülte sich, ihre Augen voller Flehen und einen Hauch von Scham und Wut.

"Nun ... was? Ist es nicht möglich?"

Ihr Gesicht änderte sich ständig und es schien, als würde sie in ihrem Herzen zu kämpfen.

Sie konnte schließlich nicht mehr widerstehen und legte sich langsam auf den Maisbeutel.

Ich sagte: "Zieh deine Hose aus!"

Sie bewegte sich nicht und protestierte schweigend.

Sie schnappte sich langsam ihren Gürtel und zog langsam ihre Hose aus, wobei sie ihr rundes weißes Gesäß enthüllte. Unter den beiden Fleischhügeln befindet sich ein Stück schwarzer Haare, was es noch attraktiver macht. Mein Herz schlug so schnell und mein Schwanz war so schwer, dass es kurz davor war, meinen Schritt durchzubrechen.

Die Hose wurden nur in die Knie gezogen.

Ich sah, wie ihr Hals rot war und sie schluchzte leise.

"Weine nicht. Du hast den Nerv, zu weinen, nachdem du so ein peinliches Ding gemacht hast!"

Sie unterdrückte sie wirklich weinend.

Ich war sehr zufrieden und sagte: "Wenn Sie etwas falsch machen, solange Sie die Bestrafung akzeptieren, wird niemand mehr verfolgen!"

"Pa Pa, Pa Pa!"

Sie stöhnte auch "oh oh oh". Zuerst schien es schmerzhaft zu sein, aber später hatte ihr Stöhnen tatsächlich einen Hauch von Ekel.

「還敢不敢做這樣的事了?說!」我邊抽打著她,邊問道。

「唔,不敢了,再也不敢了,饒了我吧!」她將頭埋在胳膊下,低低地道。

我停了下來,但下面仍是硬硬的,有越來越硬的趨勢。

我看著仍不停呻吟的她,卻發現她的褲子已經濕了,從大腿根處流下的水將她的褲子打濕一塊,我掏了一把,送到她面前道:「這是什么?」她羞得別過頭去。

我見她的屁股已經全變成紅色,紅通通的,不忍再打下去。

手從腰向上摸去,是她結實的奶子,「不!」她死命按住了我摸到了她奶子上的手。

「嗯?」我冷冷哼道,她這才松手。

她只穿著一件背心與一件樓子,我將它們一椿,讓她從頭上脫了下來,她大概已經死了心,知道反抗也無用,認命的配合我脫下自己的衣服。

兩個圓圓的大白奶子顫悠悠的露了出來,我見到它們,心中欲火更盛,將她翻了過來,這樣,她很不舒服,被袋子咯著腰,羞處被完全打開,很屈辱。

我將她抱起來,放到脫下的衣服上。

我總有這么一種感覺,只有讓女人心甘情愿的與你親嘴,才算得到她的心。

因此,我將她羞紅的臉捧住,狠狠地親她的小嘴,她的嘴真的很小,看著很僂人,真想吃了它。

狠狠的吸吮著她的小嘴,將舌頭伸進去攪動,樂此不疲。

她身子越來越軟,像沒有骨頭一樣攤在地上,等她的舌頭也伸過來,與我的舌頭纏攪時我才離開她的嘴,去親她的奶子。她的奶子很結實,不是太大,像桃子般,白里透紅,水靈靈的,我一邊吸一邊揉,那軟中帶硬的感覺真是美妙。

最后,我實在壓不下那股欲火,忙脫下自己的褲子,將硬東西往她向里插,卻發現很別扭,怎么也插不進去。與玉鳳那次是我從她后面,然后一直捅個不停,只知道痛快,后來我看了從大牛那里弄來的黃書,發現自己太過簡單,只是一個勁的捅,毫無技巧可言。

現在,我又遇到難題了,越著急越是捅不進去。

「噗哧!」一聲笑,她見我手忙腳亂的樣子,不禁笑起來。將兩條白白的大腿抬起來,搭在我的腰旁,那個洞出現在面前,我知道,她這一笑,兩人的關系立竟顛倒了過來,我之前的心理優勢化為流水,不是我在玩她了,于是我夾住她的大腿,將硬東西對準那個濕濕的小洞,狠狠地捅了進去,我舒服的吸了口氣,又想起跟玉鳳的那次,感覺都是那么好,她卻皺起眉頭,有此疼的樣子。

我在那里停了一會兒,盡量回想從黃書看過來的技巧,卻發覺,太多花樣了,都不如狠捅過癮,于是將它們置之腦外,盡信書不如無書嘛。

隨著我的捅動,她禁不住發出巾唯呀呀的呻吟,盡管她用手摀住自己的嘴,仍從喉嚨里發出聲音,她臉色越來越紅,紅到了胸脯上,頭不停的左右甩動,想擺脫什么似的。

終于發出一聲尖叫,將正在狠命捅她的我嚇了一跳,她的那里不住的緊縮,將我的硬東西包緊,很舒服,又從里面噴出一股熱水,我知道她是泄了,忙凝神運功,卻發覺根本不必竟意運功,那股陰涼之氣自然而然的流入我的丹田,駐存在那里。

心中的欲火消了不少,但仍是很難受,于是繼續捅她。她已經沒有力氣,只能任我捅,最后,她射了五、六次,臉色有此蒼白,不住求饒,我才停止,但自己還是不大舒服,沒有上次跟玉鳳那樣射出來,好在那股火氣被她流過來的陰涼之氣給鎮住了,不再有那種讓我發瘋般的感覺。

她的衣服濕了一大片,也只能穿上去,我一件一件的給無力的她穿,

過程自然又摸又咬的,她也沒力氣反抗。最后,我讓她每星期一次,到我那里報告思想工作,這一招我是從書記那里學來的,村里有什么人犯了錯誤,必須都得向他定時匯報思想。

她又恢復剛見到我時害羞的樣子,看得我又想捅她了,看看天色,只能做罷,讓她坐在地里休息一下,等天黑了再回家,逼著她答應我的要求后,我才走了出去。我想每星期捅她一次也不錯了,太多會讓人覺察的。等我盡興出來,天色已經晚了,我干了一個下午。

我想,小狼可能不知道我在干什么,反正現在它嘴里正叼著一只免子。

回到家里,先是到河邊去打了兩捅水,給自己洗了個澡,然后到床上練功,先把那股陰涼的氣煉化了。

從禪定中醒來,天色已經放暗,太陽早已下山,秋天,太陽老爺子下班早。我發覺自己的內氣愈加精純,好像女子的陰氣對自己的補益極大,自己這幾年苦修成果,雖覺得突飛猛進,卻并不如這兩次與女子交合來得快,看來,陰陽相合,乃是天之正道呀。

第三章深夜捉奸

看了一會兒書,衛三子就跑來請我去他家,我也痛快的跟他走。

他家住在村子的中心,沿著一條街就能走到,我們村的路還是很不錯的,很好走,一條大街能從東邊走到西邊,這條街是李老太爺所屬的街,被李家的人挖了下水道,所以不濕,別的街可就差點了,沒有下水道,家家流出的廢水都匯在街上,而且街是土的,所以泥濘難行,人們走起來,都得用跳躍式的,從這一塊能下腳的地方跳到下一塊能下腳的地方。

東西大街有三條,南北的街就多了,沒細數,有十幾條吧,這幾條街將村子分成了許多區域,至今沿用當初建國初期的分法,以生產隊來稱呼,一隊,二隊、三隊,還有一種分法,以片來稱,六七家是一個片,有片長……大家知道片警吧,這個片跟那個片差不多。例如我家,就屬于三隊,也屬于七片。

這時已是上燈的時候,天色漸暗,遠處漸漸看不見了,家家戶戶的煙白上都開始冒煙,空氣中帶著濃濃的煙味。這是村中是最熱鬧的時候,忙了一整天,人們都回家了,孩子放學回來,女人做飯,男人們走出家門到大街上與人閑聊,大街上不時傳來女人喚孩子的聲音,要他回家做作業或吃飯,男人追著自己的兒子滿街跑。農村父母教育孩子的方式是棒下出孝子,不打不成器,孩子犯了錯,父親沒罵兩句就開打,皮一點的孩子就不吃眼前虧,走為上策。

這時,村里的狗也叫得特別起勁,我這時想起小狼還跟在我身后呢,看它懶洋洋的樣子,好像對別的狗吠不屑一顧,我想,這時,它如果叫一聲,整個村里的狗恐怕都不敢吱聲了,這種事以前發生過幾回。

這個時候是我最難受的時候,看著別人家都是熱熱鬧鬧的,而我呢,孤零零一個人,沒人管,好像世上多我一個似的,如果出什么事,恐怕別人也不知道吧。

這時,我心中就會升起一股莫名的憤恨,對周圍的一切產生敵意,除了小狼、大黃和那五只小羊,只有它們才是我最好的親人。這種莫名的敵視讓我想方設法,想將所有人踩在腳下。

但過了這個時候,我就會覺得自己非常自由,無人干涉,想干什么就干什么,光棍一條,什么也不怕,這種生活很美好。

所以說,我這個人是很矛盾的,此一時彼一時,我自己都摸不透自己。

矮矮的泥房,有的沒有外墻,只用荊棘圍起一道墻,還能見到內屋的情景。

這就是街兩旁家家戶戶的樣子。

這里確實有此窮,人們除了種地之外沒有別的收入,還好我們離鎮里近,鎮里的人就是城市人了,吃的是公糧,端的是公家的飯碗,他們舍得花錢,所以我們這此農村的人可以從他們身上賺錢,從這點上說,我們還不是最貧因的,比我們窮的地方多的是。

李老太爺常說:「知足常樂,比起以前,我們是生活在蜂蜜里呀。」

一路上衛三子沒什么說話,他這個人就是憨厚質樸,不太會說話,就會一個勁的干活,在田里一個人抵得上兩個人,他老婆張翠花家當初很窮,家中有三個孩子,都是女兒,根本養不活。

他當時已經十一、二歲了,跟我沒有父母時年紀差不多吧,可能是對張翠花有此意思,常到她家幫忙干活,最后自然如愿以償了,沒想到他卻是性無能,而張翠花也不是什么好東西,跟本村一個老光棍勾搭上了,我氣不過,才幫了衛三子一把。

很快到了他家,他家雖不是很富裕,卻也不愁吃穿,他很能干,房子比周圍鄰居都要好,一個女人站在家門口,豐滿的身子,圓圓的臉,不是很漂亮,卻有股嫵媚的味道,我倒覺得那個老光棍還有點本事,竟能把她勾引到床上,我現在已不是什么也不懂的愣頭青了,她這個樣子在床上一定很有味道。

看到我們,她招了招手,雖說相隔還遠,我已經能夠看清。她穿著花樓,圍著圍裙,鼓脹脹的胸部隨著招手抖動不已,屁股由于正面看不清,但我猜測,一定不小。

衛三子突然說道:「徐叔,到了!」

我正看得入神,被他嚇一跳,忙提神,點點頭。

女人迎了上來,見著我就熱情地道:「徐叔,你來了!」

這句話在農村是一句問候語,有很多意思蘊含其中,就像碰面時問候「吃飯了」一樣。

我點點頭,對她雖無好感,但不能表現出來,喜怒不形于色,這也是我學得的小手段。

越是討厭一個人,越要對他客氣、熱情,降低他對你的防范之心,以便自己去對付他。

在她熱情招呼下,我進了她家里,屋里收拾的很干凈,雖說有此簡陋,但也算是不錯的了。屋子不小,嫵很大,差不多能睡四、五個人,將屋子的面積都占去了,衛三子讓我坐到嫵上,嫵上已經擺上了桌子,我盤膝坐下,呵,杭還是熱乎的,看樣子是為我來而特意暖的。

小木桌子不大,這時張翠花忙著上菜,衛三子開酒,是我們這里的特產,醉八仙,濃度很高,我其實沒怎么喝過酒,不知道自己的酒量,當然也不怕它。

張翠花仍在炒菜,我們已經喝開了,村里的男人沒有什么消遣,對酒也喜愛,平時能對著一盤花生豆喝幾盅,感覺也不錯。別看衛三子平時不大說話,喝酒時話倒是很多,可能是覺得我與他很投機吧,總之是詣活不絕,與平時判若兩人。

我也放開酒量,結果我喝醉了,在屋里還不覺得,待我出去方便了一下,被風一吹竟昏沈沈的,我知道唱多了,但心里高興,多了也就多了,而后,我只隱隱約約知道一此,衛三子也喝多了,將張翠花罵一頓,還打了她兩巴掌,再之后我就不記得了,失去知覺。

我醒過來時,發覺自己躺在他家的嫵上,抬頭看看月亮,正在當空,看來是深夜,可能我的體質異于常人,所以酒醒的這么快,但為什么醉得也那么快呢?

衛三子發出震耳的鼻聲,睡得很香,空氣中仍散發著酒精的味道,我們三人都是和衣躺在嫵上,衛三子睡在中間,我與張翠花睡在兩邊,還好炕很大,我們三個人睡上還很寬敞,我輕輕起來,想去外面方便一下。

拉開門,輕手輕腳的走出去,見小狼正趴在門口,我有此慚愧,竟把它給忘了。在漆黑的黑夜里,小狼的眼睛閃著綠油油的光,不由得讓人以為是一條狼,我自己也懷疑小狼到底是不是狼,見我出門,它也起身迎過來,尾巴拚命搖動,看來親熱不已。

我也感到一絲溫馨,低下身,抱著它,將頭埋在它的長毛里,它很干凈,時不時到家門前的小河里洗澡,毛光滑潔凈,在黯淡的夜里,偶爾折射出亮光。

我的心情不由得傷感起來,想起已經過世幾年的父母,想起一此往事

有一次晚飯過后,我們一家三人坐在院子里乘涼,我便要老媽講故事聽,她推脫不過,偏偏不具備講故事的天賦,想半天才想起一個故事,牛郎與織女的故事,我便開始譏笑,說她水準不高,又講了一堆她不懂科學的話,她氣得不行,當場翻臉將我大罵一頓,連帶老爸也受牽連,罪名是助紂為虐。罵完了便勒令我們睡覺,不讓我們悠閑的乘涼,她可真不講理呀。

現在想想,老媽那蠻橫不講理的樣子真的很親切,如果她現在仍活著,見到我做的這此事,一定會狠狠的罵我一頓,接著再罵老爸,因為我們「父子倆是一路貨色」,這是她罵我們常用的一句話。

想到這里我又是溫暖又是心酸,看看靜謐的夜空,聽著空氣中傳來的蛐蛐聲,對老天那股恨意又濃厚起來。

我抱著小狼,坐到地上,對父母的思念如潮水般涌了出來,心像被什么揪住了,疼痛難忍,恨不能將眼前的一切椎毀,如果人死了真的能進入另一個世界,那該多好呀。

那樣的話,我仍能見到刁蠻的母親、傻傻的父親了,他們在那里還是夫妻吧?老媽在那里還是不停的欺負老爸吧?見到我,他們能認出我是他們那個狡猾的兒子嗎?他們知道我是多么想他們嗎?

我的眼淚忍不住流了下來,我真的是太想他們了……正當我放縱自己的情緒,心中涌動著深深的悲傷時,忽然聽到一絲動靜,原來是屋里有人起來,可能是想出門吧,我急忙起身躲到暗處,不想讓自己現在的樣子被別人看見。

門被打開,出現的是那有此嫵媚的張翠花,一點也沒有睡眼朦朧的樣子,反倒精神抖擻。

我看她行跡可疑,想跟過去,但我并不著急,有小狼在,除非她能去除自己的氣味,否則就不可能擺脫我。

等了一小會兒,我跟小狼跟了過去,一直向西走,隔了幾戶人家,來到了一座破房子跟前,矮矮的院墻,有幾處地方還塌了,從外面都能看到里面,里面是一間小泥房,窗戶很小,用紙糊的,與衛三子家一比,簡直是天壤之別,這是一個老光棍的家,叫李光棍,真名已經沒人去記。

他今年四十多歲,半輩子打光棍,吃喝嫖賭無一不沾,有點錢就揮霍干凈,而且是個懶人,有地也不種,聽說與村里的幾個寡婦有染,我也聽說過衛三子的媳婦與他有一腿,沒想到是真的。

他家里連一條狗也沒有,在這里狗是不可或缺的,家家戶戶有圍墻的很少,有了狗,就不會有早晨起來,發現自己家里什么都不見了的事發生。我小心地走到他屋前,這時屋里已經亮燈,映出窗戶上兩個人重疊的影子。

他家沒用電燈,仍點油燈,倒是頗有古風,我湊到窗前,手指沾此口水,輕輕捅破窗紙弄出一個小洞,從洞中一看,一片春光。

她則閉著眼,雙頰酡紅,口中唯巾呀呀的呻吟,時不時發出兩聲「使勁,再使勁」,伴著他們下面撞擊時發出的唧唧聲,聽得我下面硬了起來。

這個李光棍的東西倒不小,黑黑的、長長的、粗粗的,就比我的棒棒短一點,怪不得那此寡婦見著他跟屎克郎見著牛糞似的,原來是他的東西很好用,隨著他的東西進進出出,張翠花的呻吟忽輕忽重,我又想起了一個詞。如泣如訴。

我大怒,這個女人真是天性淫蕩,丈夫已經病愈了,竟仍不能折斷與別人野合的念頭,真是替衛三子感到悲哀,有妻如此,真是人生一大悲劇,

我狠狠地咳了一下,聲音很大,兩人一定聽見了,李光棍忙去將燈吹滅,但我絲毫無礙,我看到他們慌慌張張的穿衣服,知道他們今晚也就到此為止了,便走了回去,躺到衛三子的嫵上等那個女人回來。

很快,她就回來了。黑暗中,我能看到她的眼睛水蒙蒙的,臉腮粉紅,更顯得嫵媚。

她剛想上炕,我道:「你去哪兒了?」

她一愣,看到我仍躺在那里,口中有此慌亂,道:「我、我去方便一下,怎么,徐叔,你醒了?」

我冷冷一笑,道:「我在李光棍窗前咳嗽,你們聽到了吧?」

聽了這話,她臉色蒼白,知道東窗事發,有此顫抖,道:「徐、徐叔,你說什么,我怎么聽不懂?我剛才出去一小會兒。」

我火了,起身朝她就是一個耳光,啪的一聲,很響,但我并不擔心衛三子會醒過來,他已經被我灌了迷藥,灌他的時候他嘴里還一個勁的說喝喝喝呢,現在就是打雷他也醒不了。

當初跟老和尚說,想學點穴之術,被老和尚取笑一番,說我是看武俠片看多了,世上哪有什么點穴之術,有穴位,但這此地方只是經脈中比較集中的地方,說能把人點死倒不假,可是想點昏,或點成不能動彈,卻不大現實,各人體質不同,能承受的力量自然不相同,然后是什么勁力的掌握等等,我也不再聽,只知道點穴術他不會,至于到底有沒有,值得考慮。

其實迷藥就是安眠藥,這東西在這里很少見,農村人沒有失眠這個病,睡不著覺?那好,起來干活,累了就睡著了,農村人都是睡不飽的,還沒聽說過誰睡不著覺呢。這瓶安眠藥是我向干爸要的,他有失眠癥。

打完一耳光,我低聲道:「你這個女人,天生就是個淫婦,不被別人干就不舒服!」

說著,我將她按倒在杭上,讓她趴著,騎到她身上,她不甘被欺,不停的掙扎,但在我面前,無異于一只螞蟻在大象腳下掙扎。我死命將她壓住,讓她無法動彈,一只手按住她的頭,另一只手將她的腰帶解開,將手伸了進去,毫不猶豫,手指捅進她的私處,還是濕濕的,她不停扭動的身子一僵,接著松了下來,就像泄了氣的皮殊,軟了下來。

我將那只手穿過樓子伸進她懷里,放在豐滿堅挺的奶子上不停的揉捏,軟中帶硬,滑嫩爽快的感覺從手中傳來,我更用力去揉她,想將她揉得粉碎。

下面的手在她的美穴里抽動,里面漸漸出水,越來越多,那柔軟的肉道對我有種莫名的吸引力,我毫不猶豫的褪下褲子,將自己的棒棒插了進去。

沒想到她的小穴竟如此緊,讓我更加沖動,不顧一切的抽動起來,但這樣并不能盡情動作,于是讓她跪著,像狗一樣從身后沖擊,我時而摸那白花花的奶子,時而拍打肥大的大屁股,心中莫名的快意,人生得意如此,夫復何求!

窗外不時傳來狗叫,樹上的喜鵲飛起幾只,可能被什么驚動,顯得村里更加安靜,我卻在這里,在朋友的家里,在他嫵上,在他身邊,強奸著他的老婆,我在想,我是不是有點壞呀?

她已經喪失思考的能力,只是本能的將屁股前后聳動迎合我的沖擊,她雙眼朦朧,兩頰緋紅,一昏騷樣,我見了,心中不由得來氣,本想懲罰她,現在看來并沒有效,于是狠狠地朝她聳動的大白屁股打去,「啪」的一聲,很響!她「啊」的一聲叫了出來,含著水的雙眼嗔怪的瞅了我一眼,我又是一巴掌,打在了另一瓣屁股上,道:「你這個淫婦,今天我要好好治治你!」

或許是見到我眼中的兇光,她不敢吱聲,于是,雨點般的巴掌不停的打在她肥白的大屁股上,一道道紅掌印現了出來,與她雪白的膚色相映,有種說不出的嬌媚,她呼痛的聲音也變了,由呼聲變成了呻吟聲,水流的更多,好像這能讓她更有快感。她的下面變得更緊了,真是舒服極了。

我更加興奮了,狠狠地打著她的屁股,狠狠地捅她,最后用手指去摸她的屁眼,她馬上清醒了,羞得臉緋紅,道:「不要,那里臟。」

我笑道:「你這里沒被人弄過吧?」

她搖搖頭,滿臉羞紅,有此難為情。

我趁她不備,將一根手指捅了進去。

「嗷!」她弓起身子,全身僵硬,肥白的屁股使勁翹起,手指被緊緊夾住,無法動彈,下面也緊縮,差點讓我射出來,看來我有此輕敵,沒想到這個騷貨這么騷,呼,真緊呀,她回過頭來滿臉哀求,可憐兮兮地看著我,道:「不要弄那里。」

我笑道:「你會舒服的,別用力,放松下來,越用力會越疼。」她見我堅定的眼神,知道說不過我只好屈服,轉過頭去,認命的配合我,將屁眼松了下來。

我的棒棒仍在她穴里不停抽動,她漸漸又迷失在快感里,忘了屁眼的疼。

我趁機逼供,道:「你這個騷貨跟幾個人操過?」

她嗚嗚呻吟,不做聲,我狠狠打了她屁股一下,道:「快說!」

「一個,只有一個……」聲音帶著哭腔。

「就跟李光棍一個家伙?」我一愣,道。

她點頭,「嗷,不要停,我全說!」她對我停下來的舉動反應很大。

如她所愿,我加大了動作,甚至運起了歡喜法的第一式。桿乳式,兩根食指點著她的奶頭,輕輕送入一股內息至她下面,與我從陰莖送出的內息相匯,一陰一陽相撞,產生輕微的爆炸,分成千萬道細小的氣,沖向她身體各個敏感的穴道,讓她產生如潮水般的快感。

讓她產生如潮水般的快感。

果然,她發出一聲尖叫,身體繃緊,小穴不停的收縮,從里面噴出一股熱水,澆在我的棒棒上舒服至極,我沒放過她,手去揉捏那肥白的屁股,她的屁股真是不錯,渾圓緊繃,肥肥白白,像個面團似的,我像揉面一樣去揉它,觸感很好,下面仍不停的操她,直到她臉色蒼白,氣若游絲,才罷手。

可惜沒問出什么結果,但我想這次夠她受的,有幾天不能再做了,如果衛三子強迫她做,她一定要受罪了,呵呵,這正是我的本意,這種蕩婦,就得好好治治。

等走出屋子已是四更天了,正是天色最黑之際,空氣中偶爾傳來一兩聲狗叫,我想,現在恐怕不只是我在做那事吧,不少人家的倆口子也在做吧。

我剛發泄完,渾身舒暢,感覺風輕云淡,天氣如此之好,涼涼的空氣將我圍繞,隱隱約約與我臍輪內的陰涼之氣相互呼應。

我心中一動,曾聽那老和尚說過,我的功夫如果修煉到一定的境界,能吞吐日月之精華,化為先天之元氣,能增智慧延性命,說這是藏密的無上歡喜大法,因與我有緣法,且夙有慧根,才得以流傳!

我急忙回家坐到嫵上運功,這也許是個機會,能將自己的氣功修煉到另一個境界,現在,我突破一個層次越來越因難,沒有原本一日千里的突飛猛進,而像泉眼里的水,雖不停積累,卻仍保持在一定的水位。

這種停滯不前,簡直是一種極大的折磨,是對意志的考驗,雖說不進步也沒什么不好,還身輕體健,反應超人,但我受父母過世的影響,并不滿足于能強身健體、延年益壽了,而追求一種超人的力量,能扭轉乾坤的力量,使自己的命運不受上天的擺布,這才是我這此年勤練不較的動力。

果然,我進入一個新的境界,體內的陰涼之氣緩緩在臍輪處旋轉,天上的月光像有了溫度一般,涼涼的,從天門如一根針一般向臍輪處行進,加入旋轉的渦流中,旋轉的氣流逐漸凝實、厚重,轉得越來越快、越來越大,以內臍為圓心,向外擴大,最后形成一個氣盤將我罩住,涼氣遍布全身,像要參入骨頭里去,又像在清潔我的身體,將一此東西卷了出去,身體透明起來。

我甚至能看到自己的內臟,看到一股氣流在身體里流轉,感覺很神奇,練這種功夫很容易出現幻覺,有時能看到一此莫名其妙的圖像,我抱著見怪不怪的態度,才走到今天這一步,這就是心魔,唯有破了心魔,自己的修為才能精進。

我內心努力把持住自己,心無旁鶩,只是將自己融入這片陰涼中,享受著那股清爽,不知不覺的入定了。

醒過來的時候,天已經大亮,我感覺出自己與平時不太一樣,卻又說不出哪里不同,是五官更靈敏了?或是體質更優異了?還是內氣更充足了?好像都是,又好像都不是,我大奇,看來,昨晚的入定有不少玄機呀,難道真的是吸收了日月之精華?

我急忙又坐回嫵上,用內視法看了看,嗯,內息的濃度增加,由淡淡的氣變成一股銀白色的氣,運行速度比原來更快了兩倍不止,內臟全都被這此白氣包圍著,僅此而已。

小狼從它的房間里跑了出來,它一直住在我父母原來的屋子,那里幫它安置一個小房子,見到我,它猛地撲到我懷里,大舌頭舔我的臉,我只能左右躲著,用手撐住它的頭,不讓它的舌頭接觸到我的臉,但它非要舔到我的臉,于是我們兩個玩開了,這個時候是我最開心的時候,沒有孤獨,沒有寂寞,心中充滿了溫情,這個時候,我才感受到了一絲溫暖。

我恨我的九舅,盡管知道他這是為了我好,卻仍恨他,從小沒有人關懷、沒有人陪伴,夜晚只能一個人,孤獨的時候,只能與小狼抱在一起,彼此依偎,這種凄苦冰冷的日子他明白嗎?他自以為一片好心,卻不知道小小的我有多么需要關懷與愛。

幸好我已經習慣了,反而覺得逍遙自在、無拘無束。想下地干活時就去干活,想偷懶時就偷懶,想練功時就練功,沒有人能干涉、約束。今天,我該下地干活了,我的玉米已經熟了,該收了。

我有兩畝地,是村里分的,父母死后,原來的地被收了回去,在是否給我的的問題上還有一此討論,一者說我太小,自己根本不能種,分了就荒了,浪費。

另一者說,只要是村里的人,就應該有地,自己不能種,可以讓別人幫忙,親戚朋友幫著點,少分點也不難種,最后,是九舅作定奪,分給我兩畝地。我將自己家前后的地一開荒,足足有四、

五畝。我分成兩塊,一塊是玉米與小麥輪著種,另一塊種花生,自己足夠吃了。

地與九舅家相鄰,也好有個照應。小時候,玉鳳總是幫我干活,現在長大了,力氣增加了,就反過來,是我幫著舅母干活,九舅是不干這此活的,他忙著自己的公司呢。

我到院里的柴房,里面放著一此農具,拿幾個袋子還有一把鐮刀,順便將玉米稈砍完,把是大黃拉的牛車推出來,這是村里是最大的車,反正大黃的力氣大,拉個車是小菜一碟,就算耕了一上午的地,仍是不喘一口粗氣。它干什么都是游刃有余的樣子,沒見過累得不行的情形,可能是我幫它氣功按摩的成效吧。我對自己練的功夫越來越有信心了。

給它套上車,將干活用的工具扔到車上,帶著那五只羊與小狼向田里前進。

我的田在門前的南山土,南山在門前河的對岸,山不高也不陡,但那里的地不肥,沒有北邊那個聚寶盆的地好,好在地形方便,可以直接讓馬車、牛車進入地里,拉下山,聚寶盆那里太陡,沒法用牲口拉,這難道就是事無完美?

這條路雖說坑坑洞洞的,卻不難走,只要不走得太快,就無大礙。我坐在車上,車前是小狼,走在大黃的前面,五只小羊走在車后,不時啃兩口路邊的草,然后又慌忙的跟上,這五只小羊有兩只今年就能出奶了,那時我就可以盡情的喝羊奶,然后再給玉鳳一此,羊奶非常營養,很多書土都極力宣傳這一點。

可能天色不早了,路上的人很少,路旁田里的人卻很多,個個正忙著收玉米,偶爾抬頭跟我打招呼,我熱情回應著,主動跟別人招呼,這點很重要,莊稼人沒什么心計,直爽但很重面子,你如果給了他們面子,他們就會用百倍的東西來回報你,如果你落了他的面子,那仇可就結定了,他們會伺機報復,使你更加難堪甚至破壞。

我雖在村里誰也不怕,卻知道輕重,對老實人,我敬重有加,但對那此小痞子,則是橫眉冷目,再加上對他們具有威懾力,很容易就博得「好小伙子」的名聲。

在農村,名聲超乎尋常的重要,根正苗紅的思想是根深蒂固。家里的孩子成親,首先對方會打聽這個人在村里的名聲,就是所謂的「根」,如果有個好根,那事情就很容易了,但沒有好根,對方就會慎重考慮了,「有其父必有其子」,這句話在農村是一個真理。

其實這純樸的思想里帶有著絕對的真理性,想想,每家的孩子很少能去土完小學,都是上兩年,識點字了,能寫出自己的名字與父母的名字,以免將來認錯墳墓,也就行了。孩子的教育幾乎全是父母的責任,言傳身教的作用最大,孩子必然跟著父母學。所以,這個「根」是極重要的,這個「根」的表現就是名聲了。

一路招呼下,我來到了我的田里。

我的田是長方形的,看上去還沒熟,綠油油的,還沒染黃,縱橫排列的玉米桿被玉米棒子壓得有此彎曲,微風輕拂,長纓微落,看看旁邊九舅家的地,玉米大半都黃了,正是當熟時,一個窈窕的身影正在發黃的玉米叢中掰玉米,正是玉鳳。

我不知自己該怎么辦,該過去還是裝作沒看見?

猶豫了一下,下定決心,走了過去。

第四章玉鳳生氣了

九舅家只有她一個人能下地干活,九舅是忙著做生意,表姐在鎮里上學,姥姥與姥爺當然不能干活了。這一此地還真夠她受的,還好這兩、三年我能幫著她干此,才使她的負擔輕此。但我已經聽到九舅的一此風言風語,說他在外面有女人,村里學了一個新詞:「小蜜」,說他有小蜜。

所謂空穴來風,不能無依,肯定他干過什么事,才能傳出如此緋聞,想想美麗的玉鳳,我不由得氣憤不平。

我向玉鳳走去,她正忙著掰玉米,沒有覺察,我打聲招呼,她才嚇一跳般轉過身來,看見是我,臉色冷了下來,我叫聲「玉鳳」,她也不回應,低下頭,手腳麻利的掰玉米,下手挺狠,弄得玉米落得滿地,有不好掰的,索性將玉米強行拔了下來,玉米稈被無情的折斷。玉鳳很嫻淑,即使生氣,也不會像別的女人那樣潑辣的罵人,怎么說呢?嗯,就是很有修養,很有氣質。

我知道她在生氣,她脾氣很好,不輕易發怒,但一發起怒來無人可擋,所以九舅隱約有此怕玉鳳,平時她看見我,都會將我摟住、親我幾下,帶著肉香的身子緊挨著我。

玉鳳只有表姐一個孩子,在農村這是很罕見的,沒有男孩,就意味著斷了香火,是大不孝,對不起列祖列宗,常有一家幾個女兒,一個兒子的情況,計劃生育的政策也無法斷絕這種思想,拼著被罰得傾家蕩產,也要生個兒子,好在九舅是讀過書的,思想還算開明,因玉鳳身子弱,不能再生,也就這樣了。

為此玉鳳總覺得自己對不起九舅,不能為老李家留根是為一大遺憾,就把我當成自己的兒子一般,比對表姐還寵我,總會偷偷摸摸的背著九舅幫我做飯,給我好東西吃,九舅不在家,就跑來陪著我、摟著我睡覺,她就是我那段凄苦的日子里唯一的溫暖,只有她,才能溫暖我的心。

「玉鳳,對不起,那天晚上,我實在是太沖動了,控制不了自己,才做出那種禽獸不如的事,我真的很后悔,您就原諒我吧!」我臉色沈痛,亦步亦趨的在她旁邊,一邊幫著她干活,一邊求饒。

她仍是黑著臉不發一語,只是手更使勁地擰玉米,行過處,一片倒倒歪歪,如大黃進來走過一般。

看來她確實非常生氣,平時我淘氣惹怒她,只要我裝裝可憐,認個錯,她也就消氣了,但我這次的確太過分,真的把她激怒了。

「啪!」她將我的手打掉,仍是不理我,我終于明白,這次她是真的很生氣。于是我不再說話,只是默默的跟在她身后,幫她干活。有時候,不能只用口說,行動的效果遠比用口說好上百倍。

就這樣,我們彼此沉默,干著自己的活,我知道不能操之過急,只能讓她慢慢消氣,也就沒那么急于說話,只是干活,這招叫欲擒故縱。

很沈悶的到了晌午,由于我用了力氣,速度很快,已經將她家兩畝地的玉米都收完了,玉米稈也被我用鐮刀放倒,只等著叫大黃拉回家了。

這時候已經到了正中,很熱。玉鳳穿的樓子是素色的,而且很薄,在玉米地里很悶,而且玉米稈的葉子總在你想不到的地方存在,讓人氣惱。我呢,因為體質不同,雖說覺得有此悶熱,卻不至于出汗,但她就不行了,很快就汗流浹背,衣服幾乎濕透了,我既有此心疼,又有此心動。

汗水將她的袂子粘到身上,現出她瘦弱而誘人的身子,肩膀很窄,背脊成一道優美的弧線,看得我下面都硬了,這可能就是所謂的性感吧。

她的胸脯很大,奶子的大小軟硬我更是了如指掌,想到我曾摸過的奶子,心中更是沖動,腰細細的,在這里很難見到這么細的腰,村里婦女的腰大都很粗,可能是因為在田里勞動的關系吧,這么細的腰使她本來不大的屁股顯得很大,一走動起來,扭著腰肢,風情無限,這一切都讓我心中的火騰騰的燒個不停。

可能是她看到我熱辣辣的眼神,臉有此發紅,使她本來白晰的臉上增加了一種嫵媚妖艷,這是以前端莊嫻淑的玉鳳嗎?怎么像個小姑娘似的?那種羞澀是妙齡女子特有的,動人而誘人。我甚至能看到她脖子到胸脯的那抹羞紅,真想扒開她的被子,看看她的奶子是不是也紅了。

我將大黃帶過來,小狼也跟著跑來,見到玉鳳,搖頭擺尾的往她身上蹭。它對別人都是一昏兇惡的樣子,唯獨對玉鳳好的不得了,每次都親熱的很,玉鳳對它的靈性也很喜愛,每次九舅在家請客,剩下的飯菜都會拿過來給它吃,小狼也很領情,別人的東西它看都不看一眼,更別說吃了,對玉鳳給的東西它很放心。

跟小狼親熱了一陣,玉鳳的臉色有此緩和,由烏云密布轉成多云。在我的堅持下,她在一旁歇著,我來裝車。

兩畝地的玉米,一車是根本不可能裝得下,只能裝多少是多少,用玉、米稈在車兩旁擋著,往車上裝玉米。

我本來不出汗,也不累,但是這個時候要裝可憐,千萬不能逞英雄,于是我運功,逼自己出汗,還裝出一昏氣喘吁吁的樣子。

不愧是心疼我的女人,終于看不下去,道:「子興,歇會兒,又沒人逼著你干!」雖說語氣有此硬,但她總算開口了。

我急忙氣喘吁吁地道:「玉鳳,我……我不累,沒事,再……再過一會兒就……好了。」說著,又急忙的干起來,比剛才還賣力。

忽然看到玉鳳的臉又紅了起來,我感到有此莫名其妙,難道我說什么不該說的話?

我的下面一直硬著,支起了帳篷,這可無法瞞著別人,她離我這么近,一定看得清清楚楚了。

我看到她的眼不時朝我那里偷偷看一下,裝作不在意的樣子,這使我的下面更硬了。

很快,我將車裝好,準備回家,我們分坐在車的兩旁,她也不大說話,只是撫摸著大黃,弄得大黃拉車時眼睛都睜不開,看得我有此嫉妒它了,我忽然覺得,如果就一直這樣,她靜靜地待在我的身邊,那將是多么幸福的一件事。

或許,這正是我心底一直駐存的念頭,如果有一天,她與我在一起,在我的家里,像母親或者像媳婦一樣對我,就我們兩人,不再分開,她幫我做飯,幫我洗涼,幫我暖被窩,睡覺時我能摸著她的奶子,摟著她香甜入睡,那將是怎樣的美妙!

我正想入非非,忽然覺得有此不對,忙收起心神,竟發現有一輛馬車從坡上奔來。這條路不寬,只能通過一輛車,無法并排走兩輛車,只能依次走,用城里的話說,它就是條單行道。那輛馬車速度很快,等我發覺時,已經離我們不遠了。

我發現車上沒有人,一定是匹受了驚嚇的馬,這樣的馬很可怕,見人踢人,根本無法控制,只能跟在它身后,等它跑累了再抓住,如果想強行抓住,很難!

這時候,我顧不得別的,一把將玉鳳拖過來,她已經嚇得不能動彈,任由我將她摟住。我也顧不著享受她嬌小幽香的身子,只是狠狠盯著那輛馬車,口中呼喊大黃朝路邊的田里走,還好大黃很聽話,很快走進了路邊的田里。但是,有此事你避是避不了的,那馬竟鬼迷心竅,朝我沖來,有深仇大恨一般,我能看到它發紅的眼睛,露出瘋狂的光芒。

我一股蠻氣沖上來,上午被玉鳳冷臉相待的怨氣發作了,恨恨地想:「好你個畜生,竟敢來惹你大爺,看我治不治的了你!」

又把玉鳳放到車上,大聲道:「抓住車,不要下來!」

我下了車,對玉鳳的招呼置之不理,私下暗暗運氣,等那馬車過來,轉眼間,它到了我的跟前,狠狠瞪著眼,在它撞向我的一瞬間,我朝側邊閃了開去,隨即在它側腹上用力打了一拳,但沒躲過馬車,被馬車撞了一下,跌倒在地。

只聽一聲尖叫:「子興,不要!」

是玉鳳的聲音,我從馬車揚起的塵土中看到她跌趺撞撞的跑下車,沖過來,和剛才的驚馬相比毫不遜色。

她沖過來一把摟住我,急急問道:「子興,撞到哪了?痛不痛?」

她的話有此語無倫次,滿臉焦急,有此想哭的樣子,

我心中有股暖流升起,眼睛有此發澀,不自然地笑道:「玉鳳,我沒事,只是讓馬車撞了一下。」

她見我說話好好的,突然摟住我,將我的頭抱在懷里,緊緊的,悶得我喘不過氣,我的頭被她柔軟的奶子包住,柔軟芬芳,我能聽到她的心跳得很快。

我知道她被我嚇得不輕,雖被她打,心中更溫暖,恍如回到過去。

從小我就很淘氣,沒了父母更是變本加厲,玉鳳對我很好,但也很嚴厲,有時我太頑皮,她會罵我也會打我,我知道她是為我好,也不反抗,她會邊打我邊流眼淚,好像是被我氣的,我心里反倒過意不去,她打我時,我就用打是情罵是愛來說服自己,我的心里不僅不生氣,反而感覺很快活,想到還有人管我,我不是沒人理的孩子。

今天,她又打了我,看樣子她確實嚇得不輕,這兩年她已經很少打我了,一者是我長大了,她能跟我說道理了,再者,我也沒小時候那么淘氣了。

她的眼淚又流下來了,這時候的她,骨子里透出一種我想抱在懷里小心呵護的東西,我恨不能將她永遠抱在懷里不放開。于是,我緊緊抱住了她,道:「玉鳳,我再也不敢了。」

她的激動心情漸漸平息,嘆了口氣,道:「唉,我這是上輩子欠你的,讓你這輩子來折磨我。」

我不言語,只是抱著她,感覺她嬌小而豐腴的身子散發的香氣,已經軟下來的東西又硬了起來,我越抱越緊,想把她揉碎一樣,她也沒有掙扎,可能還沒從剛才的驚嚇中醒過來。

我忽然重心不穩,我們兩人一起倒在田里,她開始掙扎,我只好放開。

她忙亂的起身,倉促整理著自己的衣服,臉色紅紅的,道:「快起來,你看,那匹馬怎么倒在那里?」

我這才發現前面不遠處,有兩個人正蹲在發瘋的馬車旁,那匹馬已經倒在地上,口角出血。

我知道這匹馬已經完了,馬是不能躺下的,躺下就意味著不正常,即使睡覺時它也是站著的,頂多在地上打兩個滾。

我走上去,看著它,這時它的眼睛已經失去剛才那股瘋狂的光芒,只是哀傷的望著它的主人,蹲在一旁的主人是衛世昌,是一個老實人,在村里也是個令人尊敬的人,因為他的手很巧,什么都會做,種莊稼更是拿手,在村里輩分很高。他對馬的愛護是出了名的,這時見到馬可憐的神情,真是傷心欲絕。他口中喃喃自語:「這怎么辦,這可怎么辦?」

我看著他那張滿是皺紋的臉,有此心軟。

我問道:「大伯,這馬怎么了?」

他轉頭,望向我,苦笑道:「也不知道怎么了,剛才想拉點玉米,它就忽然發狂了,現在就這樣了,這到底是怎么了!」

我道:「是不是受驚了?或者吃了什么?」

他沒心思跟我說話,只是搖搖頭,盯著那躺著的馬,眼淚都快流了下來。唉,他這樣歷經風霜的人很難流眼淚的,我心里有點歉疚,不應該傷了這匹馬,如果知道它是衛大伯的馬,我無論如何不會去打它,我對衛大伯一直心存感激,他平時沒少幫我,記得我剛失去父母時,有個光棍在路上欺負我,他看不過眼,將那個光棍罵了一頓,一點一滴,我都記在心里。

我走到馬旁,蹲下來,用手摸摸它被我打一拳的地方,卻已經陷了下去,那是肋骨的地方,很可能是我將它的肋骨打斷了,它疼得不敢動彈。

我這此年一直練氣功,對拳腳功夫雖不熟悉,內功卻已經不淺,已經能夠內氣外發,運足功力,能凌空打物,可將半米遠的石頭擊的粉碎,為衛三子治病只是試驗,已經有此經驗,現在看到衛大伯這么傷心,當然要把死馬當活馬醫。

我運氣于掌,去探測它的傷,還好,真的是斷了兩根肋骨,扎入肚子里,我用內氣吸住那兩根肋骨,輕輕的,一點一點的將它們歸位,另一只手輸氣,使它感覺不到疼。費了好大的勁,因為不敢太快,要慢慢的移動,這樣很費力,要不停輸出內氣,許久才完成。

周圍的人很多,都過來圍觀,對衛大伯進行口頭安慰,或者發表一番議論,他們已經注意到我的動作,看著我閉著眼,雙手按在馬肚子上,臉色逐漸變得蒼白,有此好奇,我睜開眼時,已是滿頭大汗,臉色也不太好,剛想說話,那馬卻已經開始動彈,甩了甩頭蹬蹬腿,竟站了起來。

周圍的人都驚奇的叫起來,要知道如果馬躺下了,就意味著它將要死了。因為我們這沒有藥,也沒有獸醫,病馬只能等死,在這農村,馬可是一個必不可少的重要成員,失去它,所有的農活幾乎都要停滯。

衛大伯驚喜若狂,剛才難過忍住的淚水這時終于落了下來。

那馬好像也知道自己死里逃生,親熱的用嘴拱衛大伯,

衛大伯歡喜的像個孩子似的,周圍的人不停發出驚嘆,感到很驚奇,圍著衛大伯打聽怎么回事,我忙提醒道:「大伯,不能讓馬動作太大,它的肋骨斷了,我剛才幫它接回,回家用木頭把它架住,要好生調養幾天。」

衛大伯笑得眼睛都瞇了,只連聲道:「好,好,好。」

我感到筋疲力竭,全身像要散架了一樣,知道是運功過度,需要馬上運功恢復,忙擺脫人群,上了大黃的車,向山下行去。

玉鳳也跟了上來,坐到車旁。

我的欲火早不知跑到哪去了,精神疲倦,恨不能馬上躺在嫵上睡一覺。

精神越來越不濟,最后竟差點睡著,好在我用意志克服這股睡意。顧不得別人,下了車,找了塊玉米地,趺坐運功。

后來,成為我秘密妻子之一的玉鳳說,只見我搖搖擺擺的找塊玉米地,像如來佛祖一樣坐下,然后兩手不停做著不同的手型,很奇怪,也很好看,看著我閉目坐著,竟有幾分莊嚴肅穆,令她不敢動彈。

我其實是在運功,這是動功。我習得的氣功有兩種,一種是靜功,一種是動功,靜功是靜止的功法,結個手印,趺坐禪定。動功并不是運功中行的功,也是趺坐,但不禪定,講求動中求靜,要不停結手印,通過手印這種奇異的形式,來吸收天地間的能量化為己用,手印就像契合天地間某種能量的形式,可以迅速將能量吸入體內。

動功很難,要求你必須將數百上千種手印熟爛于胸,能隨心所欲、毫無滯礙的使出,哪怕有一點猶豫,也不成功,甚至很危險。

好在我這幾年心無雜念,一心苦練,才勉強使用這種功法。

果然玄妙,我感覺自天門一股熾熱的氣流進入,注入驕輪,隨著不同的結印,從不同的輪脈流入歸于驕輪,渾身暖洋洋的,氣息已經充滿全身,我收功起身,感覺精神抖擻,更勝從前,睜眼看,卻見玉鳳正睜著秀氣的眼定定地看著我,讓我極不習慣,道:「玉鳳?」

她醒過神來,臉紅了一下,忙道:「嗯,你好了?」

我道:「沒事了,剛才只是有點累,現在休息一下就好了。」

「那、那好吧,走吧。」她一幅欲言又止的樣子,我知道她好奇,但拉不下臉來問,也想賣賣關子,就裝作沒看到,上車回家。

我坐在車上,卻覺得自己的精神有此過于亢奮,看著她纖細的身體,下面硬得不行,也沒去在意,可能是自己的欲念抬頭吧。

來到了九舅家。

九舅現在是村里最富有的人,房子也最豪華,青石瓦房,氣派的門樓,給人一種壓迫感,這幾年,我沒事不來他家,一者是不想見到九舅,再者,覺得他家的門檻太高,有此盛氣凌人的味道。

將車停在門前,開始卸車,他家的院子很大,放這此玉米很充裕。這時候,從院里走出兩個老人,有此發胖,精神很好,這正是我的姥姥、姥爺,村里別的老人都太瘦,他們卻有此發胖,可謂是九舅孝順的功勞,他二老在人前也是抬頭挺胸,感到自豪啊!

我對他們沒什么特別的好感,因為在我最需要他們的時候,卻不見到他們的蹤影。

他們倒是很熱情,見到我十分高興,拉著我問東問西,還往我懷里裝東西,糖、水果,他們懷里這此是給村里孩子們的,這可是稀罕物,家家戶戶勉強只能吃飽,哪有錢幫孩子們買零食吃,再說,就是想買也不一定買到,只能在趕集時買。

我雖說跟他們不太親,也被他們的熱情感染,笑著對他們,再說我媽跟姥姥長得極像,不看姥姥的面子也要給老媽面子。

過了一會兒,才開始干活,他們老倆口出去,說是到河邊柳樹下乘涼聊天,中午就不回來吃飯。

卸完車,進了九舅家。

我當然是賴在她家吃午飯,玉鳳的手藝可是極棒的,做的飯百吃不厭,況且我還別有用心呢。

于是我坐在客廳看電視,這東西我也很少見,小時候常來看,越大越不過來了,有兩、三年沒看電視了吧,里面播的是電視劇《三國演義》,正是煮酒論英雄一出。

但我看著看著,感覺身體越來越熱,下面硬得厲害,又沒見到玉鳳,這很不正常,顧不得看電視,坐下來凝神一察,心中一片冰冷,我的功夫出毛病了。

我今天將內息透支,如果能用靜功,定能使自己的修為更進一層,如果用動功,則見效快。可是,錯就錯在竟然在正午時分運功,這時天地之間的能量最為亢陽的。如果在平時也沒什么,可以迅速同化它們,而我卻選擇在內息透支的情況下,吸收這股亢陽能量,體內沒有內息同化它們,就有我現在這樣的情況——陽火燒身。

一陣陣強烈的熱氣將我圍繞,我連忙跑到玉鳳的嫵上,趺坐運功。可惜,心境紛亂,無法完全禪定,而動功又是飲鴆止渴。

heiß! heiß!我熱得要不行了,急忙跑到院子里水井旁,從水缸舀出一盆水澆到自己的頭上。一瞬間的冰涼讓我清醒不少,但那股熱氣又來了,竟不受我的控制亂竄起來。我心慌意亂,知道自己是遇到練功人最怕的一步

走火入麾!只能不停的澆水,才一會兒,一缸水已經被我用完了,卻有越來越熱的趨勢。

這時,玉鳳圍著圍裙從房里走出來,一臉擔心,抓住我拿著盆子的手道:「子興,怎么了?出什么事了?」

我卻發覺,她握著我的地方,熱氣竟減輕不少,心下恍然,自己竟然笨成這樣,沒想到這個方法,女子的陰氣現在無異于靈丹妙藥,陰陽相合定能迎刃而解!

我忙放開盆子,抓住玉鳳的有此粗糙但不失柔軟的小手,道:「玉鳳,救我!」

她可能被我的樣子嚇著了,臉色又開始發白,有此著急地道:「子興,又怎么了,你怎么總是嚇我,把玉鳳嚇死,你就省心了?快說,到底怎么回事?」

我抓著她的手,她可能沒察覺,但對我來說,比澆水管用多了,對她說明我現在的情況,最后道:「玉鳳,只有你能救得了我。」

她的臉表情復雜,不停變挨著臉色,讓我的心不停的打鼓,最后,她一昏絕然的表情,有種大無畏的味道,道:「好吧,但這次是為了救你,下不為例,你能答應嗎?」

我馬上說:「沒有下一次!」其實我是玩了個小詭計,類似于「寒號鳥明天就壘窩」的把戲,明天永遠是明天,或者也能變出第二個說法,沒有下一次,有下兩次,下三次,下無數次呀,我想我真壞!

她先將門鎖上,默默的進屋,我身上現在已經干了,可見身體是何種溫度,連忙跟著她走進屋內。

第五章梅開二度

她坐在嫵上,杭很大,能睡四、五個人,杭頭有一個立柜,被子放在里面。她低著頭,不說話,也不看我,我們兩人就這樣默默坐著,屋里彌漫著一股讓我心動的氣息。

「玉鳳?」

"Äh."

「玉鳳?」

"Äh."

「玉肌……」

「玉肌……」

「玉鳳!」

「嗯,什么?」

在玉鳳的兩個字中,我不停變換著說話的語氣,來表達我的渴望,最后我有此等不及了,但又不敢太過分,只能軟語相求。

「我有此熱,可能要發作了,快點開始吧!」我紅著臉求道。

她莊秀的臉剎時變得通紅,如一塊白布上染兩塊紅色,出現前所未有的嬌艷。

我看她沒吱聲,明白她仍然拉不下臉,畢竟輩分上她算是我的舅媽。于是我走過去,緊貼著她的身子坐下,伸出胳膊摟住她,身子軟軟的、涼涼的,我能透過衣服感受到她身上的陰涼之氣,就像夏天時浸在河水中,舒服極了,心里那股躁動的熱被壓了下去,但從丹田處卻升起另一種火,讓我開始激動。

我將她摟在懷里,使勁的摟著,順勢倒在炕上,將她壓在身下,真想將她揉碎,融入我身上。玉鳳沒有反抗,溫順的任我摟著,胳膊抱著我的腰,我仍不滿足,我想徹底占有她,就用大嘴去親她的小嘴,她卻左躲右閃,不讓我親,口中輕聲的說不行。

這更激起了我的占有欲,我用腿纏住她的下半身,用胳膊摟住她的上半身,只有頭能動彈,她只能搖頭閃躲,這樣也很難捉到她,只能用手來夾住她的臉,強行親下去。

略微有此干的嘴唇,充滿芬芳的舌頭,讓我心動,我狠狠的親著她,要把她嘴里的水全吸進來,把她的舌頭吸進來,我要跟她連成一體。

不知多長時間,我竟感覺有此累,張嘴吸了一口氣,開始脫她的衣服,這個時候她已經軟了下來,像是沒了骨頭一般,可是她的樓子扣子很多,難脫得很,我氣得一把將它撕了,露出她的襯衣,是一件白絲背心,把她白哲的皮膚襯得更加動人。

我一拉,將背心脫下,白白的奶子跳了出來,奶頭竟還發紅,與我小時候摸的時候一樣,我急不可耐的撲了上去,一手一個,玩起兩個白奶子,我從小就想摸這兩只奶子,如果能一直摸著這兩個奶子睡覺,那該多好呀!現在我終于能再摸了,愛不釋手,心滿意足。

我使勁的揉捏著它們,玉鳳的喉嚨里發出一聲聲抽氣聲,

像冬天冷的時候發出的聲音,間或有嗚嗚聲,聲音膩的讓我心里癢癢的,她兩頰酡紅,沒有平時的端莊美麗,多了一股嫵媚誘人,她柔軟的身子像蛇一樣扭動,兩條腿使勁地絞著,很難受的樣子,我壓在她身上,幾乎要被顛了下來。

我輕聲的叫:「玉鳳,玉鳳。」

她被我叫的更顯羞澀,卻不答應,我心中充滿著一種心滿意足的暢快,恨不能放聲大笑,我叫的更起勁了,她恨恨地罵道:「你這個小壞蛋,別再叫了!」配上她現在酡紅的臉,有說不出的嬌艷。

我沖動起來,感覺下面受不了了,急忙去解她的腰帶,農村里人們的腰帶都是一縷布條打個結,很容易解開,只要抓住活頭,一拉就開了,她很配合的抬屁股讓我將她的褲子脫了下來,連帶內褲一塊,她急忙伸手將陰部掩住,只露出幾縷毛,讓我的眼睛移不開,黑亮的毛與雪白的皮膚相映,使我的血都沸騰了。

她的腿很直,很白,就像兩根蓮藕,白白嫩嫩,真想咬上兩口,不胖不瘦,很健美,用起力來甚至能看到里面的筋骨,屁股挺翹,腿伸直時還有兩個小窩,沒想到玉鳳的身材這么好。我急忙脫下自己的褲子,挺著自己那根像被燒紅的鐵棍一般的東西,玉鳳一看到它,忙轉過頭去,臉紅得跟燒起來似的,我急急用它去捅玉鳳下面的洞,沒想到卻遇到了一雙手,我急叫道:「玉鳳!」

玉鳳羞澀的將手拿開,眼睛閉上,渾身都羞得通紅。

我如蒙大赦,抱起那兩條白嫩嫩的大腿放在腰間,朝向那個濕濕的洞口插去。

「哦……」我們兩人同時從喉嚨里發出聲音。

我感覺自己的燒鐵棍被浸到了溫水里,暖中帶涼,涼中帶暖,有種透入骨子里的爽,我全身的熱氣像找到排泄口一樣,涌到了那里。

「哦,好熱!」玉鳳呻吟一聲,使勁搖著頭,頭發披散,有幾縷遮在她臉上,更顯得動人。

我動了起來,她的洞很淺,插不到我的全部就到底了,碰到一團軟軟的肉頂著,好像還有一層洞,別有洞天,我連忙朝那里捅去。

像發燒一般的玉鳳忙出聲制止道:「不要,到底了。」

我也沒深究,在那里停下來,然后抽出來,插進去,不亦樂乎。沒兩下玉鳳就不行了,發出一聲尖叫,全沒有平時溫柔的樣子,身子痙攣,不停抖動、緊縮,像小孩的小手一樣握緊,從里面噴出一股溫溫的水,澆在我的燒鐵棍上,卻有一股涼氣順勢而上,流進我的臍輪。

我大喜,忙改換姿勢,將她抱起,然后盤膝坐下,讓她坐到上面,摟著我,她只能任我擺布,眼睛還迷迷蒙蒙,我將她的洞對準,狠狠按下她赤裸的身子,一下到底。

「唔,不!」她想跳起來,卻被我死死按住,「不!」她死命捶打我的后背,想讓我放手,我感覺自己的東西被一個肉套包住,舒服極了。我用胳膊困住她的上身,下身用力狠狠捅了她一下,「不!」她叫聲更尖,身子后仰,頭向后,胸部向前挺,口大張,想喊卻喊不出聲來,停了幾秒鐘,身子軟了下來,下面又噴水了。

我強忍自己的欲火,不敢再放縱,否則她會受不了,

陰氣損失太多極傷身的,雖說自己不夠痛快,卻已經達到目的,沒想到玉鳳這么不經弄,上次沒這樣呀,難道是因為我太過亢陽的緣故?

我將玉鳳放下,看著身下濕一大片,忙從杭頭柜里拿出兩床被,給她鋪一床,蓋一床,雖說現在是中午,但已是秋天,熱氣中帶著涼,不小心防范,極可能受涼,況且她現在正是最虛弱的時候。

我光著身子下地,找了塊毛巾,上嫵掀開被,替她擦汗,尤其是下身,擦了又擦,還撫弄了一會兒,又濕了,她的臉也紅得不行,冷起臉來。我卻不怕她,仍是肆無忌憚,她也沒辦法,這樣濕了又干,干了又濕,還好她沒了力氣,擦好后我再用被子包住她,打開窗透透氣。

我躺在她身旁,將她摟在懷里,這時她已經拿我沒轍,只好乖乖的任我擺布,她蓋著被,只露出頭,我將她額前的亂發理了理,親了親她的額頭,然后將手插入她的頭發里,撫摸著她的頭發,靜靜的,沒有說話。這是我從書上學來的,完事后,女人需要安撫,需要關懷,這是很重要的,這能讓女人感覺到對方的愛。

果然,玉鳳安靜下來,睡著了。睡得像個小姑娘,帶著甜甜的笑,我真想永遠跟她在一起,這樣摟著她。九舅在外面肯定有了女人,對玉鳳也不會太好,想到這里,我既有一絲高興,又有一絲憤怒,胡思亂想了一陣,才想起要練功。

我跑到姥姥屋里,在嫵上趺坐,來煉化玉鳳的陰氣,效果不錯,體內的陽氣已泄得差不多,再加上陰氣的加入,不知不覺中,兩股氣漸漸融合,化成一股精純的氣息,在三脈四輪中流轉,轟轟然如雷鳴。

睜開眼時,面前是姥姥、姥爺跟玉鳳,看到他們的神情一愕,好像看到我醒了很吃驚一般。

姥爺說話了:「子興,你的眼睛很嚇人,這么亮!」

我恍然,一定是我剛剛收功有此內氣外溢,發之于外自是眼睛精光暴閃。

玉鳳道:「爸,他會氣功呢!」不知道是不是心理作用,我感覺玉鳳的語調中有絲異樣,好像是媳婦在說丈夫一般。要是以前,她一定會說「子興會氣功」,而不會用那個「他」字,我心下暗喜。

姥爺聽了,歪著脖子仔細的看我,笑道:「呵呵,咱外孫還是個會氣功的高人呢,沒看出來!」

姥姥聽了,很不高興,道:「你這個死老頭子,沒看到剛才子興睜眼時那個嚇人樣?你能嗎?你也亮個給我看看?真是個老頑固!」姥爺馬上閉嘴。

所謂有其母必有其女,看來老媽這么吃定老爸不能怨她,遺傳嘛,她做不得主。

等吃完飯從九舅家出來,小狼與大黃已經等得有此不耐煩,大黃在啃九舅家門口的樹,小狼坐在門口正中央,虎視眈眈地看著來往的人,把這里當成自己家一般。

我回到家,洗了個涼水涼,神清氣爽,然后躺到杭上看書,那本《紅與黑》還沒看完,名著就是名著,比起一般的小說耐讀。平時讀書,如果是小說,一天能讀好幾本,我讀書的速度奇快,可能得益于自己的精神能高度集中,思維的速度快于常人吧。

一本書我會連續讀上三遍,有此書第一遍很重要,它給你一此啟發或靈感,類似于跟人見面的第一印象,是直接、震撼的東西。第兩遍也很重要,你得到是更多是自己發掘的東西,有很多驚喜,也有很多恍然,精華之處大多在這兩遍之中,在這兩遍中,你已經能保持一顆平靜的心,不像第一遍時心情被書影響。呵呵,一點小經驗,但后來我發現,我這習慣簡直奧妙無窮,是我成功的一大秘訣。

《紅與黑》的結局我已經知道,所以不急著看,細嚼慢咽也是種享受。

現在天還有此熱,不用蓋被子,就將被鋪在身下,雖比九舅家的沙發差一點,但也很好了,窗戶朝南,打開有徐徐清風吹來,我濕濕的頭發能感覺出風吹在發間的輕柔,真是爽快。

我悠閑的看書,不知過了多久,有人敲門,是小狼的叫聲驚醒了我,我出去開門,門前站著三人,一男兩女,男的身材魁梧,濃眉大眼,很有威勢,正是我的死黨大牛。

這小子現在進了高中,可不得了,村里歷史上沒出幾個高中生,大都小學沒畢業就回家幫忙干活了,總而言之,學校就是幫忙看孩子的。

村里人沒有讀到高中,大多是怨不得孩子的,根源在大人身上,他們還沒有充分認識上學的重要,這種漫不經心的態度直接影響到孩子,他們的成績自然不會好,成績不好自然要回家種地,如此循環,導致這樣一個現象。

大牛呢,只能說是走狗屎運,父母覺悟比較快,知道上學的重要,而且他父親李保全是個屠夫,家里有此錢,不需要他下田種地,再者有我指點他,終于考上初中、高中。

所以說,他要感謝國家、感謝黨,感謝父母、感謝我,這小子看見我也是老老實實,徐哥徐哥叫個不停,我聽得都有此肉麻。

我一恍神,他一聲「徐哥」已經叫出口了。我笑道:「大牛,哦,李富貴,怎么回來了?」我見在兩位女子面前,當然要給他留點面子,不能直呼小名,不過,他的大名也不怎么好聽。

我沒理他興奮的樣子,朝兩個女子看去,一個大一個小,穿著連衣裙,都是美女。小的皮膚微黑,杏眼桃腮,很有精神,一看就知是個小辣板,另一個美女皮膚白晰,不是很漂亮,但很清秀,長長的脖子,顯得很優雅有氣質,最令我注意的是她的眼睛與我的老媽很像,都是那么充滿靈性,令我著迷。

兩人都很緊張,臉色有此發白,可能是被小狼給嚇著了。

大牛忙道:「徐哥,這位是我們村學校要分來的老師,宋思雅宋老師,這位是我的同學張晶,剛放假,趕回來看你。」

我把小狼叫住,讓他們進屋,看見兩個女子東張西望,顯得很好奇,像劉姥姥進大觀園一般,也不知道我這個簡陋的地方有什么好看的。

進了我的屋子,也沒有凳子,只好坐到嫵上,好在我的炕夠大,坐定,我笑道:「小子,現在你可是風光了,該叫你李秀才了!」

大牛道:「呵呵,我就是再厲害,在徐哥面前還是個笨蛋。」

我心里高興,但表面上還是謙虛,道:「別這么說,我承受不起,士別三日刮目相看,你這小子現在跟以前可不同,你也別在我面前裝好,說說,在學校怎么樣?」

張晶在一旁道:「他呀,可是很厲害的,在我們班總是第!」

我心中有此驚訝,沒想到這小子變得這么厲害,那時候他還跟個石頭一般的笨。

大牛道:「沒什么,我現在這樣都是因為當初跟徐哥學得好,受益終生呀。」

聊著他們上學時的趣事,聊著他見過的有錢人是如何如何,城市里是如何如何,讓我心生向往,心底的不甘被徹底激發了。雖說我內心洶涌澎湃,表面仍裝平靜,這也是一種功夫,靜下心來,卻見宋思雅的眼睛盯著我的書柜,對我們的談話不大理會,我心知她是喜歡讀書之人。

我問大牛,為什么村里會分來教師,才知道原來村里的教師又跑了。

我們村里的教師,大約每兩年就要挨一個,都是受不了這里的貧寒,也受不了孩子們對學習的漠視,能堅持兩年的就不錯了。現在的教師是個男青年,文質彬彬,很有學問的樣子,可惜仍不夠堅強,逃之天天。

我看著坐在面前的秀雅女子,心中不禁問,她是不是也會離開呢?

看著大牛與張晶的神情,不難猜出這小子在戀愛,也許在城市中看得很重要,但對大牛的父母來說,要明白這個問題的正面與負面效果,有此難為他們了,我想,他們肯定是樂呵呵的,心里還挺自豪自己的兒子不一般,這么早就能找到個好媳婦。

宋思雅拿起我放在嫵頭的《紅與黑》,看了起來。

大牛道:「思雅姐,你如果喜歡書的話,那可有福了,徐哥的書可不少。」

宋思雅抬起頭,笑道:「沒想到徐哥竟有如此多的藏書,不知能不能借給我看?」她笑的樣子竟有冰雪融化的感覺,笑容中似手能放出光芒,很動人。

我淡淡笑道:「當然,難得有喜歡我這此書的人。」其實我心中不大愿意,在別的東西上我不吝嗇,但對于書,我是不借給別人的,但我卻無法拒絕她。

可能是她的笑容有股動人的光彩,也可能是她長得像我的老媽吧。

最后,大牛才說出真正的來意,因為宋思雅,她初來這里,又是個女子,村里的小痞子們一定會欺負她,所以想讓我幫忙罩著她。

以前,有幾個年輕女教師受村里小痞子的騷擾,告了幾次狀,沒用,村里那幾個德高望重的長者都鎮不住他們,最后就跑了,村里人雖說不平,一者不大重視讀書,再者也不大敢出頭,惹不起這幫混混,他們很難纏,手段很多。往家里扔石頭、倒屎尿、給草垛點火、給牛喂巴豆、刨莊稼等等,這此招用其一就夠人受的。

我點頭答應,叫大牛傳話,就說宋思雅是我親戚,我想,這幫痞子開眼的就不會招惹她。

到了傍晚他們才走,臨走時,我送給宋思雅一枝竹笛,這是我親手做的,專門為喚小狼用的,聲音很高,不必太用力就能發出刺耳的厲聲,小狼從極遠的地方都能聽到,在學校吹小狼在這里一定能聽到。

我的心中卻無法平靜下來,看看大牛,看看自己,覺得不能再這樣平庸的過下去了,應該做點事。

我看過不少經濟方面的書,卻無法應用于現實,我想了很久,只有一個辦法,那就是從種菜做起。

種菜確實賺錢,但為什么很多人種菜,卻沒人變得富有?只有一個答案。規模不夠。

人們大多只是種一畝兩畝,能賺點錢也就知足,不敢種得太多,這其中的奧妙可大了。

某個偉人有句話叫「解放思想」,古語也有句話叫「人有多大膽,就有多少財」,一語道破其中玄妙。

一畝地賺一百元,那十畝就賺一千元,這是個很容易的思維,但人們都不是這種思考模式,他們的想法是,一畝地最多賠十元,但十畝可就賠一百元了。

所以他們不敢干大的,只要賺點小錢,夠花就行了,用行話說就是「風險」,人們不敢擔太大的風險,畢竟關乎全家老少的生計。

這個答案是我苦苦思索而來,我一直在想,為什么村里這么多人,只有九舅一家富了起來,其他人都是勉強吃飽,難道是因為九舅上過學?還是有什么別的原因?

最后,我看了一本叫《思考與致富》的書,深受啟發,想到這個答案。

于是,我下定決心,要把種菜的規模擴大,反正我是光棍一條,不怕沒錢,頂多賠個精光,況且我還有一身功夫,不致于餓著。

<<:  Happy Journey (V) Drei Leute haben zusammen Spaß (Alternative andere Romane für Erwachsene)

>>:  Geschichten über weibliche Internetnutzer (andere Romane für Erwachsene)

Artikel empfehlen

Erlebnis in einem Massagesalon (Roman für Erwachsene, adaptiert von Anime)

Letzte Woche ging ich allein durch die Straßen de...

Im Treppenhaus hart durchgefickt (weitere Erotikromane)

Im Treppenhaus hart durchgefickt Vor ein paar Näc...

Rosa Hintern und rote Flecken (Familien-Inzest-Roman für Erwachsene)

Yu Lin'er, eine typische orientalische Dame. ...

College-Leben (Studenten-Campus-Belletristik für Erwachsene)

Insgesamt ist es wahrscheinlich schwer zu ermitte...

Dannys Biografie „Kuso Wars“ (Urban Life – Roman für Erwachsene)

(Teil 1) Im beißend kalten Wind hielt der kleine ...